Authenticity & Exoticism
Author and translator Jenny Bhatt in conversation with Editor Kamil Ahsan.
Often when we get invited to public arenas, we end up having to talk about immigration, or discrimination—and we never really get to talk about craft.
RECOMMENDED: The Shehnai Virtuoso and Other Stories, the first substantive English translation of the Gujarati short story pioneer, Dhumketu (1892–1965.) The first book-length Gujarati to English translation published in the US, translated by Jenny Bhatt.
ALSO IN THIS ISSUE:
Watch the interview on YouTube or IGTV.
Writing After Loss
JENNY BHATT is a writer, literary translator, and book critic. She is the founder of Desi Books, a global forum that showcases South Asian literature from the world over. She teaches creative writing at Writing Workshops Dallas and the PEN America Emerging Voices Fellowship Program. She is the author of Each of Us Killers: Stories (7.13 Books, 2020) and translated Ratno Dholi: Dhumketu’s Best Short Stories (HarperCollins India; Oct 2020), which was shortlisted for the 2021 PFC-VoW Book Awards. Her nonfiction has been published in various venues including NPR, The Washington Post, BBC Culture, The Atlantic, Publishers Weekly, Dallas Morning News, Literary Hub, Poets & Writers, Los Angeles Review of Books, The Star Tribune, and more. Sign up for her weekly newsletter, We Are All Translators here