top of page

LOGIN

1114 results found with an empty search

  • Disaster Timeline

    VOL. 2 ISSUE 1 PLAY INTRO VIDEO GRID LIST . . Heading 6 Loading... DATE TITLE AUTHOR(S) / INTERVIEWER(S) KEY Books & Arts The Vertical Fiction & Poetry Community Features Interactive LOAD MORE Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

  • Disaster Timeline

    Issue 1 of Volume 2: Disaster Timeline, edited by Kamil Ahsan. VOL. 2 ISSUE 1 PLAY INTRO VIDEO Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE . . Heading 6 Loading... DATE TITLE AUTHOR(S) / INTERVIEWER(S) KEY Books & Arts The Vertical Fiction & Poetry Community Features Interactive LOAD MORE GRID LIST

  • The Vertical

    News-oriented pieces in our curated column "The Vertical." Check back periodically or subscribe to our newsletter for updates. The Vertical Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

  • Ritwik's Trees |SAAG

    Largely unrecognized in his lifetime, Indian filmmaker Ritwik Ghatak created a devotional body of work that confronts alienation and Partition, while attending to humanity’s final asylum in the embrace of lifeforms between garden and forest. As his feminist protagonists withdraw, growing increasingly reclusive and almost arboreal amid narratives of class and betrayal, Sumana Roy reflects on Ghatak’s decisive critical creative and technical choices as embodiments of his ethos. BOOKS & ARTS Ritwik's Trees Largely unrecognized in his lifetime, Indian filmmaker Ritwik Ghatak created a devotional body of work that confronts alienation and Partition, while attending to humanity’s final asylum in the embrace of lifeforms between garden and forest. As his feminist protagonists withdraw, growing increasingly reclusive and almost arboreal amid narratives of class and betrayal, Sumana Roy reflects on Ghatak’s decisive critical creative and technical choices as embodiments of his ethos. GENERAL REVIEW AUTHOR AUTHOR AUTHOR Ephemeral III (2025), watercolour on acid-free paper, courtesy of Sonali Sonam. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Ephemeral III (2025), watercolour on acid-free paper, courtesy of Sonali Sonam. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Review Kolkata 12th Mar 2026 Review Kolkata Ritwik Ghatak East India West Bengal Arboreal Cinema Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. I always put it down to coincidence, the easiest way to explain things. Ritwik Ghatak and I were born on the same day, though half a century apart, and plant life would come to frame the way we both experience the world. I am fifty years old now, exactly the age Ritwik died at. Writing this essay with that awareness—strange as it is confusing—takes my thoughts in directions they might not have otherwise. There’s a tree in Sahaj Path , the first tree I ever saw. That can’t be true, of course, because I would have been about three then, in my first year at school. It is in the generic nature of trees to not be remembered, but this is slightly different. It’s not a blob of green that I remember as a tree; it’s black, black as soot, like burnt tree trunks. The tree, though, is not burnt—it is alive; a human sits inside it, as dark as the tree and its foliage, as dark as its shade. Sounds a bit childish, I know, but no other living form had enchanted me like this. I say ‘living’ with caution and affection, for I would discover a living likeness of the soot-black tree soon. On a bus from Siliguri’s Court More to Bagdogra, where my father’s sister lived—a journey we made no more than twice a year, in spite of the short distance, for the lack of availability of transport and time—I would see it. The bus was moving slowly, its speed curtailed by the rush of workers emerging from the Chandmoni Tea Estate. There it was, outside the window to our left—it hadn’t moved since the last time I’d seen it. A tree exactly like Nandalal Bose’s. Ritwik would have seen that tree in Sahaj Path . It is with such a tree that Meghe Dhaka Tara begins, its branches spread wide, without shyness or self-consciousness, as if to expose its leaves to all the light it could get. It is to the right of the screen, Nita walks out of its shadow. I could also rephrase this: the tree releases Nita into the world after protecting it from the glare of the world, perhaps of life. It is tempting to see the tree as analogous to the protective womb, after which the human is left on its own. For the first forty seconds of the film, the camera looks at things that don’t move—the trees. The camera shows no interest in looking for a human, such is its initial indifference to the centrality of the human figure in art. A woman in white emerges out of the shade and shadow of the trees, a black-and-white contrast emphasised in a black-and-white film; so similar to Nandalal’s linocut. The canvas begins to move. A train passes by. A man is singing, aa aa aa aa . His back is to the audience. The camera isn’t interested in his face. It takes in the vegetation by the riverbank. Sharp, tall grass pierces the top half of the frame; it pokes the sky. From looking for punctures in the sky, we are dragged downwards to the earth, to a torn slipper on a human foot. The camera has become plant-like—it is moving like trees do, in the north–south axis; like plants, it has become indifferent to the human face. After the restoration of attention to human affairs, to the crises of poverty, particularly new poverty (surely there must be a term equivalent to nouveau riche for those suddenly rendered poor by catastrophic circumstances), the camera seems to long for a sighting of the plant world again. Only four minutes have passed. It’s enough to give us a sense of the family whose life we will be following; it’s also enough to tell us that human lives will be complemented and annotated by the histories of their changing neighbours, plant life. ‘Nabin Sangha’ enters the frame. Humans, tall and small, chew the foreground, but it’s only as much real estate as the mouth occupies on the face. Behind them is the sky, made jagged by the uneven height of trees. It is not just an assemblage of different species of trees that we see, but a more urgent history of settlement, of planting. Pollinators, mostly two-footed ones like those in the foreground, are responsible for their settlement on this land. Ritwik is giving us a history of dislocation, of people as much as of plants. The name of the neighbourhood club, common in Bengal and other spaces that came to accommodate Bengalis evicted by the forces of history, is telling—the plants are as ‘nabin’, new, as the humans here; they might soon be propagated to other places, near and far. In Ritwik’s films, we see a new kind of horticultural unit, one that emerged so naturally that it hasn’t been recorded in our architectural or ecological history. Neither garden nor forest, it is as domesticated as it is wild. In Rabindranath Tagore, for instance, we find both an admiration for the beauty of the garden and an instinctive rejection of it as a unit foreign to landscapes and geographical formations such as ours. In practice, both he and his son Rathindranath—who would adopt favourite characteristics of Japanese, Italian, French and Mughal gardens into Santiniketan’s Uttarayan, the cluster of four houses that Rabindranath would design and live in—were internationalists, welcoming of travelling flora from other continents. As a concept, though, Rabindranath seemed to be suspicious of the garden, the way the unit had come to be imported from outside the Indian subcontinent, particularly Europe. The controlling impulse necessary to design and execute gardens would have challenged his ethics and aesthetics. They would have been too neat, too premeditated. ‘Bon’ over ‘bagan’ for him, the forest over the garden, though he would have been thinking of the jungle more than the forest, a space then still outside human intentionality. Satyajit Ray, in his foreword to Ritwik’s book Cinema and I , writes about the latter’s lifelong preoccupation with the Partition, how it shaped his films, gave them their subject and energy. What hasn’t been noticed is how the post-Partition Bengali family is seen through the concomitant new ordering of plant life. Land had been divided; how could the creatures of land, humans and plants, live in older units anymore? ‘Unit’, after all, is the root word for ‘unity’, and, with that gone, how were we to find plants except in fragmented and foraged units? This is what Ritwik—like John Clare, who was disoriented by the Enclosure Act of 1809, the privatisation and fencing of shared land—records in these scenes: broken sentences, broken song, broken land, its broken vegetation. Orchards, forests, gardens, fields, they are units of unbrokenness, a way of looking at the world where looking becomes equivalent to owning. The ambition of the zamindar was to own as far as his eyes could see. The philosophical idea of the plantation must owe to this, the idea of unbroken rows of the same plant, as well as the ownership that comes from this manner of control and ordering. The people in Ritwik’s films do not have the luxury of such a ‘vision’; time limits their lives as much as space does. They live from day to day, and, in Meghe Dhaka Tara , from month to month, salary day to salary day. In this, they are like trees, they who live outside capitalism, outside mortgages and pensions and EMIs. In these films is the ‘bagan’, garden. But the architecture of Ritwik’s gardens is arbitrary, its scope and ambition limited by space and poverty. What can the gardens of a homeless people look like? Indifferent to expectations of geometry and species that had given form and beauty to gardens in Japan and Italy, for instance, these borrowed spaces became an archive of their ad hoc living. Grammatical gardens are a record of ambition and purpose, the gardens in Ritwik’s films are a record of foraging and found plants, found and functional art. The trees are not here to add beauty, just as human faces and bodies do not exist to draw attention to the beauty of their anatomical form. They are just there—like the sky is, or like shadows are, because they are. Our eyes meet them like they do relatives of our own species, without formality or introductions. Yes, they are relatives, for they live alongside humans in residential spaces, by the well and by a stream, bringing shade to a tin-roofed house, fruit to a half-starved family, outliving the human who brought them here. My heart bustles in recognition when I see them, for I grew up in such a neighbourhood myself. In Siliguri’s Ashrampara, my neighbours, families whose memories and eating and living habits were formed by the agricultural produce and rivers of Bangladesh before they, like seeds, were flung into spaces unfamiliar to their ancestors, created such gardens. Chilli plants by a streetside water drain, pumpkin and bottle gourd vines climbing on to tin roofs of kachcha toilets, unseasonal marigold flowers from a leftover garland used to worship a goddess, fresh coriander from seeds scattered near the well, where they grew beside ghritakumari, and there, often, a banana plant offering fruit, flower or stem, and always, always, an assembly of kochu leaves, waiting to be devoured. Roses became fences, valued more for their thorns than their flowers, to keep strangers away more than to attract; the tulsi that would, every Saturday, bring together a congregation hungry for the airy sweetness of batasha, thrown up into the air, Hari-r loot, then gathered from the earth and put urgently inside mouths; shandhya malati and nayantara, that flowered better when neglected; and greens, so many kinds of shak that it seemed the Bengali had evolved from the cow. Every morning, flower thieves, with a lanky bamboo pole in their hands, collecting flowers for their gods, never missing an opportunity to break a branch from a tree to plant in their garden—finding and foraging, planting and pollinating. From the ‘sangha’ to ‘sansar’, the club to the room, Ritwik makes this migration through song: ‘ Ghorete bhromor elo gunguniye ’. The bee’s come singing into the room. Where there is bee, there must be flower? What we have instead of the glamour of flowers—and I’m struggling to remember whether the camera ever pays attention to flowers at all—is bamboo. The strips of bamboo and the stripes of the saree that the women wear mirror each other all through his films until he’s established, almost naturally, that the refugees of his world are like bamboo: this is their habitat, they will stick to each other to form clusters, they will be chopped off from time to time, used, repurposed, taken away from their family, but the roots will allow growth again, life and height, length and the seeking of light, until they are dismembered again. The stripes in the women’s sarees run parallel to each other, like the strips of bamboo in the walls of the room do—the ends of both, saree and fence, have to be cut abruptly. Sometimes they continue on to men’s bodies, to the stripes of their lungi. Perhaps no other filmmaker has documented the culture of everyday bamboo design in eastern India with such an artist’s homely attention as Ritwik. These moments of distraction from the thoroughfare of human traffic are almost akin to a tendril looking for support, for something to hold. The varying rhombuses of bamboo fences give the eye this hold, this pause. The ninth minute of Meghe Dhaka Tara is long, the eye spans and embalms the frame, it takes in details of the weave of the bamboo before it moves to something that Ritwik’s camera turns into its relative: hair, hair on the heads of women, Nita’s in a bun, Gita’s left open, the craft and compulsion of human hands on bamboo visible, as it is in the bun; the freedom of the bamboo groves, alive and loose, as in Gita’s open hair. Nita’s name bears the etymological impress of ethics and morality, a human-brokered life; Gita’s name derives from song, it is freer, as much as music is free, or freer than morality. Ritwik’s eyes look for echoes, they find it—echoes of bamboo in the sarees, particularly those that Gita wears, where the shadow-and-light serve-and-volley dims and glows. About a quarter of an hour has passed. Ritwik returns the trees of the first scene to us, we now see more of them, more of their bodies; we see more of the river, too, which pushes the trees out of the frame slightly, gently. What takes up space are the shadows of these large-bodied trees, their girth a visible birth certificate, a mark of fixity, perhaps even of constancy, who can tell, in contrast to the river whose water moves, like the people in the film. The brother—played by Anil Chatterjee, in one of the most unforgettable characters in cinematic history—sings, his accompanists are birds, they cry, though I don’t know why the English language calls their tongue ‘bird cries’. Like a musician uses caesura, Ritwik uses music: for a break between stanzas. In the film’s first scene, Nita emerges from the trees, not exactly like Venus from the sea in Botticelli, but the shared lineage of human and the elements, plant and person, is established right away. A little more than a quarter of an hour later, she walks from the right to the left of the screen. Her brother sits under a tree, rehearsing. Ritwik ensures that we see him as part of the tree trunk, the bodies of humans assimilated by the camera’s angle as once was possible in mythology; Nita, too, is part of this gift of the gaze: she, her brother’s lone audience, melds with the aerial branches of the tree. She, provider, sister, daughter, girlfriend, has to become more than one species. This is why Nita moves out of her Krishnachura- and Radhachura-like body to become bamboo soon after, the transition happening as soon as she gives some money to her brother. It’s Nita’s birthday. A Jagaddhatri Pujo will take place. Ritwik has decided to abandon subtlety. Jagaddhatri, as her name indicates, is a goddess of the earth; according to the Kena Upanishad, she asks the elements, Agni and Varuna and Vayu, to move a blade of grass. Ritwik takes Nita, her father and brother to something like grass. Coconut and betelnut trees, tall, and taller than the hills in the background. They walk on the unlaid road, through marshland and paddy fields, the stalks ankle-deep in water. Other species crop up on the screen: boatman, shaluk, lotus. ‘Poetry of the earth is never dead,’ one of the characters says. Jagaddhatri; the plants. Ritwik doesn’t leave it there—like Bibhutibhushan in Pather Panchali , he emphasises the beauty that can be had by those without money, like Apu’s sister Durga in the novel, like Nita’s singer-brother in this film. ‘Dhanyo khetra’, the blessed land, the land of such agricultural bounty is a phrase central to Ritwik’s vision. For the Bengali audience, there would also be the cultural conditioning of ‘ Dhono dhanye pushpe bhora ’ of D.L. Roy’s song, the celebration, in spite of Partition, of the plentiful plant life that made Jibanananda’s ‘Rupashi Bangla’. Children run out of a small school a few scenes later. As if to frame this freedom, Ghatak allows a branch to graze the frame from the left. To him, the plant world is a metaphor that emphasises, by contrast, the unfreedom of social life. ‘How do you all stay indoors in the evening? I find it difficult to breathe,’ says Gita, to which Sanat, still undecided between the two women, ‘music’ and ‘morality’, offers to take Nita out for a walk. Their house is framed by trees, their father by an umbrella, the heads of both mirroring each other, as it is possible only in a drawing book. Sanat complains about Nita being chained down by responsibilities, to which she offers a stronger metaphor for the loss of freedom: ‘Besh toh, make a glass frame and put me inside it, like a wax doll.’ And, almost immediately, two opposites are offered: marshland and meadow, there is freedom in both, even if there is stickiness. For when Nita stands up to go, leaves stick to her saree. Over and over again, Ritwik turns her into a tree, a giving tree. A job has been found, she requests her brother to drop her off at Sealdah. The landscape changes; it’s thornier, wilder. The tree is different—it is no longer on the right side of the screen but the left; it has more branches than leaves, it is less spread out, some of its branches even amputated. Soon, the camera is on the brother. He’s singing, entering the world of plants, whose bodies are flecked by light and shade; wild grass waits nearby in every frame. Nita, though, was doing the opposite, emerging from the trees. The camera refuses to move; it has become the tree. Nita passes by, he asks her for twenty-five paise, to shave, and the camera begins moving. The brother runs after her, his shadow slightly thinner than the older, time-fed trees. The branches offer shade, they also stand rooted while humans are rendered homeless. The camera, momentarily happy to be a tree, now begins running—it, too, is scared of becoming homeless. Catching up with her, he realises that it is not his sister, only someone in the same generic white saree with a slim border. The unknown woman smiles. Her eyes are downcast, instead of the goddess’ halo, her bust-sized image: the white saree with the border running like a train line whose other track has been eaten by time or water; the echo of that thin horizontal line in the vertical strap of her handbag, a marker of her working woman status, a new self in a new land. Not halo but branches of trees crowd the frame. She is of the trees, even if she has a face, even if she is human. The woman smiles. The brother laughs. He begins singing. Another tree appears. Now it’s to the right of the screen. He is standing under it and singing. The camera moves with him as he walks. His shadow moves. The shadows of the branches remain still. He moves from right to left, a bit like the Urdu script at first, and then like musical notation, the arohan and abarohan, travelling to and fro, to and fro, the return to the ‘sama’, the home. But where is home? Do shadows return to the trees at night? Ritwik changes the composition of the halo that announces a goddess’ status. The branches of trees a little while ago, now it’s smoke from the mother’s cooking that frames her face, so that the halo is diffused, a blur, in spite of the branches of the trees right behind, as distant as cloud. Another woman enters—her hair is open, her saree is striped, the bamboo seems to be emerging out of her body, she goes out for a walk by the lake. It is Gita, with Sanat. Nita is walking back home. Irregular dots of darkness fill the screen—blobs of tree heads, their fraternal twins lying as shadows on the ground, more restful. Nita’s face is dark, light falls on a portion of her hips. Books clutched to her chest, she walks; her sister and boyfriend are sitting by the water, singing. Nita looks, then looks away, and walks past the scene. The camera moves to the sister and her new audience. Her shoulder-length hair has been left open. For a moment, they look like branches of the tree behind her—both move. The camera moves too. Gita is laughing after her flirtatious sermon to Sanat about staring at her with his mouth open. Nandalal’s tree, from Sahaj Path , is behind her. Its many branches make her look like a many-armed Durga; the man is made to look like Mahishasur. She jumps, he follows. We are inside stripes again: bamboo walls, fences, light and darkness. The composition is of an afterlife of the plant world—wooden windows with sticks inside them that keep animals away and divide the sky and the view. The sister in the striped saree enters through the gate; all is bamboo and wood, even the sister. Ritwik takes care to emphasise their form and texture, a continuation of their life, a life made possible by a new host and a new environment, like the refugees of Partition have had to adapt to. Bamboo and smoke, different as they are in behaviour, move in various patterns and orientations, making the walls of the house look like a happy museum of the afterlife of trees themselves. From inside the house, various kinds of plant life emerge, among them, paisleys trapped inside diamond-shaped cages on Gita’s blouse. Things change, Sanat and Gita are married, living in a flat in the city: the bamboo patterns, Nita’s saree, now in a dark colour. Instead of a house scavenged and salvaged from bodies of plants, we see a skylight in iron frames. The soft stripes of bamboo and clotheslines and sarees have given way to the stern lines of glass and steel, staircases and doorframes, ventilators and windows. Nita’s bag is now a pattern of checks. The door curtain, in all likelihood a Manipuri weave not uncommon at that time, has diamond-shaped rhombuses. As soon as the door opens, the camera moves to the solid lines of the threshold. These lines are bureaucratic, they keep apartments sturdy, they want to serve ambitions of permanence; how different they are from bamboo, in whose DNA it is to be ad hoc. Smoke cruises up here, too, but it’s not the smoke of Nita’s mother’s kitchen; not clay oven but ashtray. Ritwik is showing us the props of culture: a Bankura clay elephant stands beside truncated shadows of window bars, tuberoses in a vase on the table, puppets on the wooden cupboard, nature is being diminished here, everywhere. But the camera is restless for the lines in Nita’s home, its stripes: clothes, clotheslines, serrated tin roofs, bamboo nailed together, diagonally falling shadows. These are informal lines and rhombuses that derive from the grace of the natural world. It is the freedom of this informality that allows shadows to enter frames before human figures, shadows picking clothes from ropes and wires, slightly ghost-like, more like trees. Ritwik relies on the light-and-shadow opera to highlight the human drama through the eaters of light, the trees. After the light and night of ‘ Je raate mor duwarguli bhanglo jhore ’, of ‘ shob je hoye gyalo kalo ’, of everything turned dark, the camera moves like a plant, like the eye, searching for light. And then it moves like writing in the Devanagari script: trees and houses, conical tops, roofs, tin, concrete, all of these in a rush, so that it seems like the camera wants to escape from homes and the homeless for now, till it rests and waits, on foliage, on plants, to the ad hoc gardens that connect inside our eyes to indulge the sense of what is now called ‘social forestry’. The father, leaning against a tree for support, speaks to a doctor about Nita. One displacement happens after another—Nita, first rendered homeless by history, now moves out of the house to a bamboo room nearby, her equivalent of a temporary tent, her ‘nirbandhobpuri’, a town without friends; then she has to leave home for Reid Chest Hospital, another instalment of displacement. Ritwik begins making her more tree-like with greater urgency, as if that could protect her. After the audience’s discovery of her tuberculosis, we meet the trees—they take over the screen, Nita’s head now a blob emerging from the lower bottom of the screen. She’s being displaced from the screen too, history repeating itself over and over again. In a darker saree now, she’s the colour of tree trunks and branches, until she merges with the tree trunk in a scene. Ritwik is cutting out something else simultaneously—shade and shadow. By the ninetieth minute, the shade of trees is gone. There’s just bare land, the shadows of the trees far away are like birds whose shadows don’t reach the earth. A train cuts the screen. She, like the trees, doesn’t move. A couple of minutes later, she opens her umbrella standing under a tree, a double umbrella as it were. Every now and then, Ritwik’s camera surveys the land: palms of various kinds, a leafless plumeria, after the news of Gita’s pregnancy. In the foreboding of both birth and death, Ritwik turns to plants. After the camera shows us Nita’s blood-stained handkerchief, we see trees moving wildly in a storm, and her curly hair, as if they were relatives. The vegetation around Reid Chest Hospital is different—a coniferous-looking tree stands to the left of the frame, it offers no shade, only the fur of fog and the skin of the sky. Nita is sitting, her brother comes with news about Gita’s son, their two-storeyed house, until she breaks into one of the most famous dialogues in Bangla cinema: ‘ Dada, aami kintu bachte cheyechhilam ’, Dada, I did want to live … The camera loses balance as it were and surveys the trees. That’s how the film ends—with tree and tree and tree, almost like how it began, except for the woman who has gone missing from life, from the screen. ******* Fifteen seconds into Subarnarekha , no image has been given to us, nothing except the auditory, ‘Vande Mataram’. The first visual: trees, slim, unrevealing of age, a bamboo in the middle, another an arc; the cohabitation of various sizes, even shapes. The Indian flag goes up on the bamboo pole; another bamboo, bent, serves as trellis over a gate. In bamboo as flag pole, Ritwik is hoping for the new Indian nation to have the tensile strength of bamboo, to be flexible, supportive and all-purpose, for all its citizens to make whatever they can of it. For the moment, though, there’s chaos and uncertainty, differences more than unity—a teacher in a new school teaches English and history, another Bengali and Sanskrit, history and historiography available only to those living in English; Dhaka versus Pabna; caste divisions. A child’s mother is lost. The word ‘udbastu’, refugee, floats around. Gandhi’s assassination emerges as newsprint in a newspaper office. Nabajibon Colony, the new settlement for those without homes, is constructed almost entirely of bamboo, as if the new (‘naba’) life (‘jibon’) must have the plant’s resilience. Ritwik draws the opposition between the old and new through metaphor. Both the sarod and the ektara are musical instruments that derive from plant life, but he gives us classical music before a Baul’s song. Hence bamboo—for the people, like the people; the roofs, doors, windows and walls of the houses in Nabajibon Colony, the Baul’s musical instrument. In the first ten minutes of the film named after a river, we see bamboo being split and cut everywhere. Partition, people, plants. A bamboo republic. Ghatshila’s plants enter the census of our imagination: bamboo, banana, papaya, species that grow easily, often on their own, without care, like these people must. When the little girl Sita asks her brother whether Abhiram, the boy who has lost his mother, will come with them to the new place, we are given no answer, only a sign, almost Buddha-like—she plucks a flower and leaves. The mill, where her brother has found work, is beside a sal forest. After reaching Ghatshila, the first thing Sita says is, ‘Dadamoni, come and see how beautiful the garden is …’. The little boy Abhi is still crying. An oleander—poisonous oleander—stands behind him. Rabindranath’s song sprouts: ‘ Aaj dhaner khete roudrochhayay lukochuri khyala re bhai, lukochuri khyala ’. Sunlight and shade are playing hide-and-seek on the paddy fields … What grass was to Jibanananda Das, paddy is to Ritwik. It’s to the paddy fields that his homeless want to return. Paddy and bamboo, related sub-families. We see a barren landscape from time to time, stony, bare-branched trees, but in their forms is still the intimation of being alive—unlike the ruins of the aircraft from World War II, with its exposed steel rods, weeds around it, the camera making it look like a foreigner, a UFO, the runway unfriendly, trees pushed to its corners, like eyelashes in the eyes. Sita and Abhi run through a place with different kinds of plant life: the bare and low, spiky and tender leaves. Some of these are inside the ruins of the airfield’s buildings; no roof or inhabitants, no windows, no doors, only frames, like the leafless trees. Ritwik is intentional. The little girl is called Sita for a reason, the story of her name from the Ramayana is abridged for us in a dialogue—how the Sita of the epic was found in an agricultural field, her link with ploughing cultures, and, though we are not told this yet, how Sita returns to the earth after her test by fire, a premonition of what is to happen to the Sita of this film. ‘Sita is the daughter of the earth …’ We are shown that earth: of rocks, river, bark, stone and trees with tiny heads, and tiny human heads half-hidden among large rocks. Outside their house are lonely species: a few palms, shrubs, skinny young trees, standing without discipline or order. They are at home. Abhi returns from the city, educated and eager to finish writing his novel based in Ghatshila, for which he has found a ‘big publisher’. Both he and Sita are surprised to find each other grown up, their bodies longer, their hearts in longing, they walk through the sal forest. The trees are tall, very tall—the camera, so long habituated to a sparser population of trees, goes a bit mad, it begins moving from left to right, taking in the trees one by one, until it is overwhelmed. This is Ritwik’s interpretation of Wordsworth’s ‘Ten thousand saw I at a glance’—the uncountability of this unit of plant life, its impress, its freedom and rush, its nurturing and caging. The sense of time—and space—in the forest, where one can’t tell when the first tree was planted, that this is a history very different from those that have been written about human lives, allows Abhi to begin talking about his novel. It might have been classified as autofiction today. He begins narrating the story of his life, third person to himself. Walking towards the trees, he raises his arms—they become branches, and he a tree for a moment. The camera then moves to the back of his head, so that he, like the other citizens of the forest, becomes part of this republic of faceless beings, the trees. He asks her a question, to which she says ‘no’. Light and its opposite fall on her face, and the camera integrates her into the blur of trees behind. How long has she felt like this, this ‘love’, Abhi asks Sita, without using the word. ‘A long time,’ she replies. The camera goes berserk in trying to capture this sense of Time—Ritwik does a few 360 degrees, all we see are the trees of this forest, long trunks, and then the river. Abhi and Sita return to bamboo, to home, to the vines that are growing on bamboo trellises, to the houseplants. Occasionally, we spot oleander, a palm or two, overgrown green in the pilot’s clubhouse, or a flower vase on a table when someone says ‘caste is everything’. When Abhi’s mother dies and he recognizes her from memory, Ritwik takes us to the child Abhi and where is he? Swinging from a tree, like only a little boy can. Twenty seconds later, after the graceful undulations of the roots from which the little boy was hanging, and the shade of the banyan, both unquantifiable and amorphous, we see the sternness of electric poles in a railway station. Their relationship is shown through plant metaphors: trees skirt the agricultural fields as they talk, while the tanpura, made from a gourd, is strung; when the wedding is fixed against her wishes, a dry palm leaf scratches the frame; when Abhi leaves and Sita asks whom she should share her sorrow with, the camera shows treetops far away. The wedding day arrives. The alpana of paddy stalks, grain and leaves sit on the floor, leading our eyes to Sita, whose face is painted with stylised designs from the agricultural world. And suddenly she’s gone. A woman says that she was scribbling something. The camera focuses on the alpana, its details, leaf and leaf and stalk and leaf, and the plant alpana grows and glows towards light. Years pass, trees and peace have disappeared from their lives in the cramped city. Listening to her sing, the little son asks, ‘Ma, what do the dhaaner khet, the paddy fields, look like?’ The song will return at the end of the film, but, before that, there are other plants. Haraprasad, having lost everything that he valued, returns to Iswar and tells him that he’s a ‘baajey-pora taal gaachh’, a blasted palm tree. The landscape turns barren gradually. In the end, though, the little boy Binu, orphaned, stands with Iswar, his newly found maternal uncle, under a tree. They have just got off the train, Iswar has been asked to vacate his residential quarters. Homeless once again, the camera turns to a tree. And then to song and soil, to the wave on the paddy fields—the literal and the figurative find a home: ‘ Dhaaner khete dheu …’ The film ends as it had begun—by resting on plants. ******* Water in instalments, river, rain, ripple, inside boat, on plant, on tree. Water and sand, mother and child, river and bank. Trees by the river, like ripples of heads. Three minutes of this survey of life by the river Titas, and our eyes rest on an old tree at last—we meet its relatives, not on land, but their reflections on water. Soon more, not alive but their afterlife: boats, trees now travelling on water, unimaginable during their life on land; bamboo, fence, wall, house, basket, where grain is being winnowed, thatched homes. They come alive again, rounded trees and dancing papaya plants. They return to water, to boat, its wood, but mostly its bamboo, arcs and shelter, fish caught and put in baskets, covered with a flat woven bamboo piece. To land again, where the tree’s roots are, where they provide the shade necessary for dance and home, for celebration under trees. The canopy—tree branches become Ritwik’s sky; two tree branches connect two corners of the screen, like a ceiling connects walls; men fight with them too, with bamboo. Ritwik begins to make us see, again, the optical osmosis between plant and person ... ... an unconscious woman in a man’s arms, horizontal, is like the tree branches in the following scene; the floral patterns on the bride’s forehead, the wedding garlands, the eating and rejection of light, darkness and luminosity, how Ritwik’s camera catches light falling on the flowers in the garden and those on the wedding saree, the shola kadam flower on the topor, the groom’s crown. These are echoed visually by the houses of bamboo and straw, as if they too were topor-like, and the palm tree behind the small temple. At the moment of leaving her parents’, the bride weeps holding a plant—the holy basil in the tulsi mancha—and her butterfly tiara makes her plant-like. There is no getting away from this way of seeing. Ritwik shows us the boatman’s katha, its stylised botanical patterns; he warns the husband about his wife’s beauty gathering attention with a proverb borrowed from—what else?—the plant world: ‘ Lau er opor najar lagau na kintu ’, be careful that the bottle gourd doesn’t catch attention. A close-up of the woman’s middle-parted hair is turned into a relative of the sugarcane leaf’s long midrib; shadows of leaves dance on the bodies of women so that their bodies and limbs become branches. Ram’s aged, scraggly beard is not very different from the straw hanging from the roof. There’s the stamp of the botanical everywhere: flowers on dhaak, diamond patterns of bamboo designs in kitchens, straight lines of jute sticks, bow and arrow; a galaxy of water hyacinth amidst which sit planets of boats, boats of potatoes. Tree shadows lick the water everywhere, old trees snuggle up to their shortened noon shadows, the dheki moves up and down and up and down, avoiding the hand that feeds it grain, crushing grain. Men and women erupt in anger, the violence of the plant idiom: ‘ Tomarey kauwa ja, oi dhaan khete giye kauwao ta ’, telling you something is like telling the paddy field … The little boy’s name is Ananta. Infinite. He runs through the paddy fields blowing a paper horn. Nabajibon, paddy, bamboo, it is to this that Ritwik returns, this is how history is reborn. ∎ More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5

  • Provocations on Empathy

    Aruna D’Souza’s latest book, Imperfect Solidarities, asserts that despite alliances, relations, or understanding, solidarity can remain imperfect and imbalanced; however, if pursued collectively, it’s worth fighting for. BOOKS & ARTS Provocations on Empathy AUTHOR AUTHOR AUTHOR Aruna D’Souza’s latest book, Imperfect Solidarities, asserts that despite alliances, relations, or understanding, solidarity can remain imperfect and imbalanced; however, if pursued collectively, it’s worth fighting for. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Review Paris Grief Depictions of Grief In Grief In Solidarity Palestine The Urgent Call of Palestine Mistranslation and Revolution photography Archival Practice Archives Ethnography ethnographic objectification Colonialism On Opacity Art Activism Movement Strategy Activist Media Unknowability Doubt Felix Gonzales-Torres Teju Cole Art as Solidarity Strategies of Solidarity Colonial Documentation Stephanie Syjuco Fargo Nissim Tbakhi Isabella Hammad Improvisation Resistance Language as Resistance Imagery TJ Demos Aestheticide Édouard Glissant Essay Essayistic Practice Care Work Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Review Paris 13th Aug 2025 Near the end of Imperfect Solidarities (Floating Opera Press, 2024), Aruna D’Souza quotes her child’s frank question: “How can you not end up loving something that you have to take care of?” In D’Souza’s latest book, presented as a collection of essays on art and literature, the writer and art historian contemplates these prescient and recurring questions through formal and contextual analysis. Reflecting on the now and fairly recent past, she navigates the reader through buzzwords and emotional sinkholes while offering reflections “developed from looking.” Almost journal-like, this collection halts, pokes, and condemns as much as it seeks, weeps, and oscillates. D’Souza calls forth iterations of solidarity found in the work of artists including Felix Gonzalez-Torres and Stephanie Syjuco, as well as writers such as Amitav Ghosh, Dylan Robinson, and Édouard Glissant. She further positions contemporary instances of conflict, specifically her remote witnessing of the genocide in Gaza, as impetus for critical engagement, grounding it in her practice of art critique. Is it possible, today, to not consume and be consumed by the fraught tensions playing out on almost every continent? Beneath a fingertip lies a deluge of information, horror, so-called “debate”, and virtue signalling. While Palestine's ongoing oppression has long been and continues to be discussed, the events since 7 October 2023 rightly encourage renewed thinking. When newsfeeds are ceaselessly refreshing and every new story hangs like a heavy shadow, D’Souza articulates the stuffy stagnation of being on this side of witnessing. Yet, with her text, she encourages recognition and reckoning. In the face of overwhelm, she motivates critique as a strategy of response: “My horror gives way to analysis, not only of the geopolitical situation itself, but of the way ordinary people are responding to what is unfolding.” Imperfect Solidarities is, as she offers, “a tentative gesture” towards how global solidarities can be invoked to compel care and action, however imperfectly. But how could anyone write, now ? What more can be said? Why isn’t what has been said enough? In the collection’s first essay, “Grief, Fear, and Palestine, or Why Now?”, D'Souza condemns complacency as a byproduct of familiarity. Outlining the co-dependence of the US and Israel, she acknowledges, “as a US taxpayer, I am funding the atrocities happening in Gaza every day.” By this admission, to invoke solidarity must, therefore, definitively be enacted despite and because of this entanglement. If silence is taken as implicit acceptance, then surely it is to actively encourage, too. To take time, to write, and to analyze, becomes D’Souza’s method of engagement. Sitting with her pages, the familiar formula of visual analysis and exhibition reviewing is strangely comforting. Using examples in art and literature, she outlines strategies for refusal found in creative output, exploring how others have contemplated empathy through conflict. Through this structure, she is able to draw out parallels that highlight how art(work) can model different strategies of solidarity. This focus is significant to Gaza, because, as historian and critic TJ Demos points out, “by targeting the cultural infrastructure of Palestinian identity, this violence [by Israel], which could be termed aestheticide, destroys collective ways of knowing and feeling, breaks connections between generations, history, and nationhood, and thus contributes to Israel’s genocidal project of complete erasure.” Teju Cole, attempting to contend with this loss after his visit to Palestine in 2014, also draws throughlines back to creation: “Photography cannot capture this sorrow, but it can perhaps relay back the facts on the ground. It can make visible graves, olive trees, refuse, roofs, concrete, barricades, and the bodies of people. And what is described by the camera can be an opening to what else this ground has endured, and to what its situation demands.” Although neither Gaza’s artists nor its cultural histories are the core focus of the book, the titular motif of an imperfect solidarity is often returned to with Gaza implied. Thinking in dialogue, D’Souza uses other, perhaps more familiar, examples for readers to find a cultural grounding around her core thesis of solidarity across conflicts. While loss spirals and genocidal powers contort themselves in new ways to evade complicity, she encourages the reader not to turn inwards to the point of inaction, but to continue, perhaps also creatively—despite imperfections or imbalanced alliances. “I dream of a world in which we act not from love,” she declares, “but from something much more difficult: an obligation to care for each other whether or not we empathize with them.” The essay “Mistranslation and Revolution” invites reflection on language as a site of resistance. While D’Souza acknowledges that “sitting with incomprehension is an uncomfortable act”, she offers obfuscation as a methodology for solidarity, levity, and perhaps solace. Incorporating an analysis of Amitav Ghosh’s vast novel Sea of Poppies (2008) — a historical saga on colonial resistance in India—she notes how language is employed in establishing power through (mis)translation and (mis)understanding. This is particularly evident in how character relationships are set out. Language is central to the navigation of relating between characters, so much so that Ghosh describes, through his narrator, how new dialects are evolved through use and how understanding transcends commonality. Showing her reader exactly how Ghosh achieves this, she quotes the book’s narrator, who describes: “a motley tongue, spoken nowhere but on the water, whose words were as varied as the port’s traffic, an anarchic medley of Portuguese calaluzes and Kerala pattimars, Arab booms and Bengal paunch-ways, Malay proas and Tamil catamarans, Hindusthani pulwars and English snows—yet beneath the surface of this farrago of sound, meaning flowed as freely as the currents beneath the crowded press of boats.” In the gaps and improvisations resulting from (mis)communication, Ghosh demonstrates a freedom in the space which finding (un)commonality creates. Thinking through the construction of language through its structures, D’Souza acknowledges its leakiness, and how comprehension and connection often require transcending direct translation. In her analysis of Ghosh’s text, she draws on how language can be an imperfect access point or even a protective barrier across differences. Pushing this point home, she offers: “Communication through the thicket of mistranslation is an act of generosity.” And yet, I pause on certain words D’Souza uses—‘siege’, ‘negligence’, ‘allies’, ‘incomprehension’, ‘unruliness’—and struggle to get beyond how language has still felt so futile as of late. In an article titled “ Acts of Language ”, author Isabella Hammad discusses the weaponizing of words through the increasingly contentious topic of ‘free speech’ in the USA . Warning against essentialism, she reminds us that: “Bombs were not made of language, and they certainly were not metaphors.” Yet, what of language that is weaponized, where certain realities are overruled, classified away, filed, and manoeuvred around within documents, as in the case of the numerous ICJ rulings or green card removals? What of legal terminologies and judicial standards that are warped and bent to persecute a manufactured villain? Focusing on the difficult and thorny work of comprehending the ‘now’, personal interpretation is central to the work of this book. By incorporating Ghosh’s strategies for communication across and in spite of differences, D’Souza reminds the reader of the fallibility of language. Invoking its futility, she encourages that “to be able to act together without full comprehension, is to be able to float on the seas of change.” Similarly instructive is artist and writer Fargo Nissim Tbakhi’s essay “Notes on Craft: Writing in the Hour of Genocide”, where he acknowledges the importance of writing as a way to make sense of traumatic events. Despite being in “the long middle of revolution”, writing becomes a tool for action; a way to witness and begin the process of comprehension. Courtesy of the author. Although Imperfect Solidarities offers a broad focus on art too, decidedly few illustrations are presented alongside the text . As a result, D’Souza makes room for thinking about imagery without a continuous re-posting of images. One artwork included is a still from Stephanie Syjuco’s video work, Block Out the Sun (Shield) (2019). The work is captioned as a photographic intervention and included in the essay ‘Connecting through Opacity’, in which D’Souza summons Glissant’s seminal text ‘On Opacity’ from his book Poetics of Relation (1990). In this text, Glissant makes a case for abstraction and the opaque as a mode of engagement. D’Souza applies this concept to artworks where artists refuse to make themselves, or their work, understandable to the hegemonic (white) gaze. D’Souza’s reading of Syjuco’s work emphasizes how disrupting colonial documentation can be an act of care. The work connects Western tropes of looking-as-learning with an expectation of access—like textbook botanical drawings, anatomy models, and the extremes of restitution debates on human remains trapped in European museum vaults. The included still from Syjuco’s five-minute video shows an archival black-and-white group portrait, covered by the artist’s hands. The photograph follows a typical format of colonial documenting: an assembly of people posed stiffly before a foreign gaze. While enough of the figures can be seen, locating the image as ethnographic objectification, Syjuco’s hands perform a critical intervention of care. The artist challenges the use of photography to dehumanise—a technique Teju Cole neatly articulates as ‘weaponized’—through colonial methods of recording, categorizing, and labeling. By discussing this work in relation to opacity, D’Souza links Syjuco’s intervention as creating a reparative barrier. Through contextual analysis, D’Souza further examines how Syjuco affirms opacity through masking, in the present, against archival record. By covering “unwilling subjects’ faces and bodies, [Syjuco is] shielding them from our prying looks.” Bringing the act of repair into the present, D’Souza emphasizes the implication of complicity ( our looking), and the act of interception as shielding or abstraction. She shows how Syjuco’s work is a visual recalibration—where critical analysis can draw out space to think through new solidarities across past and present interactions. D’Souza brings in two more creative works which specifically utilize what she terms ‘ungraspable’—intentionally obscuring direct comprehension using abstraction—to explore opacity as resistance. The first is Felix Gonzales-Torres’ quietly heart-wrenching, replenishable installations from the 1994 exhibition Travelling , created as the artist was nearing the end of his life in his battle with AIDs. Visitors were allowed to both consume and even take the works in this exhibition, activating the cycle of loss and return through objects acting as metaphor. The restraint and simplicity of these pieces encompass the methods of opaque meaning-making Gonzales-Torres is so cherished for. The second work is Dylan Robinson’s text Hungry Listening: Resonant Theory for Indigenous Sound Studies , in which Robinson instructs “the non-Indigenous, settler, ally, or xwelítem readers to stop reading” at precise points, in order to retain Indigenous sovereignty and sanctity of ritual. Noting a number of devices that reinforce opacity in Robinson’s work, D’Souza highlights that even with the text’s title, “Robinson positions settler forms of listening, too, as a kind of voracious demand for transparency”. Both Gonzales-Torres’ and Robinson’s productions of opacity exemplify a mode of refusal—for Gonzales-Torres, using objects as symbolic placeholders, and for Robinson, using instructional writing to challenge entitlement and expectation. D’Souza includes opacity as a proposition for solidarity without the expectation of empathy, wondering “what sort of solidarities and alliances we might form on the basis of such mutual respect, one in which we acknowledge our right not to translate ourselves into terms that another may understand.” Through engaging artworks, she weaves in questions of agency, autonomy, and perspective in self-presentation for a public gaze. Syjuco’s and Robinson’s works invoke opacity through restriction, which D’Souza then uses to discuss who can engage, how engagement is possible, and who works should be for. D’Souza explores a number of other artworks in the book, ranging across themes of revolution, whiteness, connection, and difference. Her discussions centre creativity and its resulting forms—novels, video art, installation, exhibition curation—to explore different manifestations or strategies of empathy and solidarity. In doing so, she invites readers to view the creative act as a method to temper anxieties.. Reading Imperfect Solidarities in dialogue with Tbakhi’s ‘long middle’ situates it within the now. When D’Souza asks, “Are there ways to sit with the unknowability?”, she continually embeds encouragement for collective thought, to work through provocations on knowledge and access. She further highlights the potential for new interpretations of them by re-looking through the lens of seeking solidarity. Especially today, while it may often feel easier to fall into overwhelm, this collection is a reminder of the critical work which exists, and many ongoing, bolstering conversations that can be revisited. By gathering work for analysis in Imperfect Solidarities , the book seeks out strategies for ongoing engagement—from finding playful gaps in language to creating protective opacities. In ‘Coda’, D’Souza returns finally to the question of care. Taking a cue from her child—who learns to ‘care’ through the repeated actions required of looking after their pet (feeding, cleaning, playing)—she asserts that by caring, love can be fostered in time. But, she states: “care must come before love.” Cautioning against idealism, she reminds us that “care is [still] infinitely harder than love, because it often requires us to act in spite of our empathy, rather than because of it”. This is a deliberate and telling final note. Imperfect Solidarities ultimately asserts that despite our alliances, relations or understandings of and with each other, solidarity will always remain somewhat imperfect and imbalanced. But, if it is continued to be sought collectively, it’s worth fighting for.∎ Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:

  • Khabristan

    In the immediate aftermath of the May 2025 India-Pakistan conflict, sensationalist television coverage amplified misinformation, turning a volatile border crisis into a media-fueled spectacle. As fact-checks lagged behind viral falsehoods and unverified claims of tactical victories, nationalist fervor surged on both sides of the border, eroding the credibility of journalism before the public’s eyes. THE VERTICAL Khabristan Uzair Rizvi In the immediate aftermath of the May 2025 India-Pakistan conflict, sensationalist television coverage amplified misinformation, turning a volatile border crisis into a media-fueled spectacle. As fact-checks lagged behind viral falsehoods and unverified claims of tactical victories, nationalist fervor surged on both sides of the border, eroding the credibility of journalism before the public’s eyes. On the night of May 9, 2025, I closely tracked the unfolding hostilities between two nuclear-armed neighbours. I was watching a debate on the ongoing border situation on the Times Now Navbhara t news channel when the TV anchor, Sushant Sinha, abruptly paused the discussion to announce with glee that “Indian forces have entered Pakistan.” A panelist in the debate, a retired Indian Army veteran, trying to whip up jingoistic fervour, urged the Indian Navy to launch an attack on Karachi, declaring, “Set fire to Karachi Port and reduce the entire city to ashes.” While India and Pakistan’s firepower echoed on the borders, another battle was taking place inside the television studios. The latest surge in violence came in the aftermath of armed militants killing 26 tourists in the meadows of Indian Kashmir in April. India labelled these as terrorist attacks and blamed Pakistan, an allegation Pakistan denies. Following the attack on Indian tourists, some in the Indian TV media adopted an aggressive nationalistic stance . They further escalated tensions by calling for retaliation against Pakistan. Some newsrooms even openly endorsed military strikes against the country, which ignited a wave of hysteria in India. In the days that followed, I spent even more time on social media monitoring India TV broadcasts, noticing frequent bursts of misinformation. A casual scroll on X (formerly Twitter) revealed a post from an obscure account alleging that India had fired towards Pakistan. Within minutes, I searched the keywords #India and #Pakistan, and my timeline was flooded with similar claims. Indian mainstream media outlets like Aaj Tak and Times Now quickly picked up these unconfirmed posts, and within an hour, they snowballed into a full-blown conflict of speculations as early as day 1. As new events unfolded on the border on successive days, the media kept broadcasting unverified content. The onslaught of misinformation that followed was staggering: images of missile strikes, anti-air defence guns firing at targets, and armed forces downing each other's fighter jets. Editors and readers alike seemed unaware that the information was from a popular tactical shooter simulation video game, Arma 3 . Archival clips also resurfaced and were presented as proof of Pakistan’s devastation of the Indian military . Many of these images and videos were not of real-time offences but came from the Russia–Ukraine war and Israeli air raids on Gaza. As the conflict escalated on day two and three, the deluge of misinformation went into full throttle. In these moments of crisis, both the Indian and Pakistani television media ditched accuracy altogether. They deceived audiences with unverified claims , manipulated visuals, and emotionally charged distortions of the ground reality. "Across Bodies and Land" (2024), graphite on handmade paper, courtesy of Rahul Tiwari. India Today reported a breaking news story that claimed that the Karachi port had been attacked by the Indian Navy; Zee News told viewers that the capital city of Islamabad had been captured. The latter even claimed that the Prime Minister of Pakistan had surrendered . ABP and NDTV news showed exclusive visuals of India’s air defence downing Pakistan drones, even though the original video was from Israel. Besides the mainstream English and Hindi media, the regional TV media joined the bandwagon as well, amplifying the misinformation. The Karachi Port Trust posted on X, denying that an attack had occurred. However, some of the newspapers had already picked up and published this news in the following day's edition.A report from the Reuters Institute said that almost half of Indian online users receive their news from television, which makes these instances of misinformation especially egregious and impactful. One of the anchors at an Indian television station did apologise for an “error,” however, the apology came nearly 12 hours after that segment had been seen by millions of viewers in India. Meanwhile, in Pakistan, the media passed off old visuals of fighter plane crashes as evidence of recent strikes on Indian fighter planes by Pakistan. Things escalated beyond newsrooms when an official X (Twitter) account of the Government of Pakistan posted footage from Arma 3 of what it claimed was real videotape of Pakistan downing India’s Rafale fighter jet. The rise of artificial intelligence played a significant role in augmenting the falsification of the conflict. AI-generated disinformation, including a deepfake video of a Pakistani military officer admitting that the country lost some of its fighter jets, was widely circulated in Indian media. Another AI-generated clip featured US President Donald Trump promising to “wipe out Pakistan,” giving fodder to Indians who believed that the United States would enter the war against Pakistan. Other AI-generated images claimed to show Pakistan’s defeat, while pictures of a Turkish pilot were falsely presented as proof that India had captured a Pakistani air force officer. A doctored version of a letter was also shared. It was falsely positioned to be from Pakistan’s government and claimed that Pakistan’s former prime minister, Imran Khan, had died in judicial custody. TV media do not operate in a vacuum, these viral clips quickly find their way to social media platforms and instant messaging mobile applications like WhatsApp. Social media users on both sides consume and share misinformation at lightning speed, especially when it aligns with nationalistic sentiment. "Across Bodies and Land" (2024), graphite on handmade paper, courtesy of Rahul Tiwari. The World Economic Forum ranked India as the country most at risk for misinformation and disinformation, which is defined as incorrect information shared to purposefully obfuscate the truth. But, false reports surged in Pakistan during the crisis as well. A Pakistani politician praised —in Parliament—about the might of his country’s air force based on an AI-generated image of a British newspaper. Of course, most military crises lead to a surge in falsehoods and unverified claims. While the media is supposed to inform the public, during these delicate moments, much of the television coverage descends into a spectacle of exaggeration, rumor, and nationalistic war mongering . From fabricated airstrikes to altered footage , the focus shifts away from facts toward constructing a narrative of preemptive victory and toward manufacturing consent for potential war crimes. In today’s digital world, this misinformation is not limited to local viewers. It moves quickly, heightening tensions and fueling broader cycles of global propaganda. The long-term consequences of such wartime fallacies are deeply damaging. By amplifying rumors and unverified stories, both Indian and Pakistani television media deepened public divisions, pushing citizens into isolated, conflicting realities. A similar situation occurred in 2019, after the killing of Indian paramilitary soldiers in Kashmir. False and misleading images and videos circulating on social media were republished by mainstream media, fuelling the calls for military retaliation against rival Pakistan. This conduct erodes the ethos of journalism. Audiences start to see all media as biased or deceptive. For fact-checkers in the field, debunking these falsehoods is an enormous challenge, and by the time fact-checked content reaches the general public, truth has already become the ultimate casualty. ∎ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 "Across Bodies and Land" (2024), graphite on handmade paper, courtesy of Rahul Tiwari. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Reportage Delhi India-Pakistan Border India Pakistan Conflict Pakistan-India Conflict Armed Conflict Media wars Disinformation Misinformation Virality Viral Clips Soft War Karachi Social Media Manufacturing Consent Nationalism UZAIR RIZVI is a journalist, formerly with the Agence France Presse (AFP), who covers misinformation, elections, and technology. He is based in Delhi Reportage Delhi 16th Aug 2025 RAHUL TIWARI grew up in Bhadwar, a small Bhojpuri speaking village in Bihar. Rahul received an MFA from Banaras Hindu University in 2018. Strongly informed by his place of origin, his work examines regional ecologies and folklore as they pertain to both societal and environmental wellbeing, justice, and change. On That Note: How to Grow Flowers in a Bedroom 19th OCT The Lakshadweep Gambit 29th MAR Chokepoint Manipur 3rd OCT

  • LIFE ON LINE |SAAG

    Following the collapse of Myanmar’s healthcare infrastructure after the 2021 coup and India’s sudden suspension of free movement protocols in 2024, even the most basic access to medical care has become a perilous and expensive endeavor for many Burmese living in Mizoram-Myanmar border regions. As Indian authorities invoke criminal allegations against those seeking care for border security, tens of thousands have been denied essential services, and the burden on Myanmar’s remaining hospitals is further intensifying. THE VERTICAL LIFE ON LINE Following the collapse of Myanmar’s healthcare infrastructure after the 2021 coup and India’s sudden suspension of free movement protocols in 2024, even the most basic access to medical care has become a perilous and expensive endeavor for many Burmese living in Mizoram-Myanmar border regions. As Indian authorities invoke criminal allegations against those seeking care for border security, tens of thousands have been denied essential services, and the burden on Myanmar’s remaining hospitals is further intensifying. GENERAL PHOTO-ESSAY AUTHOR AUTHOR AUTHOR An injured rebel joined an armed group after the military junta’s 2021 coup. Last March, he was injured nine miles from the Myanmar-India border. He was treated in Chin State, but the doctor advised him to get a CT scan, which required travelling to India. Courtesy of the author. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 An injured rebel joined an armed group after the military junta’s 2021 coup. Last March, he was injured nine miles from the Myanmar-India border. He was treated in Chin State, but the doctor advised him to get a CT scan, which required travelling to India. Courtesy of the author. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Photo-Essay Mizoram 27th Jul 2025 Photo-Essay Mizoram India 2024 Indian General Election Myanmar Health Crisis Health Maternal Health Border & Rule Borders Politics of Ethnic Identity Ethnic Division Zo Mizo Chin state Free Movement Regime Médecins Sans Frontières Freedom of Movement Christianity Rikhawdar Burma Chin Hills Healthcare State Repression Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Since the violent coup d’état in 2021, Myanmar’s healthcare system has nearly collapsed under the weight of political repression, worker exodus, and escalating conflict. The result is that what was once a robust public service has been transformed into fragmented emergency care provided largely by NGOs such as Médecins Sans Frontières (MSF). Field reports from MSF starkly document what international bodies like the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN Special Rapporteur, and Associated Press have confirmed: hospitals shuttered, key disease programs disrupted, and millions left without reliable care. On the other hand, in forcibly returning vulnerable individuals to Myanmar without healthcare safeguards and under the shadow of rape accusations, Indian authorities violate international non-refoulement obligations while also inflicting profound harm on those already under physical and psychological duress. Amnesty warns that this practice “threatens to intensify the health crisis” for Burmese refugees, who find themselves trapped between persecution at home and denial of asylum with healthcare in India. Burmese refugee attempts to cross Tuai river for emergency medical treatment near Zokhawthar village in Mizoram, India. Courtesy of the author. A quiet yet complex world unfolds in the lush hills and deep valleys where Mizoram, in India, meets Chin State, Myanmar. While the official border stretches for 510KM, the boundary feels more like a line on a map than a real division in practice: villages often straddle both sides, and families share bloodlines across nations. The military-led coup of February 2021 brought with it the migration of thousands of people from Chin State, who sought refuge from violence and persecution in Mizoram. The people on both sides are predominantly from the Zo ethnic group , which includes Mizos in India and Chin in Myanmar. They speak related languages, share customs, and follow similar Christian beliefs. This has created a strong cultural bond, even in the face of political borders. Marriages, festivals, and trade are conducted informally across the border. Despite the Indian federal government’s cautious stance, the Mizoram state government and its people have welcomed the refugees on humanitarian grounds, housing them in makeshift camps and local homes. This has created a quiet tension between the Indian central government and the Mizoram state leadership. The Tuai River, a former key crossing point between Myanmar and India, is pictured near Zokhawthar village. Its significance waned after India suspended the Free Movement Regime (FMR) in 2024, which had allowed border residents to travel visa-free up to 16 kilometers into the neighboring country for 72 hours. Courtesy of the author. In Rikhawdar, a border town in western Myanmar, 52-year-old Thangi experiences first-hand the repercussions of disrupted healthcare and movement. Each month, she embarks on a grueling journey from her home in Rikhawdar to Zokhtwar, a distance of nearly 80 miles, just to get a medical checkup. The trip costs her nearly 70,000 kyats — about $22, a considerable sum in a region ravaged by conflict. Still, for Thangi, the opportunity to get a medical checkup and to hear her husband’s and son’s voices on the other end of a Facebook Messenger call is priceless. This is her small comfort in an otherwise onerous situation. She looks out of a tiny window in a home stay, facing the heavily guarded border with India. Once a key trading post and a vital escape route for those seeking refuge from the war, the border is now completely sealed off. 52-year-old Thangali experiences first-hand repercussions of disrupted healthcare and movement. Courtesy of the author. The closure of the border has also made it impossible for Thangali, a 28-year-old rebel fighter from the People’s Defense Forces, to get a crucial MRI scan at a hospital in Aizawl, India. Thangali, who was injured during a night ambush whilst fighting against the Junta forces, used to travel to India, almost 200 kilometres because there is nowhere within reach in Myanmar that has a functioning hospital offering the advanced services he needs. “We used to cross the border to get the care we needed,” Thangali said the next day, his voice weary but steady. “But now it’s too dangerous. With the border closed, we’re trapped—cut off from help. The treatment that once gave us hope is now out of reach, and we’re left to suffer in silence.” The sudden termination of the Free Movement Regime (FMR), which allowed for cross-border access to essential services between Mizoram in India and the border areas of Myanmar, has plunged his home township of Kale into a healthcare crisis. Kale Township connects central Myanmar to the Indian border through the Chin Hills, making it a key corridor for both humanitarian aid and displacement movements. It was in the lead-up to February’s national elections that the Indian government decided to end FMR, allegedly to address security concerns . Unfortunately, it has instead largely just stranded thousands of people and left them in urgent need of medical attention . "The closure of the border has dealt a heavy blow to our community," said Dr. Lalaramzaua, the only doctor at the RHI Hospital. "We're struggling to handle numerous cases with very limited resources. We rely on our neighbours in Mizoram for supplies and medication. With the border now closed, our ability to provide the care we need is severely compromised. "In several documented cases , including over 38 individuals deported in June 2024 from Moreh, local authorities reportedly used allegations of rape and other charges—without due process—to justify forced returns.” Amnesty International warns that this conflation of unverified crime allegations with border enforcement effectively bars these refugees from seeking vital healthcare in India, particularly for reproductive and mental health. Malsawm Puia lives in Kale township, on the border between India and Myanmar. He suffers from blood cancer. Malsawm was being treated at a hospital in the Indian state of Mizoram, but the Indian government’s decision to terminate a free movement agreement could mean a potential death sentence for the 28-year-old and dozens like him. Courtesy of the author. Among those severely impacted is Malsawm Puia, a 28-year-old from Kale township in Myanmar, battling blood cancer. Before the border closure, Malsawm Puia received treatment in Mizoram. With the end of the free movement agreement, he now faces an uncertain future as he is unable to access the necessary medical care. "The decision by the Indian government could be a death sentence for many of us," said Malsawm Puia's mother, who accompanied him to the hospital. Corpal Chanchu 23, stays in Kale township of Myanmar. Corpral got injured while fighting with the Myanmar forces last month. Courtesy of the author. Lalremtluanga, a 28-year-old rebel fighter, was injured in January during a mission. Initially treated in Aizawl's Greenwood Hospital, he had to leave due to worsening conditions and was then treated at the RHI Hospital. His condition, worsened by a broken leg and concerns about infection, makes it even more urgent to receive cross-border medical support. "The situation is dire," said Lalremtluanga. "We lack proper healthcare and medication here. The border closure has put us in a difficult position." The sudden end of the FMR and the ongoing construction of border fences have left nearly 100,000 residents of Kale township struggling with a failing healthcare system. The only hospital, already stretched thin by the ongoing conflict and injuries from the unrest, now faces an unprecedented challenge in providing care due to a severe shortage of medical supplies and facilities. "We have pregnant women and cancer patients here," Dr. Lalaramzaua said. "The lack of facilities means I can only treat basic conditions. The situation is heartbreaking, and we are doing everything we can with the limited resources available." Enok, a farmer in Kale township, gave birth to her fourth child at home with the help of a midwife. She considers herself lucky for managing a safe delivery amid the raging conflict in the region. Unable to travel to the hospital for a medical check-up, Enok still can’t obtain postnatal supplements and has to subsist on plain rice. Courtesy of the author. In terms of maternal health, women face perilous childbirths in Myanmar. Enok, a 38-year-old farmer in Kale township, gave birth to her fourth child at home with the help of a midwife. She considers herself lucky for managing a safe delivery amid the raging conflict in the region. Unable to travel to the hospital for a medical check-up, Enok still can’t obtain postnatal supplements and has to subsist on plain rice. “I can’t get enough sleep,” Enok, who used a pseudonym for security reasons, related, “People are so tired because they can’t sleep.” ∎ Civilians and fighters seek treatment inside the RHI Hospital. According to Insecurity Insight, a nonprofit collecting data on conflicts worldwide, nearly 1,200 attacks on healthcare workers and facilities have occurred in Myanmar since the junta seized power in February 2021. Courtesy of the author. More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5

  • LIFE ON LINE

    Following the collapse of Myanmar’s healthcare infrastructure after the 2021 coup and India’s sudden suspension of free movement protocols in 2024, even the most basic access to medical care has become a perilous and expensive endeavor for many Burmese living in Mizoram-Myanmar border regions. As Indian authorities invoke criminal allegations against those seeking care for border security, tens of thousands have been denied essential services, and the burden on Myanmar’s remaining hospitals is further intensifying. THE VERTICAL LIFE ON LINE AUTHOR AUTHOR AUTHOR Following the collapse of Myanmar’s healthcare infrastructure after the 2021 coup and India’s sudden suspension of free movement protocols in 2024, even the most basic access to medical care has become a perilous and expensive endeavor for many Burmese living in Mizoram-Myanmar border regions. As Indian authorities invoke criminal allegations against those seeking care for border security, tens of thousands have been denied essential services, and the burden on Myanmar’s remaining hospitals is further intensifying. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Photo-Essay Mizoram India 2024 Indian General Election Myanmar Health Crisis Health Maternal Health Border & Rule Borders Politics of Ethnic Identity Ethnic Division Zo Mizo Chin state Free Movement Regime Médecins Sans Frontières Freedom of Movement Christianity Rikhawdar Burma Chin Hills Healthcare State Repression Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Photo-Essay Mizoram 27th Jul 2025 Since the violent coup d’état in 2021, Myanmar’s healthcare system has nearly collapsed under the weight of political repression, worker exodus, and escalating conflict. The result is that what was once a robust public service has been transformed into fragmented emergency care provided largely by NGOs such as Médecins Sans Frontières (MSF). Field reports from MSF starkly document what international bodies like the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN Special Rapporteur, and Associated Press have confirmed: hospitals shuttered, key disease programs disrupted, and millions left without reliable care. On the other hand, in forcibly returning vulnerable individuals to Myanmar without healthcare safeguards and under the shadow of rape accusations, Indian authorities violate international non-refoulement obligations while also inflicting profound harm on those already under physical and psychological duress. Amnesty warns that this practice “threatens to intensify the health crisis” for Burmese refugees, who find themselves trapped between persecution at home and denial of asylum with healthcare in India. Burmese refugee attempts to cross Tuai river for emergency medical treatment near Zokhawthar village in Mizoram, India. Courtesy of the author. A quiet yet complex world unfolds in the lush hills and deep valleys where Mizoram, in India, meets Chin State, Myanmar. While the official border stretches for 510KM, the boundary feels more like a line on a map than a real division in practice: villages often straddle both sides, and families share bloodlines across nations. The military-led coup of February 2021 brought with it the migration of thousands of people from Chin State, who sought refuge from violence and persecution in Mizoram. The people on both sides are predominantly from the Zo ethnic group , which includes Mizos in India and Chin in Myanmar. They speak related languages, share customs, and follow similar Christian beliefs. This has created a strong cultural bond, even in the face of political borders. Marriages, festivals, and trade are conducted informally across the border. Despite the Indian federal government’s cautious stance, the Mizoram state government and its people have welcomed the refugees on humanitarian grounds, housing them in makeshift camps and local homes. This has created a quiet tension between the Indian central government and the Mizoram state leadership. The Tuai River, a former key crossing point between Myanmar and India, is pictured near Zokhawthar village. Its significance waned after India suspended the Free Movement Regime (FMR) in 2024, which had allowed border residents to travel visa-free up to 16 kilometers into the neighboring country for 72 hours. Courtesy of the author. In Rikhawdar, a border town in western Myanmar, 52-year-old Thangi experiences first-hand the repercussions of disrupted healthcare and movement. Each month, she embarks on a grueling journey from her home in Rikhawdar to Zokhtwar, a distance of nearly 80 miles, just to get a medical checkup. The trip costs her nearly 70,000 kyats — about $22, a considerable sum in a region ravaged by conflict. Still, for Thangi, the opportunity to get a medical checkup and to hear her husband’s and son’s voices on the other end of a Facebook Messenger call is priceless. This is her small comfort in an otherwise onerous situation. She looks out of a tiny window in a home stay, facing the heavily guarded border with India. Once a key trading post and a vital escape route for those seeking refuge from the war, the border is now completely sealed off. 52-year-old Thangali experiences first-hand repercussions of disrupted healthcare and movement. Courtesy of the author. The closure of the border has also made it impossible for Thangali, a 28-year-old rebel fighter from the People’s Defense Forces, to get a crucial MRI scan at a hospital in Aizawl, India. Thangali, who was injured during a night ambush whilst fighting against the Junta forces, used to travel to India, almost 200 kilometres because there is nowhere within reach in Myanmar that has a functioning hospital offering the advanced services he needs. “We used to cross the border to get the care we needed,” Thangali said the next day, his voice weary but steady. “But now it’s too dangerous. With the border closed, we’re trapped—cut off from help. The treatment that once gave us hope is now out of reach, and we’re left to suffer in silence.” The sudden termination of the Free Movement Regime (FMR), which allowed for cross-border access to essential services between Mizoram in India and the border areas of Myanmar, has plunged his home township of Kale into a healthcare crisis. Kale Township connects central Myanmar to the Indian border through the Chin Hills, making it a key corridor for both humanitarian aid and displacement movements. It was in the lead-up to February’s national elections that the Indian government decided to end FMR, allegedly to address security concerns . Unfortunately, it has instead largely just stranded thousands of people and left them in urgent need of medical attention . "The closure of the border has dealt a heavy blow to our community," said Dr. Lalaramzaua, the only doctor at the RHI Hospital. "We're struggling to handle numerous cases with very limited resources. We rely on our neighbours in Mizoram for supplies and medication. With the border now closed, our ability to provide the care we need is severely compromised. "In several documented cases , including over 38 individuals deported in June 2024 from Moreh, local authorities reportedly used allegations of rape and other charges—without due process—to justify forced returns.” Amnesty International warns that this conflation of unverified crime allegations with border enforcement effectively bars these refugees from seeking vital healthcare in India, particularly for reproductive and mental health. Malsawm Puia lives in Kale township, on the border between India and Myanmar. He suffers from blood cancer. Malsawm was being treated at a hospital in the Indian state of Mizoram, but the Indian government’s decision to terminate a free movement agreement could mean a potential death sentence for the 28-year-old and dozens like him. Courtesy of the author. Among those severely impacted is Malsawm Puia, a 28-year-old from Kale township in Myanmar, battling blood cancer. Before the border closure, Malsawm Puia received treatment in Mizoram. With the end of the free movement agreement, he now faces an uncertain future as he is unable to access the necessary medical care. "The decision by the Indian government could be a death sentence for many of us," said Malsawm Puia's mother, who accompanied him to the hospital. Corpal Chanchu 23, stays in Kale township of Myanmar. Corpral got injured while fighting with the Myanmar forces last month. Courtesy of the author. Lalremtluanga, a 28-year-old rebel fighter, was injured in January during a mission. Initially treated in Aizawl's Greenwood Hospital, he had to leave due to worsening conditions and was then treated at the RHI Hospital. His condition, worsened by a broken leg and concerns about infection, makes it even more urgent to receive cross-border medical support. "The situation is dire," said Lalremtluanga. "We lack proper healthcare and medication here. The border closure has put us in a difficult position." The sudden end of the FMR and the ongoing construction of border fences have left nearly 100,000 residents of Kale township struggling with a failing healthcare system. The only hospital, already stretched thin by the ongoing conflict and injuries from the unrest, now faces an unprecedented challenge in providing care due to a severe shortage of medical supplies and facilities. "We have pregnant women and cancer patients here," Dr. Lalaramzaua said. "The lack of facilities means I can only treat basic conditions. The situation is heartbreaking, and we are doing everything we can with the limited resources available." Enok, a farmer in Kale township, gave birth to her fourth child at home with the help of a midwife. She considers herself lucky for managing a safe delivery amid the raging conflict in the region. Unable to travel to the hospital for a medical check-up, Enok still can’t obtain postnatal supplements and has to subsist on plain rice. Courtesy of the author. In terms of maternal health, women face perilous childbirths in Myanmar. Enok, a 38-year-old farmer in Kale township, gave birth to her fourth child at home with the help of a midwife. She considers herself lucky for managing a safe delivery amid the raging conflict in the region. Unable to travel to the hospital for a medical check-up, Enok still can’t obtain postnatal supplements and has to subsist on plain rice. “I can’t get enough sleep,” Enok, who used a pseudonym for security reasons, related, “People are so tired because they can’t sleep.” ∎ Civilians and fighters seek treatment inside the RHI Hospital. According to Insecurity Insight, a nonprofit collecting data on conflicts worldwide, nearly 1,200 attacks on healthcare workers and facilities have occurred in Myanmar since the junta seized power in February 2021. Courtesy of the author. Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:

  • Ritwik's Trees

    Largely unrecognized in his lifetime, Indian filmmaker Ritwik Ghatak created a devotional body of work that confronts alienation and Partition, while attending to humanity’s final asylum in the embrace of lifeforms between garden and forest. As his feminist protagonists withdraw, growing increasingly reclusive and almost arboreal amid narratives of class and betrayal, Sumana Roy reflects on Ghatak’s decisive critical creative and technical choices as embodiments of his ethos. BOOKS & ARTS Ritwik's Trees AUTHOR AUTHOR AUTHOR Largely unrecognized in his lifetime, Indian filmmaker Ritwik Ghatak created a devotional body of work that confronts alienation and Partition, while attending to humanity’s final asylum in the embrace of lifeforms between garden and forest. As his feminist protagonists withdraw, growing increasingly reclusive and almost arboreal amid narratives of class and betrayal, Sumana Roy reflects on Ghatak’s decisive critical creative and technical choices as embodiments of his ethos. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Review Kolkata Ritwik Ghatak East India West Bengal Arboreal Cinema Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Review Kolkata 12th Mar 2026 I always put it down to coincidence, the easiest way to explain things. Ritwik Ghatak and I were born on the same day, though half a century apart, and plant life would come to frame the way we both experience the world. I am fifty years old now, exactly the age Ritwik died at. Writing this essay with that awareness—strange as it is confusing—takes my thoughts in directions they might not have otherwise. There’s a tree in Sahaj Path , the first tree I ever saw. That can’t be true, of course, because I would have been about three then, in my first year at school. It is in the generic nature of trees to not be remembered, but this is slightly different. It’s not a blob of green that I remember as a tree; it’s black, black as soot, like burnt tree trunks. The tree, though, is not burnt—it is alive; a human sits inside it, as dark as the tree and its foliage, as dark as its shade. Sounds a bit childish, I know, but no other living form had enchanted me like this. I say ‘living’ with caution and affection, for I would discover a living likeness of the soot-black tree soon. On a bus from Siliguri’s Court More to Bagdogra, where my father’s sister lived—a journey we made no more than twice a year, in spite of the short distance, for the lack of availability of transport and time—I would see it. The bus was moving slowly, its speed curtailed by the rush of workers emerging from the Chandmoni Tea Estate. There it was, outside the window to our left—it hadn’t moved since the last time I’d seen it. A tree exactly like Nandalal Bose’s. Ritwik would have seen that tree in Sahaj Path . It is with such a tree that Meghe Dhaka Tara begins, its branches spread wide, without shyness or self-consciousness, as if to expose its leaves to all the light it could get. It is to the right of the screen, Nita walks out of its shadow. I could also rephrase this: the tree releases Nita into the world after protecting it from the glare of the world, perhaps of life. It is tempting to see the tree as analogous to the protective womb, after which the human is left on its own. For the first forty seconds of the film, the camera looks at things that don’t move—the trees. The camera shows no interest in looking for a human, such is its initial indifference to the centrality of the human figure in art. A woman in white emerges out of the shade and shadow of the trees, a black-and-white contrast emphasised in a black-and-white film; so similar to Nandalal’s linocut. The canvas begins to move. A train passes by. A man is singing, aa aa aa aa . His back is to the audience. The camera isn’t interested in his face. It takes in the vegetation by the riverbank. Sharp, tall grass pierces the top half of the frame; it pokes the sky. From looking for punctures in the sky, we are dragged downwards to the earth, to a torn slipper on a human foot. The camera has become plant-like—it is moving like trees do, in the north–south axis; like plants, it has become indifferent to the human face. After the restoration of attention to human affairs, to the crises of poverty, particularly new poverty (surely there must be a term equivalent to nouveau riche for those suddenly rendered poor by catastrophic circumstances), the camera seems to long for a sighting of the plant world again. Only four minutes have passed. It’s enough to give us a sense of the family whose life we will be following; it’s also enough to tell us that human lives will be complemented and annotated by the histories of their changing neighbours, plant life. ‘Nabin Sangha’ enters the frame. Humans, tall and small, chew the foreground, but it’s only as much real estate as the mouth occupies on the face. Behind them is the sky, made jagged by the uneven height of trees. It is not just an assemblage of different species of trees that we see, but a more urgent history of settlement, of planting. Pollinators, mostly two-footed ones like those in the foreground, are responsible for their settlement on this land. Ritwik is giving us a history of dislocation, of people as much as of plants. The name of the neighbourhood club, common in Bengal and other spaces that came to accommodate Bengalis evicted by the forces of history, is telling—the plants are as ‘nabin’, new, as the humans here; they might soon be propagated to other places, near and far. In Ritwik’s films, we see a new kind of horticultural unit, one that emerged so naturally that it hasn’t been recorded in our architectural or ecological history. Neither garden nor forest, it is as domesticated as it is wild. In Rabindranath Tagore, for instance, we find both an admiration for the beauty of the garden and an instinctive rejection of it as a unit foreign to landscapes and geographical formations such as ours. In practice, both he and his son Rathindranath—who would adopt favourite characteristics of Japanese, Italian, French and Mughal gardens into Santiniketan’s Uttarayan, the cluster of four houses that Rabindranath would design and live in—were internationalists, welcoming of travelling flora from other continents. As a concept, though, Rabindranath seemed to be suspicious of the garden, the way the unit had come to be imported from outside the Indian subcontinent, particularly Europe. The controlling impulse necessary to design and execute gardens would have challenged his ethics and aesthetics. They would have been too neat, too premeditated. ‘Bon’ over ‘bagan’ for him, the forest over the garden, though he would have been thinking of the jungle more than the forest, a space then still outside human intentionality. Satyajit Ray, in his foreword to Ritwik’s book Cinema and I , writes about the latter’s lifelong preoccupation with the Partition, how it shaped his films, gave them their subject and energy. What hasn’t been noticed is how the post-Partition Bengali family is seen through the concomitant new ordering of plant life. Land had been divided; how could the creatures of land, humans and plants, live in older units anymore? ‘Unit’, after all, is the root word for ‘unity’, and, with that gone, how were we to find plants except in fragmented and foraged units? This is what Ritwik—like John Clare, who was disoriented by the Enclosure Act of 1809, the privatisation and fencing of shared land—records in these scenes: broken sentences, broken song, broken land, its broken vegetation. Orchards, forests, gardens, fields, they are units of unbrokenness, a way of looking at the world where looking becomes equivalent to owning. The ambition of the zamindar was to own as far as his eyes could see. The philosophical idea of the plantation must owe to this, the idea of unbroken rows of the same plant, as well as the ownership that comes from this manner of control and ordering. The people in Ritwik’s films do not have the luxury of such a ‘vision’; time limits their lives as much as space does. They live from day to day, and, in Meghe Dhaka Tara , from month to month, salary day to salary day. In this, they are like trees, they who live outside capitalism, outside mortgages and pensions and EMIs. In these films is the ‘bagan’, garden. But the architecture of Ritwik’s gardens is arbitrary, its scope and ambition limited by space and poverty. What can the gardens of a homeless people look like? Indifferent to expectations of geometry and species that had given form and beauty to gardens in Japan and Italy, for instance, these borrowed spaces became an archive of their ad hoc living. Grammatical gardens are a record of ambition and purpose, the gardens in Ritwik’s films are a record of foraging and found plants, found and functional art. The trees are not here to add beauty, just as human faces and bodies do not exist to draw attention to the beauty of their anatomical form. They are just there—like the sky is, or like shadows are, because they are. Our eyes meet them like they do relatives of our own species, without formality or introductions. Yes, they are relatives, for they live alongside humans in residential spaces, by the well and by a stream, bringing shade to a tin-roofed house, fruit to a half-starved family, outliving the human who brought them here. My heart bustles in recognition when I see them, for I grew up in such a neighbourhood myself. In Siliguri’s Ashrampara, my neighbours, families whose memories and eating and living habits were formed by the agricultural produce and rivers of Bangladesh before they, like seeds, were flung into spaces unfamiliar to their ancestors, created such gardens. Chilli plants by a streetside water drain, pumpkin and bottle gourd vines climbing on to tin roofs of kachcha toilets, unseasonal marigold flowers from a leftover garland used to worship a goddess, fresh coriander from seeds scattered near the well, where they grew beside ghritakumari, and there, often, a banana plant offering fruit, flower or stem, and always, always, an assembly of kochu leaves, waiting to be devoured. Roses became fences, valued more for their thorns than their flowers, to keep strangers away more than to attract; the tulsi that would, every Saturday, bring together a congregation hungry for the airy sweetness of batasha, thrown up into the air, Hari-r loot, then gathered from the earth and put urgently inside mouths; shandhya malati and nayantara, that flowered better when neglected; and greens, so many kinds of shak that it seemed the Bengali had evolved from the cow. Every morning, flower thieves, with a lanky bamboo pole in their hands, collecting flowers for their gods, never missing an opportunity to break a branch from a tree to plant in their garden—finding and foraging, planting and pollinating. From the ‘sangha’ to ‘sansar’, the club to the room, Ritwik makes this migration through song: ‘ Ghorete bhromor elo gunguniye ’. The bee’s come singing into the room. Where there is bee, there must be flower? What we have instead of the glamour of flowers—and I’m struggling to remember whether the camera ever pays attention to flowers at all—is bamboo. The strips of bamboo and the stripes of the saree that the women wear mirror each other all through his films until he’s established, almost naturally, that the refugees of his world are like bamboo: this is their habitat, they will stick to each other to form clusters, they will be chopped off from time to time, used, repurposed, taken away from their family, but the roots will allow growth again, life and height, length and the seeking of light, until they are dismembered again. The stripes in the women’s sarees run parallel to each other, like the strips of bamboo in the walls of the room do—the ends of both, saree and fence, have to be cut abruptly. Sometimes they continue on to men’s bodies, to the stripes of their lungi. Perhaps no other filmmaker has documented the culture of everyday bamboo design in eastern India with such an artist’s homely attention as Ritwik. These moments of distraction from the thoroughfare of human traffic are almost akin to a tendril looking for support, for something to hold. The varying rhombuses of bamboo fences give the eye this hold, this pause. The ninth minute of Meghe Dhaka Tara is long, the eye spans and embalms the frame, it takes in details of the weave of the bamboo before it moves to something that Ritwik’s camera turns into its relative: hair, hair on the heads of women, Nita’s in a bun, Gita’s left open, the craft and compulsion of human hands on bamboo visible, as it is in the bun; the freedom of the bamboo groves, alive and loose, as in Gita’s open hair. Nita’s name bears the etymological impress of ethics and morality, a human-brokered life; Gita’s name derives from song, it is freer, as much as music is free, or freer than morality. Ritwik’s eyes look for echoes, they find it—echoes of bamboo in the sarees, particularly those that Gita wears, where the shadow-and-light serve-and-volley dims and glows. About a quarter of an hour has passed. Ritwik returns the trees of the first scene to us, we now see more of them, more of their bodies; we see more of the river, too, which pushes the trees out of the frame slightly, gently. What takes up space are the shadows of these large-bodied trees, their girth a visible birth certificate, a mark of fixity, perhaps even of constancy, who can tell, in contrast to the river whose water moves, like the people in the film. The brother—played by Anil Chatterjee, in one of the most unforgettable characters in cinematic history—sings, his accompanists are birds, they cry, though I don’t know why the English language calls their tongue ‘bird cries’. Like a musician uses caesura, Ritwik uses music: for a break between stanzas. In the film’s first scene, Nita emerges from the trees, not exactly like Venus from the sea in Botticelli, but the shared lineage of human and the elements, plant and person, is established right away. A little more than a quarter of an hour later, she walks from the right to the left of the screen. Her brother sits under a tree, rehearsing. Ritwik ensures that we see him as part of the tree trunk, the bodies of humans assimilated by the camera’s angle as once was possible in mythology; Nita, too, is part of this gift of the gaze: she, her brother’s lone audience, melds with the aerial branches of the tree. She, provider, sister, daughter, girlfriend, has to become more than one species. This is why Nita moves out of her Krishnachura- and Radhachura-like body to become bamboo soon after, the transition happening as soon as she gives some money to her brother. It’s Nita’s birthday. A Jagaddhatri Pujo will take place. Ritwik has decided to abandon subtlety. Jagaddhatri, as her name indicates, is a goddess of the earth; according to the Kena Upanishad, she asks the elements, Agni and Varuna and Vayu, to move a blade of grass. Ritwik takes Nita, her father and brother to something like grass. Coconut and betelnut trees, tall, and taller than the hills in the background. They walk on the unlaid road, through marshland and paddy fields, the stalks ankle-deep in water. Other species crop up on the screen: boatman, shaluk, lotus. ‘Poetry of the earth is never dead,’ one of the characters says. Jagaddhatri; the plants. Ritwik doesn’t leave it there—like Bibhutibhushan in Pather Panchali , he emphasises the beauty that can be had by those without money, like Apu’s sister Durga in the novel, like Nita’s singer-brother in this film. ‘Dhanyo khetra’, the blessed land, the land of such agricultural bounty is a phrase central to Ritwik’s vision. For the Bengali audience, there would also be the cultural conditioning of ‘ Dhono dhanye pushpe bhora ’ of D.L. Roy’s song, the celebration, in spite of Partition, of the plentiful plant life that made Jibanananda’s ‘Rupashi Bangla’. Children run out of a small school a few scenes later. As if to frame this freedom, Ghatak allows a branch to graze the frame from the left. To him, the plant world is a metaphor that emphasises, by contrast, the unfreedom of social life. ‘How do you all stay indoors in the evening? I find it difficult to breathe,’ says Gita, to which Sanat, still undecided between the two women, ‘music’ and ‘morality’, offers to take Nita out for a walk. Their house is framed by trees, their father by an umbrella, the heads of both mirroring each other, as it is possible only in a drawing book. Sanat complains about Nita being chained down by responsibilities, to which she offers a stronger metaphor for the loss of freedom: ‘Besh toh, make a glass frame and put me inside it, like a wax doll.’ And, almost immediately, two opposites are offered: marshland and meadow, there is freedom in both, even if there is stickiness. For when Nita stands up to go, leaves stick to her saree. Over and over again, Ritwik turns her into a tree, a giving tree. A job has been found, she requests her brother to drop her off at Sealdah. The landscape changes; it’s thornier, wilder. The tree is different—it is no longer on the right side of the screen but the left; it has more branches than leaves, it is less spread out, some of its branches even amputated. Soon, the camera is on the brother. He’s singing, entering the world of plants, whose bodies are flecked by light and shade; wild grass waits nearby in every frame. Nita, though, was doing the opposite, emerging from the trees. The camera refuses to move; it has become the tree. Nita passes by, he asks her for twenty-five paise, to shave, and the camera begins moving. The brother runs after her, his shadow slightly thinner than the older, time-fed trees. The branches offer shade, they also stand rooted while humans are rendered homeless. The camera, momentarily happy to be a tree, now begins running—it, too, is scared of becoming homeless. Catching up with her, he realises that it is not his sister, only someone in the same generic white saree with a slim border. The unknown woman smiles. Her eyes are downcast, instead of the goddess’ halo, her bust-sized image: the white saree with the border running like a train line whose other track has been eaten by time or water; the echo of that thin horizontal line in the vertical strap of her handbag, a marker of her working woman status, a new self in a new land. Not halo but branches of trees crowd the frame. She is of the trees, even if she has a face, even if she is human. The woman smiles. The brother laughs. He begins singing. Another tree appears. Now it’s to the right of the screen. He is standing under it and singing. The camera moves with him as he walks. His shadow moves. The shadows of the branches remain still. He moves from right to left, a bit like the Urdu script at first, and then like musical notation, the arohan and abarohan, travelling to and fro, to and fro, the return to the ‘sama’, the home. But where is home? Do shadows return to the trees at night? Ritwik changes the composition of the halo that announces a goddess’ status. The branches of trees a little while ago, now it’s smoke from the mother’s cooking that frames her face, so that the halo is diffused, a blur, in spite of the branches of the trees right behind, as distant as cloud. Another woman enters—her hair is open, her saree is striped, the bamboo seems to be emerging out of her body, she goes out for a walk by the lake. It is Gita, with Sanat. Nita is walking back home. Irregular dots of darkness fill the screen—blobs of tree heads, their fraternal twins lying as shadows on the ground, more restful. Nita’s face is dark, light falls on a portion of her hips. Books clutched to her chest, she walks; her sister and boyfriend are sitting by the water, singing. Nita looks, then looks away, and walks past the scene. The camera moves to the sister and her new audience. Her shoulder-length hair has been left open. For a moment, they look like branches of the tree behind her—both move. The camera moves too. Gita is laughing after her flirtatious sermon to Sanat about staring at her with his mouth open. Nandalal’s tree, from Sahaj Path , is behind her. Its many branches make her look like a many-armed Durga; the man is made to look like Mahishasur. She jumps, he follows. We are inside stripes again: bamboo walls, fences, light and darkness. The composition is of an afterlife of the plant world—wooden windows with sticks inside them that keep animals away and divide the sky and the view. The sister in the striped saree enters through the gate; all is bamboo and wood, even the sister. Ritwik takes care to emphasise their form and texture, a continuation of their life, a life made possible by a new host and a new environment, like the refugees of Partition have had to adapt to. Bamboo and smoke, different as they are in behaviour, move in various patterns and orientations, making the walls of the house look like a happy museum of the afterlife of trees themselves. From inside the house, various kinds of plant life emerge, among them, paisleys trapped inside diamond-shaped cages on Gita’s blouse. Things change, Sanat and Gita are married, living in a flat in the city: the bamboo patterns, Nita’s saree, now in a dark colour. Instead of a house scavenged and salvaged from bodies of plants, we see a skylight in iron frames. The soft stripes of bamboo and clotheslines and sarees have given way to the stern lines of glass and steel, staircases and doorframes, ventilators and windows. Nita’s bag is now a pattern of checks. The door curtain, in all likelihood a Manipuri weave not uncommon at that time, has diamond-shaped rhombuses. As soon as the door opens, the camera moves to the solid lines of the threshold. These lines are bureaucratic, they keep apartments sturdy, they want to serve ambitions of permanence; how different they are from bamboo, in whose DNA it is to be ad hoc. Smoke cruises up here, too, but it’s not the smoke of Nita’s mother’s kitchen; not clay oven but ashtray. Ritwik is showing us the props of culture: a Bankura clay elephant stands beside truncated shadows of window bars, tuberoses in a vase on the table, puppets on the wooden cupboard, nature is being diminished here, everywhere. But the camera is restless for the lines in Nita’s home, its stripes: clothes, clotheslines, serrated tin roofs, bamboo nailed together, diagonally falling shadows. These are informal lines and rhombuses that derive from the grace of the natural world. It is the freedom of this informality that allows shadows to enter frames before human figures, shadows picking clothes from ropes and wires, slightly ghost-like, more like trees. Ritwik relies on the light-and-shadow opera to highlight the human drama through the eaters of light, the trees. After the light and night of ‘ Je raate mor duwarguli bhanglo jhore ’, of ‘ shob je hoye gyalo kalo ’, of everything turned dark, the camera moves like a plant, like the eye, searching for light. And then it moves like writing in the Devanagari script: trees and houses, conical tops, roofs, tin, concrete, all of these in a rush, so that it seems like the camera wants to escape from homes and the homeless for now, till it rests and waits, on foliage, on plants, to the ad hoc gardens that connect inside our eyes to indulge the sense of what is now called ‘social forestry’. The father, leaning against a tree for support, speaks to a doctor about Nita. One displacement happens after another—Nita, first rendered homeless by history, now moves out of the house to a bamboo room nearby, her equivalent of a temporary tent, her ‘nirbandhobpuri’, a town without friends; then she has to leave home for Reid Chest Hospital, another instalment of displacement. Ritwik begins making her more tree-like with greater urgency, as if that could protect her. After the audience’s discovery of her tuberculosis, we meet the trees—they take over the screen, Nita’s head now a blob emerging from the lower bottom of the screen. She’s being displaced from the screen too, history repeating itself over and over again. In a darker saree now, she’s the colour of tree trunks and branches, until she merges with the tree trunk in a scene. Ritwik is cutting out something else simultaneously—shade and shadow. By the ninetieth minute, the shade of trees is gone. There’s just bare land, the shadows of the trees far away are like birds whose shadows don’t reach the earth. A train cuts the screen. She, like the trees, doesn’t move. A couple of minutes later, she opens her umbrella standing under a tree, a double umbrella as it were. Every now and then, Ritwik’s camera surveys the land: palms of various kinds, a leafless plumeria, after the news of Gita’s pregnancy. In the foreboding of both birth and death, Ritwik turns to plants. After the camera shows us Nita’s blood-stained handkerchief, we see trees moving wildly in a storm, and her curly hair, as if they were relatives. The vegetation around Reid Chest Hospital is different—a coniferous-looking tree stands to the left of the frame, it offers no shade, only the fur of fog and the skin of the sky. Nita is sitting, her brother comes with news about Gita’s son, their two-storeyed house, until she breaks into one of the most famous dialogues in Bangla cinema: ‘ Dada, aami kintu bachte cheyechhilam ’, Dada, I did want to live … The camera loses balance as it were and surveys the trees. That’s how the film ends—with tree and tree and tree, almost like how it began, except for the woman who has gone missing from life, from the screen. ******* Fifteen seconds into Subarnarekha , no image has been given to us, nothing except the auditory, ‘Vande Mataram’. The first visual: trees, slim, unrevealing of age, a bamboo in the middle, another an arc; the cohabitation of various sizes, even shapes. The Indian flag goes up on the bamboo pole; another bamboo, bent, serves as trellis over a gate. In bamboo as flag pole, Ritwik is hoping for the new Indian nation to have the tensile strength of bamboo, to be flexible, supportive and all-purpose, for all its citizens to make whatever they can of it. For the moment, though, there’s chaos and uncertainty, differences more than unity—a teacher in a new school teaches English and history, another Bengali and Sanskrit, history and historiography available only to those living in English; Dhaka versus Pabna; caste divisions. A child’s mother is lost. The word ‘udbastu’, refugee, floats around. Gandhi’s assassination emerges as newsprint in a newspaper office. Nabajibon Colony, the new settlement for those without homes, is constructed almost entirely of bamboo, as if the new (‘naba’) life (‘jibon’) must have the plant’s resilience. Ritwik draws the opposition between the old and new through metaphor. Both the sarod and the ektara are musical instruments that derive from plant life, but he gives us classical music before a Baul’s song. Hence bamboo—for the people, like the people; the roofs, doors, windows and walls of the houses in Nabajibon Colony, the Baul’s musical instrument. In the first ten minutes of the film named after a river, we see bamboo being split and cut everywhere. Partition, people, plants. A bamboo republic. Ghatshila’s plants enter the census of our imagination: bamboo, banana, papaya, species that grow easily, often on their own, without care, like these people must. When the little girl Sita asks her brother whether Abhiram, the boy who has lost his mother, will come with them to the new place, we are given no answer, only a sign, almost Buddha-like—she plucks a flower and leaves. The mill, where her brother has found work, is beside a sal forest. After reaching Ghatshila, the first thing Sita says is, ‘Dadamoni, come and see how beautiful the garden is …’. The little boy Abhi is still crying. An oleander—poisonous oleander—stands behind him. Rabindranath’s song sprouts: ‘ Aaj dhaner khete roudrochhayay lukochuri khyala re bhai, lukochuri khyala ’. Sunlight and shade are playing hide-and-seek on the paddy fields … What grass was to Jibanananda Das, paddy is to Ritwik. It’s to the paddy fields that his homeless want to return. Paddy and bamboo, related sub-families. We see a barren landscape from time to time, stony, bare-branched trees, but in their forms is still the intimation of being alive—unlike the ruins of the aircraft from World War II, with its exposed steel rods, weeds around it, the camera making it look like a foreigner, a UFO, the runway unfriendly, trees pushed to its corners, like eyelashes in the eyes. Sita and Abhi run through a place with different kinds of plant life: the bare and low, spiky and tender leaves. Some of these are inside the ruins of the airfield’s buildings; no roof or inhabitants, no windows, no doors, only frames, like the leafless trees. Ritwik is intentional. The little girl is called Sita for a reason, the story of her name from the Ramayana is abridged for us in a dialogue—how the Sita of the epic was found in an agricultural field, her link with ploughing cultures, and, though we are not told this yet, how Sita returns to the earth after her test by fire, a premonition of what is to happen to the Sita of this film. ‘Sita is the daughter of the earth …’ We are shown that earth: of rocks, river, bark, stone and trees with tiny heads, and tiny human heads half-hidden among large rocks. Outside their house are lonely species: a few palms, shrubs, skinny young trees, standing without discipline or order. They are at home. Abhi returns from the city, educated and eager to finish writing his novel based in Ghatshila, for which he has found a ‘big publisher’. Both he and Sita are surprised to find each other grown up, their bodies longer, their hearts in longing, they walk through the sal forest. The trees are tall, very tall—the camera, so long habituated to a sparser population of trees, goes a bit mad, it begins moving from left to right, taking in the trees one by one, until it is overwhelmed. This is Ritwik’s interpretation of Wordsworth’s ‘Ten thousand saw I at a glance’—the uncountability of this unit of plant life, its impress, its freedom and rush, its nurturing and caging. The sense of time—and space—in the forest, where one can’t tell when the first tree was planted, that this is a history very different from those that have been written about human lives, allows Abhi to begin talking about his novel. It might have been classified as autofiction today. He begins narrating the story of his life, third person to himself. Walking towards the trees, he raises his arms—they become branches, and he a tree for a moment. The camera then moves to the back of his head, so that he, like the other citizens of the forest, becomes part of this republic of faceless beings, the trees. He asks her a question, to which she says ‘no’. Light and its opposite fall on her face, and the camera integrates her into the blur of trees behind. How long has she felt like this, this ‘love’, Abhi asks Sita, without using the word. ‘A long time,’ she replies. The camera goes berserk in trying to capture this sense of Time—Ritwik does a few 360 degrees, all we see are the trees of this forest, long trunks, and then the river. Abhi and Sita return to bamboo, to home, to the vines that are growing on bamboo trellises, to the houseplants. Occasionally, we spot oleander, a palm or two, overgrown green in the pilot’s clubhouse, or a flower vase on a table when someone says ‘caste is everything’. When Abhi’s mother dies and he recognizes her from memory, Ritwik takes us to the child Abhi and where is he? Swinging from a tree, like only a little boy can. Twenty seconds later, after the graceful undulations of the roots from which the little boy was hanging, and the shade of the banyan, both unquantifiable and amorphous, we see the sternness of electric poles in a railway station. Their relationship is shown through plant metaphors: trees skirt the agricultural fields as they talk, while the tanpura, made from a gourd, is strung; when the wedding is fixed against her wishes, a dry palm leaf scratches the frame; when Abhi leaves and Sita asks whom she should share her sorrow with, the camera shows treetops far away. The wedding day arrives. The alpana of paddy stalks, grain and leaves sit on the floor, leading our eyes to Sita, whose face is painted with stylised designs from the agricultural world. And suddenly she’s gone. A woman says that she was scribbling something. The camera focuses on the alpana, its details, leaf and leaf and stalk and leaf, and the plant alpana grows and glows towards light. Years pass, trees and peace have disappeared from their lives in the cramped city. Listening to her sing, the little son asks, ‘Ma, what do the dhaaner khet, the paddy fields, look like?’ The song will return at the end of the film, but, before that, there are other plants. Haraprasad, having lost everything that he valued, returns to Iswar and tells him that he’s a ‘baajey-pora taal gaachh’, a blasted palm tree. The landscape turns barren gradually. In the end, though, the little boy Binu, orphaned, stands with Iswar, his newly found maternal uncle, under a tree. They have just got off the train, Iswar has been asked to vacate his residential quarters. Homeless once again, the camera turns to a tree. And then to song and soil, to the wave on the paddy fields—the literal and the figurative find a home: ‘ Dhaaner khete dheu …’ The film ends as it had begun—by resting on plants. ******* Water in instalments, river, rain, ripple, inside boat, on plant, on tree. Water and sand, mother and child, river and bank. Trees by the river, like ripples of heads. Three minutes of this survey of life by the river Titas, and our eyes rest on an old tree at last—we meet its relatives, not on land, but their reflections on water. Soon more, not alive but their afterlife: boats, trees now travelling on water, unimaginable during their life on land; bamboo, fence, wall, house, basket, where grain is being winnowed, thatched homes. They come alive again, rounded trees and dancing papaya plants. They return to water, to boat, its wood, but mostly its bamboo, arcs and shelter, fish caught and put in baskets, covered with a flat woven bamboo piece. To land again, where the tree’s roots are, where they provide the shade necessary for dance and home, for celebration under trees. The canopy—tree branches become Ritwik’s sky; two tree branches connect two corners of the screen, like a ceiling connects walls; men fight with them too, with bamboo. Ritwik begins to make us see, again, the optical osmosis between plant and person ... ... an unconscious woman in a man’s arms, horizontal, is like the tree branches in the following scene; the floral patterns on the bride’s forehead, the wedding garlands, the eating and rejection of light, darkness and luminosity, how Ritwik’s camera catches light falling on the flowers in the garden and those on the wedding saree, the shola kadam flower on the topor, the groom’s crown. These are echoed visually by the houses of bamboo and straw, as if they too were topor-like, and the palm tree behind the small temple. At the moment of leaving her parents’, the bride weeps holding a plant—the holy basil in the tulsi mancha—and her butterfly tiara makes her plant-like. There is no getting away from this way of seeing. Ritwik shows us the boatman’s katha, its stylised botanical patterns; he warns the husband about his wife’s beauty gathering attention with a proverb borrowed from—what else?—the plant world: ‘ Lau er opor najar lagau na kintu ’, be careful that the bottle gourd doesn’t catch attention. A close-up of the woman’s middle-parted hair is turned into a relative of the sugarcane leaf’s long midrib; shadows of leaves dance on the bodies of women so that their bodies and limbs become branches. Ram’s aged, scraggly beard is not very different from the straw hanging from the roof. There’s the stamp of the botanical everywhere: flowers on dhaak, diamond patterns of bamboo designs in kitchens, straight lines of jute sticks, bow and arrow; a galaxy of water hyacinth amidst which sit planets of boats, boats of potatoes. Tree shadows lick the water everywhere, old trees snuggle up to their shortened noon shadows, the dheki moves up and down and up and down, avoiding the hand that feeds it grain, crushing grain. Men and women erupt in anger, the violence of the plant idiom: ‘ Tomarey kauwa ja, oi dhaan khete giye kauwao ta ’, telling you something is like telling the paddy field … The little boy’s name is Ananta. Infinite. He runs through the paddy fields blowing a paper horn. Nabajibon, paddy, bamboo, it is to this that Ritwik returns, this is how history is reborn. ∎ Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:

  • On Smelling Men’s Hair & Other Lessons in Impropriety | SAAG

    · FEATURES Essay · Lahore On Smelling Men’s Hair & Other Lessons in Impropriety Two years ago, short on money and hungry for something new, Rasti Farooq started pillion riding through Lahore. What began as a practical choice became an intimate, disorienting encounter with the city, and with herself. Here’s everything you would note about everything if you went around your city on a bike. Ode To History" (2024), gouache on paper, 21 x 28 inches, courtesy of Khadijah Rehman. Since 2024, I’ve smelled more men’s hair than I ever signed up for. It would be untrue to say that I never signed up to smell anyone’s hair, because I certainly have. But only women’s hair and specifically silky hair. I have walked behind and past many a straight-haired girl, and been slapped in the face with that fruity post-shower waft. I wanted it. But I could never have it, because the usual department store shampoos that boast that signature scent are not designed for the likes of me, with my type 3C (very curly) hair. Having said that, I have never been even vaguely curious about men’s hair, mostly because men’s scalp hygiene is poorer than women’s on average. Shampooing just doesn’t seem to figure the same way in their lives. All this unfortunate oversharing to underscore that the smelling of men’s hair was entirely involuntary. I’m just: 1) seated very close to men, 2) seated very close behind them, 3) we are moving through space at about 30-40 kmph because we are on 4) a motorbike 5) which means a trusty bit of wind combined with 6) the fact that riders have to take off their helmets when passing through the smattering of military checkpoints around Lahore, (they also get taken off during the ride because most will only wear them to hoodwink traffic police officers and then proceed to dangle them off the bike handle the rest of the time). The physics of this dynamic means that the wind in their hair whips my pillion-riding face, and that’s how I know that most men’s hair smells sebum-y. But every 18th ride or so, that coveted fruity shampoo smell makes a surprise appearance. In those moments, I would take lung-fulls of that fragrant air because it calmed my nervous system (a need I had at that time, more on this in a bit). One day, I caught myself mid-exhale: how would this rider feel if he got wind (!) of this involuntary intimacy? It felt a bit like an Uno Reverse situation of the impropriety lesson I got from my mother growing up: she would spritz her perfume once on her palm, dab the tip of her forefinger into the droplets in her hand, and then press the tip lightly on a single point on either side of her neck. Your perfume was for you to smell, she would remind me, never unknown men. But here I was, an unknown woman, smelling men’s various bodily scents on the daily. In truth, I’ve spent a great deal of my commute on motorbikes considering impropriety. Pillion riding was new to my life in 2024. I was 31, used to waking up every morning, dressing to my heart's desire and, with tempered confidence, stepping out the door into what was a well-studied yet inscrutable world. But now , new contingencies demanded an updated protocol: I felt that my very conspicuously dressed “up” body may as well be a sharp knife slicing through public space in the early morning hours, cleaving the worlds of everyone it encountered into halves as I covered the 18 kilometers from home to work every day. It sounds overly dramatic now, but at the time, those misgivings felt reasonable. My Virgo temperament was keen to approach this problem systematically. I mapped out variables, cycled through undesirable scenarios, considered several tactical approaches, and eventually devised a near-perfect SOP. When the rider accepts your ride on the app and calls you to confirm your pick-up location, it is the perfect opportunity to demonstrate with your voice that you are female, a fact they may not necessarily pick up on by your profile name alone (not “Rasti” but “Jehan”, as in your friend whose name you borrowed for this app 3 years ago, after a government ban on a film you acted in turned things dicey, personal security wise). For extra measure, you turn up the girly in your voice. Some do a double take, others don't break a sweat. The next potentially tense moment arrives when you walk out of your building and your rider takes in the sight of Jehan: you’re usually in pants/jeans, rings on your fingers, bangles and distracting shoes, your helmet dangling from your hand. You avoid sleeveless tops entirely now because two attempts of riding with bare arms down Lahori streets have resulted in considerable vexation on the faces of fellow riders (and other pillion riding women), not evidenced with, say, a calf (sometimes you think maybe it is true what your friend’s mother once said in her case against the sleeveless: something potently sensual about the curve of the shoulder, entirely absent in a calf and unmatched by the curve of a knee). You’re approaching your rider now, and you make sure to put on your business-as-usual face because it is important to set the rider at ease: this is not a hapless girl attempting this for the first time and no, she most certainly will not fall off the bike and no sir, this is not her papa’s borrowed helmet. You say salam, throw your helmet on your head and your right leg over the seat. At this leg-throwing junction–confirming that you will indeed be riding astride and not modestly sidesaddle like most women do–you’re aware of some mild tensing, which is sometimes just curiosity, sometimes some caution. You let it pass and grab on tight to the U-shaped silver rail behind you that juts out over the rear light. This is a failsafe strategy to avoid contact and avoiding contact is absolutely imperative for everyone’s sake, nevermind that the repetitive gripping may have gifted you your new elbow joint dysfunction. By this point, some riders slide onto the petrol tank to widen the gap between their hips and your crotch. But sometimes they don’t, and that’s okay too because you’re pretty good at squeezing yourself between the rider and the U-rail. All in all, you’re a confident pillion rider except for when that silver rail is missing, which it is on some bikes, in which case you try and clutch on to the sides of the seat in front of you but the grip isn’t as secure and you can’t stop yourself from lurching forwards. The missing U-rail is not even how I ended up accidentally touching my rider for the first time. I was making what I thought was a small, harmless adjustment on the seat, but by the end of it I had poked my rider in his left buttock with my thumb. I held my breath. My first thought: how to not make him think that just because I'm in excessively flared, sort-of see-through pants with a linen button-down that won’t even cover my ass that I get up to this kind of behavior all the time? I said an audible “sorry”, he said nothing, and we carried on down Ferozepur road. The first time I flew onto a rider’s back with all my breasts, I didn't say anything. It felt like nothing would have sufficed for the moment; the line had been crossed so egregiously that the line just had to be treated like a construct. My breasts have bumped into 3 other riders since; nobody says anything and things carry on. The only kind of unremarkable physical contact is when I accidentally headbump my rider and our helmets go pop. *** My helmet is to me what I imagine a Garmin sportswatch is to a sando-wearing gymbro. I fawn over her, I’m always waiting for someone to notice her and ask me about her so I can show her off, and I'm never lax about wearing her which most riders will compliment in a mildly surprised tone as if a prudent female rider defies some expectation. Except for that one rider who seemed to be slightly bothered by it: ‘ Aap nay kyun helmet pehni hui hay?’ (‘why are you wearing a helmet?’), he asked as we rode out from my workplace. I paused. The inflection on you was provocative. He was waiting for my response. I’d had yet another brain-melting day at work, and was thinking about keeping my knees pressed into the sides of the bike for the duration that we would be zigzagging through post-work gridlocks; I wanted quiet, not whatever this question was. I shot back: why do you wear a helmet? And he went: but I asked you. We did maybe one more round of that and then I snapped at him with an unkind lesson on the physics of flying through the air after a car collision and becoming jam on the road. He didn’t respond and we rode in silence. That was one of only two cantankerous rides I’ve had in over 300+. I realised the helmet doesn't factor as a safeguard against death for most bikers; like the seatbelt, it’s an annoying imposition, yet another tool available to the state to squeeze fines out of ordinary citizens. I, on the other hand, am very serious about dodging death by drunk drivers / underage boys / underslept drivers of public transport / rich people in their SUV’s and pick-up trucks who think traffic lights are for pussies. In June 2024, I went looking for a death-defying helmet in Bohri Bazaar, Karachi, after consulting with my friend who rides his heavy bike (a cruiser) around Karachi (bold). It was a small store, shelves top to bottom packed with helmets and other riding gear. After some research, I decided that I wanted a full face (chin protection) flip-helmet (raiseable face shield) with a second, smaller visor inside, tinted to protect against the sun. It also absolutely had to look cool. The ones that were most popular (‘jo sab say ziada running main hain…’) according to the store owner all had snakes and skulls graffited on them in colours that gave ‘energy drink’. Ideally, I would have liked a helmet with something whimsical painted on it, like a rock nestled in a forest that hadn’t moved in three thousand years. But I settled for a matte grey-black with red streaks that curved around from the back, a faint skull at the very top, and some raptor-esque graffiti on the sides. She was a thick girl (useful for my bigger-than-average head size and even bigger hair), with detachable inner padding and a neat little flip switch above my right ear to flick the tinted visor down. I’ve stared many an MP (military police) in the eye as I flipped that switch and rode off away from their smug little checkposts and it has felt cool every time. In spite of my helmet, I’ve spent much of my commute time considering death and its cousin, paralysis, with only a brief respite in between. It was January 2025, and the city was launching a (sadly short-lived) pilot project: a designated “bike lane”. One day, there were laborers painting the left strip of Ferozepur Road green going down several kilometers. They did this for a couple weeks till a spell of light rain washed all the green away (along with allegedly 110 million rupees for the locally produced paint, supposedly a cost-effective substitute for the imported variety, as per a local news channel). A week later, some parts of the stretch got a fresh coat of paint and a barricade went up, cutting off the bike lane from the rest of the road. For a while, vehicles tried to navigate the nightmarish crisscross of entry and exit points to the lane. It was chaotic, but once inside the lane, my heart rate would be noticeably lower. It was on Ferozepur road going down this bike lane that I first noticed them. *** They were riding outside the barricade on the main road, 50 meters ahead. I noticed the pillion rider’s arms first: they were encircling the rider and…it wasn’t a loose grip. Then: her riding astride, black hair in a braid that came down to her shoulder blades, and finally: she was leaning into the hug, her whole body pressed up against the rider and her chin was resting on the rider’s right shoulder. There was something so immediately unfamiliar about this posture–it felt like it was maybe 3 moves shy from kissing in public. Luckily, a flyover was approaching; my rider slid onto the main lane to go up the bridge and suddenly I was riding parallel to the Chin and the Shoulder, and the Shoulder was attached to a head with cropped hair and pointy ends and the head was tilted sideways toward the Chin–eyes still pinned to the road in front–and Chin’s nose would periodically brush against the rider’s cheek. The rider had a loose zipper jacket on, sleeves pulled up to the elbows, 3 thin bands on her (gasp!) right wrist. She was saying something maybe wicked, maybe jovial, because both the heads were low and the mouths pulled up into smiles. Suddenly, she flicked her eyes from the road onto me riding to her right. She couldn’t have known I was also a woman because of my generously concealing helmet, and she didn’t pause to do the usual check I get subjected to by other riders on the road: hands, then breasts. And even if she did know, I had a feeling she would’ve still been annoyed at how keenly I was taking the two of them in. She revved her engine and rode off, her CD70 zigzagging between cars, leaving me feeling exhilarated because my secret hypothesis seemed to have had its first positive testing. It was April of 2025 and by that time, young girls on e-bikes had become–sorry, give me a second, it still feels unreal to say this–common around all parts of Lahore. It happened steadily: one month it was one girl on her e-bike jostling for her place on the road in early morning traffic. The next month there were 6. And somehow, it broke through whatever ceiling had stalled previous “women friendly” transportation initiatives: ”pink” rickshaws, “pink” buses, women-only ride-hailing apps. At first, it was just young girls headed to school or work; a few months later, the middle-aged women who work as house help in the gated community where I live, the ones who would make the morning walk to their respective houses every day, were now riding into the community on e-bikes. Picture it: thick-set women in their printed shalwar kameez riding astride in two’s, taking their own damn selves to work. I was afraid to point it out to anyone lest I jinxed it. Quietly, I placed a bet against, well, patriarchy: the excess of women on e-bikes was going to stir another kraken: the CD70, the reigning bike model in Pakistan for many decades, would betray its male overlords and turn out to, in fact, be quite maneuverable in the hands of women. Like Chin and Shoulder. In that way, 2025, which was otherwise miserly, gifted me a score of utterly new silhouettes to devour everyday: the girl riding down Sherpao into the setting sun with her billowing abaya making her look straight up Batmanesque; the mother taking her son for an evening ride on a pleasant April day, riding at a leisurely pace; two girls lounging on a bench in a small park, their e-bike parked next to them. Something fundamental seems to be shifting in the working and social lives of women in Lahore, and on many days I sit quaking with anticipation about all its possibilities. I imagine this is how our boomer parents felt about the arrival of the internet. *** As giant a stride as that is, I have to remind myself to be patient when it comes to what bike-riding women will be allowed to / will allow themselves to wear as they step out in this new, knife-like way. For anyone who has been disturbed by the sighting of all these newly “out” girls on their e-bikes, it must be reassuring to know that almost all of them are in abayas. And I suppose it has to be that way if we are to be collectively eased into this new age with minimal harm. I was stupidly dismissive of this when I started pillion riding, though not out of any principled defiance. It was May 2024, and we were hurtling toward a heat wave (hitting a record high of 44.5 degrees celsius that June). Not burning my skin off on the 40-minute 9:20 am ride would entail layering over my short-sleeved work clothes. A friend with moderately high survivalist tendencies gave me a windbreaker: a steal from Daraz, grey, light as a feather. Even so, the thought of double layering in Lahore’s May was unbearable. So May through June, I rode on the streets of my city with nothing but my bra under my kind-of-see-through windbreaker, rolling up my day shirt in my bag to wear when I got to the office. I figured my backpack would cover most of my back, along with any evidence of a bra-strap. The front was trickier, but there was always the slouchy shoulders trick, a tried and tested method to diminish the appearance and therefore possibility of breasts. The only problem was that I kept having visions of being thrown off my bike because of a drunk driver, followed by my flimsy wind-breaker ripping and me lying on a public street in my bra. Terrifying. By the time summer of 2025 rolled around, I was prepared: a series of black-as-night sleeveless chemises, waist-length, made of the thinnest cotton by the family tailor, Ramzan sahab, as light as the windbreaker that would go on top. *** Along the way, there have been the usual reminders that God dislikes a self-assured planner. There was that one (and only) time that I walked out of my building with my usual confidence and was told bluntly by the rider that he couldn’t take me (“sorry ma’am, main ladies ko nahi leta”) which, essentially, was him refusing me permission to get on his bike. Maybe his own personal discomfort, maybe a promise made to his wife–either way, fair. Only twice have I been prompted to consider fates worse than death and paralysis. Turns out that a healthy 40 percent of riders consider running out of petrol somewhere out on the road a low-stake problem needing attention only after the fact. One night, I had just finished dinner with a group of friends in DHA Phase 5, an upscale area by all standards. It was past midnight, so not ideal, but I calculated that the route back to my house would skirt through patrolled parts of the city, so not too bad either. About 4 minutes into the ride, the bike began sputtering with low fuel, and my rider veered to the left, parked, got off and started walking across the road to a petrol station 100m down, leaving me in a darkened spot of the street, sitting on a vehicle I had no knowledge of how to use. Peeved, I scampered after him and waited at the well-lit and peopled station while he went back across the road to his bike with a pitcher of fuel. When we got back on the road, I discreetly leaned over to see who and what he was messaging, and noticed that his wallpaper was him with a big grin and a rifle in his hand. When he asked me if I was studying in college, I made him drop me off at an approaching mall. The second time, we were travelling late afternoon on a service lane that runs parallel to the Ring Road highway around the outer part of the city. The bike sputtered, but this time, the closest pump was at least 1.5 kilometers away. These words were barely out of my mouth when my rider, a 50-something man with a bright orange beard, told me to hang tight and rode off and out of sight. I stood at the side of the highway – maroon suede shirt, top three buttons open, heeled boots, grey flared pants, bronze bangles and a helmet on my head – and waited in stunned silence. Every passing person on bike or rickshaw or car gawked at the sight of this strange helmeted creature who seemed to be standing beside a highway without much of a plan. I considered someone snatching my bag, snatching the whole of me, or getting frisky as they drove past. I waited with a mini blade tucked in my knuckle (thank you again, survivalist friend). It was a tense 10 minutes, but then I spotted my rider–big flashy mehndi beard–speeding back to get me. *** My first ever ride was probably the nicest one I’ve had in these two years. I approached it as an experiment to see if pillion riding was going to solve either one of the two pressing problems of my life at the time (more on this too, I promise). It was noon on a Sunday which meant fewer people on the roads. That increased my chances of getting a serious-minded uncle kind of a rider instead of a flamboyant youngster because he would likely be sleeping in on a Sunday. Moreover, it was an intentionally short ride (8 km) into the cantonment area (hello military police everywhere). Sure enough, my rider was a mid-40’s uncle with a greying beard and he rode me uneventfully to my destination. It cost me RS 110. When I got off I felt compelled to tell him he’d made me feel very safe. He seemed slightly surprised at receiving this compliment at 12:17 pm on a Sunday, but accepted it nonetheless. He rode off and I stood there with a growing sense that riding around the city was going to save me from me. At the time, without any prior notice, I had embarked on my first pilgrimage to rage. Before, rage and I had been wary acquaintances; she would hang around my circle a lot but I knew better than to trust her. By 2024, I was beginning my mornings with her and taking her to bed every night. I was convinced she was funnier and cleverer than anyone else, and I let her regale me with tales about how obnoxious and insufferable and disappointing everyone truly was: women, men, children, siblings, mentors, friends, colleagues, neighbours, strangers, everyone . During rare moments of clarity, I wanted more than anything to be freed of her, freed of the pinball machine that was my mind and its most sulphuric thoughts, and it turns out that heat on the roads can do that for you, specifically heat that bounces off asphalt as you wait at a 30-second traffic light on a 39°C morning. Something else that can do that for you is touching treetops as you go down fly-overs, which I do every time I’m taking Jinnah toward Firdous Market or Sherpao toward Jail Road. Little clusters of trees spill over the parapet walls on both routes, and something about having a brief unscheduled encounter with the very top of a tree short-circuits my nervous system. These daily offerings of my rides back home–fleeting, mystifying, unexpected, primordial–peeled the rage off slowly. Like the sight of an uncle crying behind the wheel of his car as he drove down Kasur, a tissue pressed to his eyes; auburn February sunsets that cut me down to size; the masculine urge to shake the head at anything inconvenient: missing a green light, jumpy pedestrians, the petrol finishing, a surprise speedbreaker; leaning in to have shouty conversations over wind and horns with men you were probably only going to meet once in your life about living in this wondrous city and seeing it be asphyxiated by smog, by 100-legged billboards, rental prices, the military, housing societies and megaprojects. My other life-problem was a lot simpler in comparison: pillion riding kept me from going broke for the third time in 2 years. My life had experienced seismic shifts during Covid’s debut year of 2020. Before, I had had unobstructed access to someone else’s Honda City, and I had driven it all over Lahore at all kinds of hours. In 2021, I moved into a house where the cars (multiple) came with multiple conditions. I could drive the older manual Honda Civic Reborn (a glorious model) but not the newer Toyota Aqua even though it was smaller and automatic (so more “female-friendly” as per man-logic) but that too only during daylight hours and for certain stretches of time. By the end of 2023, I was living on my own, chest deep in bills and groceries and with the acute sense that the city I had been living in for 14 years had become unaffordable. I couldn’t even take myself to work on a hailed car everyday, let alone to restaurants or shops that I used to frequent. It took some time, but once I accepted that I was indeed poorer in my 30’s than I’d been in my 20’s—not the favoured trajectory—I found myself calling my first bike that Sunday afternoon. Another 20 or so uneventful rides later, somewhere on Canal Road, the heat like a whip cracking open the synapses in my brain is when suddenly: what if all these women riding behind these men on the Canal aren’t all wives and mothers and daughters and sisters? What if I’m not the only stranger-danger-woman impinging on this equilibrium of public order and decency? And sure enough, when I really looked, I saw that some of the women whizzing past me on the Canal also sat as far as possible on the other end of the seat with their arms folded away from the man transporting them. Then I noticed two women getting off around a commercial area and handing money over to the rider. In the end, rather embarrassingly, I had to admit to myself that of course I was not one in a handful of women in this sprawling city who were compelled by necessity to hail bikes for their commute and of course women did it every single day given how affordable and fast it was. Really the only oddity about me doing it was that I presented as somebody who would have some other means. Which makes for the usual confusion on the faces of the military police stalking the 10 or so checkposts that surround the cantonment area (‘cantt’) where I usually find myself. Their job in some ways is to complicate the entry of 1) non-rich looking people 2) non-Punjabi looking people 3) non-Pakistani looking people into Cantt. In that regard, I am a bit of a headache in that I am not 1) ( phew because critical security priority) but I am 2) and 3). In fact, popular opinion suggests that I can comfortably be confused for Turkish/Lebanese/Iranian/Greek. So as I approach the checkpost, riders ahead and behind taking off their helmets so their faces can be recorded by the Go-Pro’s hanging off the neck of every MP (I keep mine on, only pushing the face shield up), I see consternation tense the face of the MP. He clocks first the clothes, then the legs parted in a straddle, then the (always) painted lips. He can’t help but puff up as he steps toward me–he’s about to strike down the stealthy advance of a foreign woman into a securitized zone of the city. I disarm him a little by asking curtly, jee bhai, kia chahiye? (yes, what do you want?). He falters briefly at the comfortable Urdu and the tone, gathers himself up again, and demands my ID card. This is good because I have it ready in a zipper pocket and I get to pull it out, hand it over and watch his face fall as he realises today is not the day he gets to intercept a foreign conspiracy. What I hate is when they don’t ask for the ID card and instead order me to get my entry “logged”. Getting myself logged in the system means parking 50m ahead beside a cabin and coming face to face with the “Lady Searcher” (as advertised in big lettering on the outside of the cabin, which, if one considers the tradition of military parlance, is surprisingly lyrical, almost poetic: ~ lady searcher ~ ). She’s usually in an abaya, and has been sitting in that cramped cabin over, no doubt, a long shift with no view and no company and no Go-Pro or other fancy tech to deploy either; just an old register with lined columns in which she has to enter data by hand . I sympathise, I do. And I really would rather confront the villain than the stooge, especially since something about being expertly surveilled by a woman is extremely unsettling. The Lady Searcher always looks at me like I’m the whorish offspring of disreputable people. She’ll bark at me to take my helmet off and we’re off to a very bad start. I’ve tried different approaches—doubling down, impudence, shaming, humour—she does not back down. She is very bad for my rage, I’ve realised, so now I try and limit my exposure to her. I go into the cabin and promptly answer all her questions about where I’ve come from and where I was born and where I’m going and why I’m going where I’m going. *** I really thought that unless I pursued some bucket-list calibre things—requiring at the very least money and a new destination—I wouldn’t be unlocking any truly new experience in my 30’s; new like the unique thrill of the absolutely unfamiliar felt explosively at a cellular level. I certainly did not think it was going to happen on a narrow street in a cramped junction nestled under the Sherpao flyover. This street is the preferred alternative route for some riders because it snakes under busier parts of town. It is lined with motels and food joints—burger and shawarma, biryani and pulao, mithai and bakery, kebab and fish. We, two fools on a bike, were attempting to cross the 250m stretch five minutes before iftar. Crowds thronged food stalls on either side, buying snacks to break their fast, men hung about in two’s and three’s, listening for the azaan, hawkers shouted and flailed their arms trying to entrap customers, people scurried back home to break their fast. I instructed my body to brace for some swift dodging of stares and limbs as we approached the throng, forgetting that it was still winter and my body was hidden under layers of clothing including a puffer jacket, and my hair was still cropped and entirely hidden under my helmet. The first man that I passed by on that street must have stood not a foot away from me. He was holding a menu in his hand, and was looking over my head, his eyes fixed on customers across the road. The next was a man who was rushing across the street, his arm outstretched as he yelled something at someone. It began to dawn on me that we had all gone off-script; this wasn’t how crammed public spaces worked. I cast my eyes around hurriedly trying to catch at least one man looking my way, but it was as if I was a blurry detail, a thing to be cropped out. And–the truly new new–while my mind had needed to ascertain all this, my body had arrived at it much earlier. It hadn’t actually braced for anything at all even after I had instructed it to, not a muscle tensed in the knowledge that we were approaching male bodies in various states of frenzy and languor, not even with the awareness that nobody was bothering to create a “respectable” distance between us as we crossed. It was precisely because of this, because my body was a non-event, that our proximity was a perfectly neutral, luminously new sensation. ∎ SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Essay Lahore Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 25th Mar 2026 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Khabristan | SAAG

    · THE VERTICAL Reportage · Delhi Khabristan In the immediate aftermath of the May 2025 India-Pakistan conflict, sensationalist television coverage amplified misinformation, turning a volatile border crisis into a media-fueled spectacle. As fact-checks lagged behind viral falsehoods and unverified claims of tactical victories, nationalist fervor surged on both sides of the border, eroding the credibility of journalism before the public’s eyes. "Across Bodies and Land" (2024), graphite on handmade paper, courtesy of Rahul Tiwari. On the night of May 9, 2025, I closely tracked the unfolding hostilities between two nuclear-armed neighbours. I was watching a debate on the ongoing border situation on the Times Now Navbhara t news channel when the TV anchor, Sushant Sinha, abruptly paused the discussion to announce with glee that “Indian forces have entered Pakistan.” A panelist in the debate, a retired Indian Army veteran, trying to whip up jingoistic fervour, urged the Indian Navy to launch an attack on Karachi, declaring, “Set fire to Karachi Port and reduce the entire city to ashes.” While India and Pakistan’s firepower echoed on the borders, another battle was taking place inside the television studios. The latest surge in violence came in the aftermath of armed militants killing 26 tourists in the meadows of Indian Kashmir in April. India labelled these as terrorist attacks and blamed Pakistan, an allegation Pakistan denies. Following the attack on Indian tourists, some in the Indian TV media adopted an aggressive nationalistic stance . They further escalated tensions by calling for retaliation against Pakistan. Some newsrooms even openly endorsed military strikes against the country, which ignited a wave of hysteria in India. In the days that followed, I spent even more time on social media monitoring India TV broadcasts, noticing frequent bursts of misinformation. A casual scroll on X (formerly Twitter) revealed a post from an obscure account alleging that India had fired towards Pakistan. Within minutes, I searched the keywords #India and #Pakistan, and my timeline was flooded with similar claims. Indian mainstream media outlets like Aaj Tak and Times Now quickly picked up these unconfirmed posts, and within an hour, they snowballed into a full-blown conflict of speculations as early as day 1. As new events unfolded on the border on successive days, the media kept broadcasting unverified content. The onslaught of misinformation that followed was staggering: images of missile strikes, anti-air defence guns firing at targets, and armed forces downing each other's fighter jets. Editors and readers alike seemed unaware that the information was from a popular tactical shooter simulation video game, Arma 3 . Archival clips also resurfaced and were presented as proof of Pakistan’s devastation of the Indian military . Many of these images and videos were not of real-time offences but came from the Russia–Ukraine war and Israeli air raids on Gaza. As the conflict escalated on day two and three, the deluge of misinformation went into full throttle. In these moments of crisis, both the Indian and Pakistani television media ditched accuracy altogether. They deceived audiences with unverified claims , manipulated visuals, and emotionally charged distortions of the ground reality. "Across Bodies and Land" (2024), graphite on handmade paper, courtesy of Rahul Tiwari. India Today reported a breaking news story that claimed that the Karachi port had been attacked by the Indian Navy; Zee News told viewers that the capital city of Islamabad had been captured. The latter even claimed that the Prime Minister of Pakistan had surrendered . ABP and NDTV news showed exclusive visuals of India’s air defence downing Pakistan drones, even though the original video was from Israel. Besides the mainstream English and Hindi media, the regional TV media joined the bandwagon as well, amplifying the misinformation. The Karachi Port Trust posted on X, denying that an attack had occurred. However, some of the newspapers had already picked up and published this news in the following day's edition.A report from the Reuters Institute said that almost half of Indian online users receive their news from television, which makes these instances of misinformation especially egregious and impactful. One of the anchors at an Indian television station did apologise for an “error,” however, the apology came nearly 12 hours after that segment had been seen by millions of viewers in India. Meanwhile, in Pakistan, the media passed off old visuals of fighter plane crashes as evidence of recent strikes on Indian fighter planes by Pakistan. Things escalated beyond newsrooms when an official X (Twitter) account of the Government of Pakistan posted footage from Arma 3 of what it claimed was real videotape of Pakistan downing India’s Rafale fighter jet. The rise of artificial intelligence played a significant role in augmenting the falsification of the conflict. AI-generated disinformation, including a deepfake video of a Pakistani military officer admitting that the country lost some of its fighter jets, was widely circulated in Indian media. Another AI-generated clip featured US President Donald Trump promising to “wipe out Pakistan,” giving fodder to Indians who believed that the United States would enter the war against Pakistan. Other AI-generated images claimed to show Pakistan’s defeat, while pictures of a Turkish pilot were falsely presented as proof that India had captured a Pakistani air force officer. A doctored version of a letter was also shared. It was falsely positioned to be from Pakistan’s government and claimed that Pakistan’s former prime minister, Imran Khan, had died in judicial custody. TV media do not operate in a vacuum, these viral clips quickly find their way to social media platforms and instant messaging mobile applications like WhatsApp. Social media users on both sides consume and share misinformation at lightning speed, especially when it aligns with nationalistic sentiment. "Across Bodies and Land" (2024), graphite on handmade paper, courtesy of Rahul Tiwari. The World Economic Forum ranked India as the country most at risk for misinformation and disinformation, which is defined as incorrect information shared to purposefully obfuscate the truth. But, false reports surged in Pakistan during the crisis as well. A Pakistani politician praised —in Parliament—about the might of his country’s air force based on an AI-generated image of a British newspaper. Of course, most military crises lead to a surge in falsehoods and unverified claims. While the media is supposed to inform the public, during these delicate moments, much of the television coverage descends into a spectacle of exaggeration, rumor, and nationalistic war mongering . From fabricated airstrikes to altered footage , the focus shifts away from facts toward constructing a narrative of preemptive victory and toward manufacturing consent for potential war crimes. In today’s digital world, this misinformation is not limited to local viewers. It moves quickly, heightening tensions and fueling broader cycles of global propaganda. The long-term consequences of such wartime fallacies are deeply damaging. By amplifying rumors and unverified stories, both Indian and Pakistani television media deepened public divisions, pushing citizens into isolated, conflicting realities. A similar situation occurred in 2019, after the killing of Indian paramilitary soldiers in Kashmir. False and misleading images and videos circulating on social media were republished by mainstream media, fuelling the calls for military retaliation against rival Pakistan. This conduct erodes the ethos of journalism. Audiences start to see all media as biased or deceptive. For fact-checkers in the field, debunking these falsehoods is an enormous challenge, and by the time fact-checked content reaches the general public, truth has already become the ultimate casualty. ∎ SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Reportage Delhi India-Pakistan Border India Pakistan Conflict Pakistan-India Conflict Armed Conflict Media wars Disinformation Misinformation Virality Viral Clips Soft War Karachi Social Media Manufacturing Consent Nationalism Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 16th Aug 2025 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Spiritually Chic

    Over nearly two decades, the opulence of the Jaipur Literature Festival has only grown and the prestige of attendance has attained unparalleled heights. Yet Torsa Ghosal, of Kaya Press’s imprint Kulhar Books, returned in 2025 with critical realizations about JLF’s core agenda. Reflecting not only on the nationalistic undertones celebrated but also on what was conspicuously absent, Ghosal points to the festival’s failure to meaningfully represent Muslim and Arab voices, and to a troubling insincerity in engaging with the moral crises of our time. BOOKS & ARTS Spiritually Chic AUTHOR AUTHOR AUTHOR Over nearly two decades, the opulence of the Jaipur Literature Festival has only grown and the prestige of attendance has attained unparalleled heights. Yet Torsa Ghosal, of Kaya Press’s imprint Kulhar Books, returned in 2025 with critical realizations about JLF’s core agenda. Reflecting not only on the nationalistic undertones celebrated but also on what was conspicuously absent, Ghosal points to the festival’s failure to meaningfully represent Muslim and Arab voices, and to a troubling insincerity in engaging with the moral crises of our time. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Review Jaipur Jaipur Literature Festival JLF Kumbh Mela Hindu Nationalism religious nationalism Religion Contemporary Literature Literature & Liberation Pop Spirituality Elitist elitism tokenism Representational Space representation suppression Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Review Jaipur 1st Aug 2025 Since launching in 2006, Jaipur Literature Festival (JLF) has been repeatedly called the “Kumbh Mela” of literature festivals. Kumbh Mela is a Hindu religious event held every six to twelve years at the confluence of the three rivers: Ganga, Yamuna, and the mythical Saraswati, where devotees convene in numbers unmatched by any other religious gathering in the world. The Kumbh analogy signals JLF’s massive scale and popularity. Indeed, the book festival is a mela, a social spectacle, that brings anywhere between three to five hundred speakers to Jaipur, shuttles them between the venue and the various four- and five-star hotels lodging them, and swishes them off to party in the city’s gorgeous palaces and forts. 400,000 visitors and around 4000 vendors thronged the festival grounds in 2024 according to estimates. Until recently, the staunch religious underpinnings of Kumbh had no direct equivalent in a festival that branded itself as an international “literary show,” and that has hosted a diverse assortment of luminaries such as Margaret Atwood, Orhan Pamuk, Kamila Shamsie, Oprah Winfrey, and the Dalai Lama. But over the last few decades, Hindu religious identity has increasingly defined national belonging and nationalist policies in India. This year’s Maha Kumbh Mela was attended by 4 times as many people as the previous iteration of the event, blazing proof of the upthrust in religious fervour among Indians and diasporic Hindus. JLF’s programming was not immune to the pulls of religious nationalism. The festival kept the crowds sated on pageantry and celebrations which often obscured the ways in which panels and talks questioned the nationalist agenda. Supported by a SALT travel grant , I was at JLF to scout authors in my role as an acquiring editor for Kaya Press’s brand new South Asian imprint, Kulhar Books . Working with Kaya’s managing editor Neelanjana Banerjee and the rest of the Kaya team, Kulhar editors—Rajiv Mohabir, Jhani Randhawa, and I—aspire to publish stylistically and politically imaginative literature; works that unsettle formulaic expectations caging and sanitizing South Asian literary expressions in America. Courtesy of the author. My first afternoon at JLF I heard the British author Sheena Patel speak about her desire for “the now to be captured” in her writing rather than telling a “timeless story,” and in a similar vein, my intention was to get a sense of “the now” of the literary-cultural scene in South Asia, intuiting that the festival would offer some—even if narrow—opening into the ideas and themes dominating the space. Flipping through the festival program, I tried to locate sessions on literary writings from and about South Asia with a focus on contemporary translated literature and newer voices, a task that proved to be somewhat at odds with JLF’s broad-ranging, political establishment- and celebrity-friendly slate of events, a host of which staged flaccid conversations on Hindu mythology, Hindu national and political identities, excitement about the potentials of AI and digital technology, corporate and startup success, even wellness practices. The festival has a “flashy, dazzling quality,” notes Mrinalina Chakravarty in her 2014 book, In Stereotype , which examines the hackneyed tropes found in literary representations of South Asia. At this year’s edition, social media influencers, Bollywood celebrities, and politicians predictably clinched the largest platform—the front lawn. Educator-philanthropist-billionaire Sudha Murthy’s talk in the lawn was attended by her son-in-law, U.K.’s former Prime Minister Rishi Sunak. Sunak went viral for greeting the lawn’s audience with folded hands in a “namaste,” obeying the nudges of an elderly woman whom Indian media variously identified as his mother and aunt-in-law. A forty-five-minute session on the same stage was allocated to politician and author Shashi Tharoor unpacking the experience of living as Shashi Tharoor. Influencer Prajakta Koli blurted unprompted that her rom com novel contains “discrepancies” that she hoped readers would not pick up. JLF is often “a theatre of the absurd,” as Chakravarty observes, and the “incongruous juxtapositions of the bizarre and serious” raise questions about whether the festival coheres. JLF does not cohere— purposefully so. Vendors selling gorgeous brass jhumkas, wooden handicrafts, linen quilts and clothes form the backdrop of high-spirited debates and book launches. It is a carnival, almost in the Bakhtinian sense, a heteroglossia boasting of eclectic interests and priorities, but without the revolutionary zing Bakhtin associates with carnivalesque entertainment. JLF makes no pretence of renouncing hierarchies among speakers, vendors, volunteers, media persons, and spectators. There is a distinctly feudal quality to the “royal” warmth the green vest-wearing volunteers and interns shower on the invitees, riffing on the grand, luxurious image of Rajasthan in both the global and desi imagination. Rajasthan is after all the province where celebrities like Liz Hurley and Priyanka Chopra have hosted their weddings. Like crazy rich desi weddings, the happy hodge podge at JLF trades in stereotypes about South Asia’s mystique and splendour. JLF has a controversial history with respect to free speech, which Amitav Ghosh points out , shows how literature has become “embedded within a wider culture of public spectacles and performances…overtaking, and indeed overwhelming writing itself as the primary end of a life in letters.” As far as frenzied public spectacles in India go, none in recent times can compete with the individual and collective performances of the Hindu religious identity at the Mahakumbh, and the book festival arena is a porous zone. The five-day programming at JLF, what speakers thought permissible to say or not say, the audience questions, the popularity of sessions were all rooted within a broader cultural sphere that in 2025 was flooded with giant billboards starring the tight-lipped smiles of India’s Prime Minister alongside his brother in arms, the ascetic-politician Chief Minister of Uttar Pradesh. Both their portraits were pasted onto scenes showing millions on the banks of a river, coloured a shade of blue so rich that I could tell it could only have been achieved after going through layers of digital filters, if the raw photograph was ever of the muddied brown Ganges I have known and swum in. The hoardings carried taglines like “Message from Kumbh, The Nation Must Unify” and “Sanatan Pride, Maha Kumbh Edition.” Courtesy of the author. Desi internet was trending Kumbh news and memes, minting new viral heartthrobs—hot Sadhus and Sadhvis—through WhatsApp forwards and Instagram reels, plus supplying shock and cringe content, that I and surely other festival attendees dutifully consumed. Young people are showing interest in scriptures, Malashri Lal remarked at a session launching mythologist Sunita Pant Bansal’s A Comprehensive Guide to Indian Scriptures . The slim book introduces Hindu sacred texts like the Puranas, Vedas, and the epics “as it is,” the author insisted, “without my opinion.” The aim is to demystify and correct beliefs about Hindu religious texts. Why, then, does the jacket say “Indian scriptures” rather than Hindu scriptures? A young audience member asked after admitting he was “nervous and worried” to raise the question. And if the book is on Hinduism, have texts from Nepal been included? The publisher Dipankar Mukherjee, who was also on stage, chivalrously swooped in to field the question, rationalizing that they were “trying to be somewhat politically correct to ensure the book reaches the right audience…Where they [the scriptures] started to become codified, recorded that’s part of current India.” He subsequently plugged the festival co-director William Dalrymple’s latest book, crediting Dalrymple for completing “half our work” tracing the influence of Indian traditions and philosophy on other cultures. Mukherjee’s blithe verbal acrobatics for swapping Hindu with India not only aligns with the religion-nation nexus the country’s government has openly adopted in the last decade but also follows the money as it were. Writing for New York Times, Anupreeta Das claims that book festivals are all the rage among India’s youth. On the surface, the hipness of literary festivals bodes well. Das notes young people “are increasingly reading literature in their native tongues alongside books written in English. For these readers, books open worlds that India’s higher education system, with its focus on time-consuming preparation for make-or-break examinations, often does not.” But what are the young people reading in these various languages? What kinds of worlds are books unlocking? The answers are not straightforward. Trapped in a long, slow-moving queue formed in front of a toilet in Amer Clarks, women were commiserating about the shortage of bathrooms at the venue. Interrupting this communal bonding, a woman in her early twenties started to hype up her novel that retells the Hindu epic Ramayana. Ramayana has become something of a foundational text in the Hindu nationalist imagination. The woman pitching her retelling to a captive, pee-holding audience explained that her book followed the love story of the Hindu demigod Lakhsman whom “feminism” has unfairly sidelined. Her pithy spiel echoed a pervasive cultural sentiment wherein Hindu culture and Hindu Gods need constant protection from the evil eyes of liberals and heretics. Another young woman asked for the book’s title to order on Amazon. Some days later, while looking up the book, I stumbled upon the author’s public Instagram grid that featured side-by-side photos of her in JLF and at Mahakumbh. Completing the spiritual chic circuit of JLF-Mahakumbh, she follows in the illustrious footsteps of others like Sudha Murty who took a holy dip at Kumbh days ahead of her JLF session. Browsing the aisles of bookstores and catalogues of Indian publishers gives an impression that pop spirituality is booming in India. OMTV, an “Indic storytelling” app, surveyed its users and found that around 80% of those consuming spiritual content are aged between 18 and 30. At the same time, The Crossword Bookstore on JLF festival grounds had eager customers crowding pretty much every corner, picking up new and old titles, not just the spirituality laced ones. And in an offline and online public sphere dominated by Maha Kumbh , JLF still managed to hold some conversations offering critical and nuanced perspectives on political Hinduism. Courtesy of the author. But among the nearly three-hundred delegates, the festival included just a handful of Indian Muslim speakers. Bollywood celebrities like the director Imtiaz Ali, Huma Qureshi, and Javed Akhtar were part of this roster. Mujibur Rehman, who used a comparative framework drawn from histories of Black resistance to talk about the political marginalization and de-Islamization of Indian Muslims in Shikwa-e-Hind (2024), was challenged by a middle-aged, ostensibly Hindu, ponytailed thought leader among the audience. “I have lots of confusion about the premise of your book…Should we continue to call Muslims minorities with twenty percent population?” the man asked. Rehman told the man his book answers the question and supplemented his response with analogies underscoring how minority identity and minority rights are not simply pegged on numbers or even the success and visibility of a select few. India’s constitution despite its secular promises is inherently majoritarian, he argued, which informs the cultural landscape where Indians clapping at America’s flag do not invite suspicion, but an Indian Muslim boy clapping at Pakistan’s flag is interpreted as sedition. Kashmiri Muslim, Pakistani, and Bangladeshi literary authors were largely absent from this edition. Some absences can be blamed on logistics—Pakistan passport holders have immense difficulty procuring Indian visas at present, unless of course they are Maha Kumbh enthusiast Hindus. Then they are handed Indian visas swiftly . State rules force compliance but even state policies cannot explain all erasures. Theatre actor and director MK Raina who comes from a Kashmiri Pandit family, spoke about owing his career to the state of Kashmir’s policy of allowing free education right from the 1940s, commented on inequities in contemporary India, and criticized the unrealistic portrayals of Kashmir in Bollywood. He left the stage when his co-panelist, the Rajasthani singer and thespian Ila Arun, started enacting a lengthy sequence from an Ibsen play she adapted and partly set in Kashmir, where a character “hurts the mother” and “hurts the motherland.” Raina’s abrupt departure was first extrapolated as resulting from his frustration about the supposed misrepresentation of Kashmir and later as following from his irritation with Ila Arun for hogging stage time. Multiple sessions addressed Israel’s war on Gaza, but the sessions recycled a small group of speakers that included the Indian American author Pankaj Mishra, Palestinian author Selma Dabbagh, Pulitzer-winning American journalist Nathan Thrall, and Israeli British historian Avi Shlaim. The number of Arab authors featured was in the low single digits. A JLF official reportedly interrupted an interview between the Press Trust of India and the Palestinian envoy to India Abed Elrazeg Abu Jazer on the grounds that the festival’s PR team hadn’t sanctioned it. JLF’s speaker lineup suffers from issues common in invite-only prestige events. The curators turn to the same authors and cultural delegates year after year, and even each year, the same names reappear across sessions. The festival seems to be battling two opposing drives: an impulse to represent a diversity of relevant ideas and a desire to wring the most out of a trusted clique of speakers, resulting in conversations that sometimes feel repetitive, sometimes tokenistic. Although the festival is held in the state of Rajasthan and makes decorative use of Rajasthan’s crafts and colours to create Instagrammable corners, Rajasthani authors and Rajasthani literature are not at the forefront. The festival is a shimmery tamasha that, like high-budget high-gloss Bollywood films, is fun to dip in, so long as one is willing to forgo critical questions. The scale of the festival remains something to marvel at. But other literature festivals that have cropped up in India after Jaipur, such as the Kerala Literature Festival and Mizoram Literature Festival , have made more emphatic attempts at grounding their events in their local cultures. JLF, on the other hand, is happy to remain the Chicken Tikka Masala of festivals, palatable to a wide-ranging, somewhat international audience, seemingly representative of South Asia, with a desi man and a Scottish one claiming credits for its origins. Courtesy of the author. Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:

Search Results

bottom of page