top of page

LOGIN

1119 results found with an empty search

  • A Freelancer's Guide to Decision-Making | SAAG

    And what if they're union-busting but still paying really well? | · BOOKS & ARTS Comic · Freelancing A Freelancer's Guide to Decision-Making And what if they're union-busting but still paying really well? Not enough "choose your own adventure" content? Leave us an angry note & we will oblige. SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Comic Freelancing Gig Work Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 22nd Feb 2023 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Symbolic Records

    MUSIC LABEL Symbolic Records SYMBOLIC RECORDS is the first hip-hop music label in the Maldives. MUSIC LABEL WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

  • Coalition of the Willing

    A great debate is raging between progressives and the Democratic establishment in public autopsies of Election 2024. Pundits and politicians alike call the results from November 5th an indictment of the Democratic Party's anti-politics. While critiques of the centre are now ubiquitous, what of the left? A great debate is raging between progressives and the Democratic establishment in public autopsies of Election 2024. Pundits and politicians alike call the results from November 5th an indictment of the Democratic Party's anti-politics. While critiques of the centre are now ubiquitous, what of the left? Nazish Chunara Untitled (2018) watercolor and ink on paper Artist · THE VERTICAL REPORTAGE · LOCATION Coalition of the Willing LOCATION AUTHOR . AUTHOR . AUTHOR . 15 Nov 2024 th . Letter from our columnist . In an election that has left the American commentariat reeling, perhaps the most significant voice in the chorus of criticism faced by Kamala Harris and the Democratic Party this week has been none other than Senator Bernie Sanders, once regarded as the left’s answer to Donald Trump. Sanders does not mince his words in a statement published to X, asking, “will (the Democratic Party) understand the pain and political alienation that tens of millions of Americans are experiencing?” He answers a sentence later, “probably not.” Other voices on the ‘Bernie left’—a broad church coalition of disaffected Democrats and frustrated independents, fed up with America’s political duopoly and interested in progressive socio-economic policy—have echoed Sanders’ cynicism. These voices, ranging from prominent alternative media figures to former Sanders aides, place the blame squarely on the Democratic establishment whose antipathy towards their ‘political revolution’ foreclosed any chance of a populist challenge to Trump. The problem, however, is that this very coalition has been at the helm of enthusiastic support for Democratic candidates, year after year. Bernie himself recently referred to Biden as “the strongest, most progressive President in my lifetime.” Members of the “ squad ” echoed the sentiment, with Rep. Alexandra Ocasio-Cortez referring to Biden as “one of the most successful presidents in modern American history” while Rep. Ilhan Omar called him “the best president of my lifetime.” This occurred after both women accused Biden of complicity in genocide. Prominent voices in left media have also repeated the "best president of my lifetime" trope, operating on a hermeneutics of faith, quick to find silver lines and disburse credit. YouTubers like Krystal Ball and Kyle Kulinski , both of whom command subscriptions of over 1 million respectively, have frequently commented on how Biden has “ surprised ” them and that, between Barack Obama and Biden, it isn't even close—“Biden is way better. ” American progressives and self-proclaimed socialists continue to do and say things that leave fellow travellers scratching their heads. Progressives are correct to say that the Democratic Party is out of touch with everyday Americans. However, the Bernie left is similarly out of touch with the rich and longstanding political tradition it purports to subscribe to. Many on the left in the United States unwittingly perpetuate the American exceptionalism they claim to denounce. This version of American exceptionalism involves the practice of a de-linked progressive politics, existing outside the historical context and cultural milieu of international socialist struggle. Whether it be former Sanders’ surrogate, Ro Khanna’s vote on a bill “ denouncing the horrors of socialism,” Jamaal Bowman’s vote to fund Israel’s Iron Dome, or Ilhan Omar calling Margaret Thatcher a role model for her “internal sense of equality” (whatever that means), American progressives and self-proclaimed socialists continue to do and say things that leave fellow travellers scratching their heads. There are several foundational principles that any genuinely left political formation or movement should adhere to in its struggle to change the status quo, principles many members of the Bernie left actively ignored or carelessly dismissed. For the purposes of provoking reflection and debate, I will highlight three. First, a recognition that the push and pull of antagonistic class forces moves history, rendering any snapshot of the present an illustration of the prevailing balance of class forces. Barack Obama and Joe Biden were presidents of two very different countries. One led a country that choked on the very word “ socialist, ” and the other was almost dethroned by one. Biden’s policies should be framed by the left not as “ surprising victories ” but as fragments of a weak class compromise, token gestures to placate post-Occupy Movement progressives while continuing to serve the interests of big donors. Like Kamala Harris herself said , “you exist in the context of all in which you live and what came before you.” Biden was, in many ways, the first Democratic president after the end of the long 1990s. To judge his record against politicians basking in the glory of the fall of the Berlin Wall is disingenuous at worst, misleading at best. Second, the necessity of a ruthless critique of imperialism. It is true that left media and members of The squad have been the more outspoken critics of Biden’s complicity in Gaza. This has been positive to see. But the criticism led nowhere: verbal condemnations were followed briskly by pledges of allegiance. A large contingent of the Bernie coalition has treated genocide and other policy issues as equal considerations amongst many, conducting cost-benefit analyses with wonky incrementalism on one side and crimes against humanity on the other. The only red lines are those drawn by Republicans—everything else goes. You cannot trade the lives of innocents for personal freedoms and leave with your political conscience intact. Third, a clear understanding of the role of electoral politics in pushing a left agenda. Winning an election is not the only goal when the left decides to partake in the electoral process. Elections act as venues for cementing working-class consciousness, building broader-based coalitions, pushing class struggle and popularising left platforms. Imagine if Sanders had published his statement critiquing the Democratic establishment before campaigning began for 2024. Think of the debates it would have engendered, the demystification of political rhetoric it could have produced, the birth or consolidation of left formations it could have inspired. Rather, we saw Bernie, the squad, and much of the left media clamouring to back Harris hours after she announced her run. And as quickly as the endorsements came, so did promises to “push Kamala left” once she was elected. This approach of delaying politics means forsaking the opportunities elections provide to highlight ideological alternatives to the political duopolies that litter liberal democracies around the world. A mass party of labour, a genuine left political program, is put off to tomorrow—but tomorrow never comes. Of course, there are those rooted in radical political traditions who made political calculations to support Sanders as a speedbump for neoliberalism and imperialism. Had progressives been clearer about the principles above, we may have had an election that actually mattered. Some may argue that the “the Bernie left” is too vague a construction to conduct a robust postmortem, to which I say, you know exactly who I am talking about . Of course, there are those rooted in radical political traditions who made political calculations to support Sanders as a speedbump for neoliberalism and imperialism. They are mostly excluded from the critique. And if there is still confusion about who, or what, the Bernie left is—well, therein lies the problem. In Sanders’ post-election statement, he concludes, “in the coming weeks and months, those of us concerned about grassroots democracy and economic justice need to have some very serious political discussions.” I agree and can only hope that critical questions will be asked of him and the movement he has spearheaded for nearly a decade. ∎ SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Opinion United States Elections Electoral Politics Progressivism Progressive Politics Democratic Party Leftism The Disillusionment of the Left Socialism Democracy Bernie Sanders The Squad Status Quo Imperialism Policy Republican Party Foreign Policy Marxism Radical Politics Grassroots Movements Coalition Neoliberalism Working Class Culture American Exceptionalism Independent Media Democratic Establishment Democratic Elites Liberalism Joe Biden Kamala Harris Ilhan Omar Jamaal Brown Ro Khanna Barack Obama Gaza Israel Krystal Ball Kyle Kulinski Populism Donald Trump Alexandra Ocasio-Cortez Electioneering Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Sana Ahmad

    ARTIST Sana Ahmad SANA AHMAD is a graphic designer and artist residing in Karachi, Pakistan. She majored in Communication Studies and Design and has been working on various projects in both fields for the past two years. Her work has been displayed internationally at Sharjah Art Foundation for Focal Point 2019 and for Art Book Depot 2019 in Jaipur by Farside Collective , as well as various local group exhibitions throughout the country. She currently works as a Content Executive for Unilever Pakistan, and is based in Karachi. ARTIST WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

  • Provocations on Empathy

    Aruna D’Souza’s latest book, Imperfect Solidarities, asserts that despite alliances, relations, or understanding, solidarity can remain imperfect and imbalanced; however, if pursued collectively, it’s worth fighting for. BOOKS & ARTS Provocations on Empathy Aruna D’Souza’s latest book, Imperfect Solidarities, asserts that despite alliances, relations, or understanding, solidarity can remain imperfect and imbalanced; however, if pursued collectively, it’s worth fighting for. Clare Patrick Near the end of Imperfect Solidarities (Floating Opera Press, 2024), Aruna D’Souza quotes her child’s frank question: “How can you not end up loving something that you have to take care of?” In D’Souza’s latest book, presented as a collection of essays on art and literature, the writer and art historian contemplates these prescient and recurring questions through formal and contextual analysis. Reflecting on the now and fairly recent past, she navigates the reader through buzzwords and emotional sinkholes while offering reflections “developed from looking.” Almost journal-like, this collection halts, pokes, and condemns as much as it seeks, weeps, and oscillates. D’Souza calls forth iterations of solidarity found in the work of artists including Felix Gonzalez-Torres and Stephanie Syjuco, as well as writers such as Amitav Ghosh, Dylan Robinson, and Édouard Glissant. She further positions contemporary instances of conflict, specifically her remote witnessing of the genocide in Gaza, as impetus for critical engagement, grounding it in her practice of art critique. Is it possible, today, to not consume and be consumed by the fraught tensions playing out on almost every continent? Beneath a fingertip lies a deluge of information, horror, so-called “debate”, and virtue signalling. While Palestine's ongoing oppression has long been and continues to be discussed, the events since 7 October 2023 rightly encourage renewed thinking. When newsfeeds are ceaselessly refreshing and every new story hangs like a heavy shadow, D’Souza articulates the stuffy stagnation of being on this side of witnessing. Yet, with her text, she encourages recognition and reckoning. In the face of overwhelm, she motivates critique as a strategy of response: “My horror gives way to analysis, not only of the geopolitical situation itself, but of the way ordinary people are responding to what is unfolding.” Imperfect Solidarities is, as she offers, “a tentative gesture” towards how global solidarities can be invoked to compel care and action, however imperfectly. But how could anyone write, now ? What more can be said? Why isn’t what has been said enough? In the collection’s first essay, “Grief, Fear, and Palestine, or Why Now?”, D'Souza condemns complacency as a byproduct of familiarity. Outlining the co-dependence of the US and Israel, she acknowledges, “as a US taxpayer, I am funding the atrocities happening in Gaza every day.” By this admission, to invoke solidarity must, therefore, definitively be enacted despite and because of this entanglement. If silence is taken as implicit acceptance, then surely it is to actively encourage, too. To take time, to write, and to analyze, becomes D’Souza’s method of engagement. Sitting with her pages, the familiar formula of visual analysis and exhibition reviewing is strangely comforting. Using examples in art and literature, she outlines strategies for refusal found in creative output, exploring how others have contemplated empathy through conflict. Through this structure, she is able to draw out parallels that highlight how art(work) can model different strategies of solidarity. This focus is significant to Gaza, because, as historian and critic TJ Demos points out, “by targeting the cultural infrastructure of Palestinian identity, this violence [by Israel], which could be termed aestheticide, destroys collective ways of knowing and feeling, breaks connections between generations, history, and nationhood, and thus contributes to Israel’s genocidal project of complete erasure.” Teju Cole, attempting to contend with this loss after his visit to Palestine in 2014, also draws throughlines back to creation: “Photography cannot capture this sorrow, but it can perhaps relay back the facts on the ground. It can make visible graves, olive trees, refuse, roofs, concrete, barricades, and the bodies of people. And what is described by the camera can be an opening to what else this ground has endured, and to what its situation demands.” Although neither Gaza’s artists nor its cultural histories are the core focus of the book, the titular motif of an imperfect solidarity is often returned to with Gaza implied. Thinking in dialogue, D’Souza uses other, perhaps more familiar, examples for readers to find a cultural grounding around her core thesis of solidarity across conflicts. While loss spirals and genocidal powers contort themselves in new ways to evade complicity, she encourages the reader not to turn inwards to the point of inaction, but to continue, perhaps also creatively—despite imperfections or imbalanced alliances. “I dream of a world in which we act not from love,” she declares, “but from something much more difficult: an obligation to care for each other whether or not we empathize with them.” The essay “Mistranslation and Revolution” invites reflection on language as a site of resistance. While D’Souza acknowledges that “sitting with incomprehension is an uncomfortable act”, she offers obfuscation as a methodology for solidarity, levity, and perhaps solace. Incorporating an analysis of Amitav Ghosh’s vast novel Sea of Poppies (2008) — a historical saga on colonial resistance in India—she notes how language is employed in establishing power through (mis)translation and (mis)understanding. This is particularly evident in how character relationships are set out. Language is central to the navigation of relating between characters, so much so that Ghosh describes, through his narrator, how new dialects are evolved through use and how understanding transcends commonality. Showing her reader exactly how Ghosh achieves this, she quotes the book’s narrator, who describes: “a motley tongue, spoken nowhere but on the water, whose words were as varied as the port’s traffic, an anarchic medley of Portuguese calaluzes and Kerala pattimars, Arab booms and Bengal paunch-ways, Malay proas and Tamil catamarans, Hindusthani pulwars and English snows—yet beneath the surface of this farrago of sound, meaning flowed as freely as the currents beneath the crowded press of boats.” In the gaps and improvisations resulting from (mis)communication, Ghosh demonstrates a freedom in the space which finding (un)commonality creates. Thinking through the construction of language through its structures, D’Souza acknowledges its leakiness, and how comprehension and connection often require transcending direct translation. In her analysis of Ghosh’s text, she draws on how language can be an imperfect access point or even a protective barrier across differences. Pushing this point home, she offers: “Communication through the thicket of mistranslation is an act of generosity.” And yet, I pause on certain words D’Souza uses—‘siege’, ‘negligence’, ‘allies’, ‘incomprehension’, ‘unruliness’—and struggle to get beyond how language has still felt so futile as of late. In an article titled “ Acts of Language ”, author Isabella Hammad discusses the weaponizing of words through the increasingly contentious topic of ‘free speech’ in the USA . Warning against essentialism, she reminds us that: “Bombs were not made of language, and they certainly were not metaphors.” Yet, what of language that is weaponized, where certain realities are overruled, classified away, filed, and manoeuvred around within documents, as in the case of the numerous ICJ rulings or green card removals? What of legal terminologies and judicial standards that are warped and bent to persecute a manufactured villain? Focusing on the difficult and thorny work of comprehending the ‘now’, personal interpretation is central to the work of this book. By incorporating Ghosh’s strategies for communication across and in spite of differences, D’Souza reminds the reader of the fallibility of language. Invoking its futility, she encourages that “to be able to act together without full comprehension, is to be able to float on the seas of change.” Similarly instructive is artist and writer Fargo Nissim Tbakhi’s essay “Notes on Craft: Writing in the Hour of Genocide”, where he acknowledges the importance of writing as a way to make sense of traumatic events. Despite being in “the long middle of revolution”, writing becomes a tool for action; a way to witness and begin the process of comprehension. Courtesy of the author. Although Imperfect Solidarities offers a broad focus on art too, decidedly few illustrations are presented alongside the text . As a result, D’Souza makes room for thinking about imagery without a continuous re-posting of images. One artwork included is a still from Stephanie Syjuco’s video work, Block Out the Sun (Shield) (2019). The work is captioned as a photographic intervention and included in the essay ‘Connecting through Opacity’, in which D’Souza summons Glissant’s seminal text ‘On Opacity’ from his book Poetics of Relation (1990). In this text, Glissant makes a case for abstraction and the opaque as a mode of engagement. D’Souza applies this concept to artworks where artists refuse to make themselves, or their work, understandable to the hegemonic (white) gaze. D’Souza’s reading of Syjuco’s work emphasizes how disrupting colonial documentation can be an act of care. The work connects Western tropes of looking-as-learning with an expectation of access—like textbook botanical drawings, anatomy models, and the extremes of restitution debates on human remains trapped in European museum vaults. The included still from Syjuco’s five-minute video shows an archival black-and-white group portrait, covered by the artist’s hands. The photograph follows a typical format of colonial documenting: an assembly of people posed stiffly before a foreign gaze. While enough of the figures can be seen, locating the image as ethnographic objectification, Syjuco’s hands perform a critical intervention of care. The artist challenges the use of photography to dehumanise—a technique Teju Cole neatly articulates as ‘weaponized’—through colonial methods of recording, categorizing, and labeling. By discussing this work in relation to opacity, D’Souza links Syjuco’s intervention as creating a reparative barrier. Through contextual analysis, D’Souza further examines how Syjuco affirms opacity through masking, in the present, against archival record. By covering “unwilling subjects’ faces and bodies, [Syjuco is] shielding them from our prying looks.” Bringing the act of repair into the present, D’Souza emphasizes the implication of complicity ( our looking), and the act of interception as shielding or abstraction. She shows how Syjuco’s work is a visual recalibration—where critical analysis can draw out space to think through new solidarities across past and present interactions. D’Souza brings in two more creative works which specifically utilize what she terms ‘ungraspable’—intentionally obscuring direct comprehension using abstraction—to explore opacity as resistance. The first is Felix Gonzales-Torres’ quietly heart-wrenching, replenishable installations from the 1994 exhibition Travelling , created as the artist was nearing the end of his life in his battle with AIDs. Visitors were allowed to both consume and even take the works in this exhibition, activating the cycle of loss and return through objects acting as metaphor. The restraint and simplicity of these pieces encompass the methods of opaque meaning-making Gonzales-Torres is so cherished for. The second work is Dylan Robinson’s text Hungry Listening: Resonant Theory for Indigenous Sound Studies , in which Robinson instructs “the non-Indigenous, settler, ally, or xwelítem readers to stop reading” at precise points, in order to retain Indigenous sovereignty and sanctity of ritual. Noting a number of devices that reinforce opacity in Robinson’s work, D’Souza highlights that even with the text’s title, “Robinson positions settler forms of listening, too, as a kind of voracious demand for transparency”. Both Gonzales-Torres’ and Robinson’s productions of opacity exemplify a mode of refusal—for Gonzales-Torres, using objects as symbolic placeholders, and for Robinson, using instructional writing to challenge entitlement and expectation. D’Souza includes opacity as a proposition for solidarity without the expectation of empathy, wondering “what sort of solidarities and alliances we might form on the basis of such mutual respect, one in which we acknowledge our right not to translate ourselves into terms that another may understand.” Through engaging artworks, she weaves in questions of agency, autonomy, and perspective in self-presentation for a public gaze. Syjuco’s and Robinson’s works invoke opacity through restriction, which D’Souza then uses to discuss who can engage, how engagement is possible, and who works should be for. D’Souza explores a number of other artworks in the book, ranging across themes of revolution, whiteness, connection, and difference. Her discussions centre creativity and its resulting forms—novels, video art, installation, exhibition curation—to explore different manifestations or strategies of empathy and solidarity. In doing so, she invites readers to view the creative act as a method to temper anxieties.. Reading Imperfect Solidarities in dialogue with Tbakhi’s ‘long middle’ situates it within the now. When D’Souza asks, “Are there ways to sit with the unknowability?”, she continually embeds encouragement for collective thought, to work through provocations on knowledge and access. She further highlights the potential for new interpretations of them by re-looking through the lens of seeking solidarity. Especially today, while it may often feel easier to fall into overwhelm, this collection is a reminder of the critical work which exists, and many ongoing, bolstering conversations that can be revisited. By gathering work for analysis in Imperfect Solidarities , the book seeks out strategies for ongoing engagement—from finding playful gaps in language to creating protective opacities. In ‘Coda’, D’Souza returns finally to the question of care. Taking a cue from her child—who learns to ‘care’ through the repeated actions required of looking after their pet (feeding, cleaning, playing)—she asserts that by caring, love can be fostered in time. But, she states: “care must come before love.” Cautioning against idealism, she reminds us that “care is [still] infinitely harder than love, because it often requires us to act in spite of our empathy, rather than because of it”. This is a deliberate and telling final note. Imperfect Solidarities ultimately asserts that despite our alliances, relations or understandings of and with each other, solidarity will always remain somewhat imperfect and imbalanced. But, if it is continued to be sought collectively, it’s worth fighting for.∎ Near the end of Imperfect Solidarities (Floating Opera Press, 2024), Aruna D’Souza quotes her child’s frank question: “How can you not end up loving something that you have to take care of?” In D’Souza’s latest book, presented as a collection of essays on art and literature, the writer and art historian contemplates these prescient and recurring questions through formal and contextual analysis. Reflecting on the now and fairly recent past, she navigates the reader through buzzwords and emotional sinkholes while offering reflections “developed from looking.” Almost journal-like, this collection halts, pokes, and condemns as much as it seeks, weeps, and oscillates. D’Souza calls forth iterations of solidarity found in the work of artists including Felix Gonzalez-Torres and Stephanie Syjuco, as well as writers such as Amitav Ghosh, Dylan Robinson, and Édouard Glissant. She further positions contemporary instances of conflict, specifically her remote witnessing of the genocide in Gaza, as impetus for critical engagement, grounding it in her practice of art critique. Is it possible, today, to not consume and be consumed by the fraught tensions playing out on almost every continent? Beneath a fingertip lies a deluge of information, horror, so-called “debate”, and virtue signalling. While Palestine's ongoing oppression has long been and continues to be discussed, the events since 7 October 2023 rightly encourage renewed thinking. When newsfeeds are ceaselessly refreshing and every new story hangs like a heavy shadow, D’Souza articulates the stuffy stagnation of being on this side of witnessing. Yet, with her text, she encourages recognition and reckoning. In the face of overwhelm, she motivates critique as a strategy of response: “My horror gives way to analysis, not only of the geopolitical situation itself, but of the way ordinary people are responding to what is unfolding.” Imperfect Solidarities is, as she offers, “a tentative gesture” towards how global solidarities can be invoked to compel care and action, however imperfectly. But how could anyone write, now ? What more can be said? Why isn’t what has been said enough? In the collection’s first essay, “Grief, Fear, and Palestine, or Why Now?”, D'Souza condemns complacency as a byproduct of familiarity. Outlining the co-dependence of the US and Israel, she acknowledges, “as a US taxpayer, I am funding the atrocities happening in Gaza every day.” By this admission, to invoke solidarity must, therefore, definitively be enacted despite and because of this entanglement. If silence is taken as implicit acceptance, then surely it is to actively encourage, too. To take time, to write, and to analyze, becomes D’Souza’s method of engagement. Sitting with her pages, the familiar formula of visual analysis and exhibition reviewing is strangely comforting. Using examples in art and literature, she outlines strategies for refusal found in creative output, exploring how others have contemplated empathy through conflict. Through this structure, she is able to draw out parallels that highlight how art(work) can model different strategies of solidarity. This focus is significant to Gaza, because, as historian and critic TJ Demos points out, “by targeting the cultural infrastructure of Palestinian identity, this violence [by Israel], which could be termed aestheticide, destroys collective ways of knowing and feeling, breaks connections between generations, history, and nationhood, and thus contributes to Israel’s genocidal project of complete erasure.” Teju Cole, attempting to contend with this loss after his visit to Palestine in 2014, also draws throughlines back to creation: “Photography cannot capture this sorrow, but it can perhaps relay back the facts on the ground. It can make visible graves, olive trees, refuse, roofs, concrete, barricades, and the bodies of people. And what is described by the camera can be an opening to what else this ground has endured, and to what its situation demands.” Although neither Gaza’s artists nor its cultural histories are the core focus of the book, the titular motif of an imperfect solidarity is often returned to with Gaza implied. Thinking in dialogue, D’Souza uses other, perhaps more familiar, examples for readers to find a cultural grounding around her core thesis of solidarity across conflicts. While loss spirals and genocidal powers contort themselves in new ways to evade complicity, she encourages the reader not to turn inwards to the point of inaction, but to continue, perhaps also creatively—despite imperfections or imbalanced alliances. “I dream of a world in which we act not from love,” she declares, “but from something much more difficult: an obligation to care for each other whether or not we empathize with them.” The essay “Mistranslation and Revolution” invites reflection on language as a site of resistance. While D’Souza acknowledges that “sitting with incomprehension is an uncomfortable act”, she offers obfuscation as a methodology for solidarity, levity, and perhaps solace. Incorporating an analysis of Amitav Ghosh’s vast novel Sea of Poppies (2008) — a historical saga on colonial resistance in India—she notes how language is employed in establishing power through (mis)translation and (mis)understanding. This is particularly evident in how character relationships are set out. Language is central to the navigation of relating between characters, so much so that Ghosh describes, through his narrator, how new dialects are evolved through use and how understanding transcends commonality. Showing her reader exactly how Ghosh achieves this, she quotes the book’s narrator, who describes: “a motley tongue, spoken nowhere but on the water, whose words were as varied as the port’s traffic, an anarchic medley of Portuguese calaluzes and Kerala pattimars, Arab booms and Bengal paunch-ways, Malay proas and Tamil catamarans, Hindusthani pulwars and English snows—yet beneath the surface of this farrago of sound, meaning flowed as freely as the currents beneath the crowded press of boats.” In the gaps and improvisations resulting from (mis)communication, Ghosh demonstrates a freedom in the space which finding (un)commonality creates. Thinking through the construction of language through its structures, D’Souza acknowledges its leakiness, and how comprehension and connection often require transcending direct translation. In her analysis of Ghosh’s text, she draws on how language can be an imperfect access point or even a protective barrier across differences. Pushing this point home, she offers: “Communication through the thicket of mistranslation is an act of generosity.” And yet, I pause on certain words D’Souza uses—‘siege’, ‘negligence’, ‘allies’, ‘incomprehension’, ‘unruliness’—and struggle to get beyond how language has still felt so futile as of late. In an article titled “ Acts of Language ”, author Isabella Hammad discusses the weaponizing of words through the increasingly contentious topic of ‘free speech’ in the USA . Warning against essentialism, she reminds us that: “Bombs were not made of language, and they certainly were not metaphors.” Yet, what of language that is weaponized, where certain realities are overruled, classified away, filed, and manoeuvred around within documents, as in the case of the numerous ICJ rulings or green card removals? What of legal terminologies and judicial standards that are warped and bent to persecute a manufactured villain? Focusing on the difficult and thorny work of comprehending the ‘now’, personal interpretation is central to the work of this book. By incorporating Ghosh’s strategies for communication across and in spite of differences, D’Souza reminds the reader of the fallibility of language. Invoking its futility, she encourages that “to be able to act together without full comprehension, is to be able to float on the seas of change.” Similarly instructive is artist and writer Fargo Nissim Tbakhi’s essay “Notes on Craft: Writing in the Hour of Genocide”, where he acknowledges the importance of writing as a way to make sense of traumatic events. Despite being in “the long middle of revolution”, writing becomes a tool for action; a way to witness and begin the process of comprehension. Courtesy of the author. Although Imperfect Solidarities offers a broad focus on art too, decidedly few illustrations are presented alongside the text . As a result, D’Souza makes room for thinking about imagery without a continuous re-posting of images. One artwork included is a still from Stephanie Syjuco’s video work, Block Out the Sun (Shield) (2019). The work is captioned as a photographic intervention and included in the essay ‘Connecting through Opacity’, in which D’Souza summons Glissant’s seminal text ‘On Opacity’ from his book Poetics of Relation (1990). In this text, Glissant makes a case for abstraction and the opaque as a mode of engagement. D’Souza applies this concept to artworks where artists refuse to make themselves, or their work, understandable to the hegemonic (white) gaze. D’Souza’s reading of Syjuco’s work emphasizes how disrupting colonial documentation can be an act of care. The work connects Western tropes of looking-as-learning with an expectation of access—like textbook botanical drawings, anatomy models, and the extremes of restitution debates on human remains trapped in European museum vaults. The included still from Syjuco’s five-minute video shows an archival black-and-white group portrait, covered by the artist’s hands. The photograph follows a typical format of colonial documenting: an assembly of people posed stiffly before a foreign gaze. While enough of the figures can be seen, locating the image as ethnographic objectification, Syjuco’s hands perform a critical intervention of care. The artist challenges the use of photography to dehumanise—a technique Teju Cole neatly articulates as ‘weaponized’—through colonial methods of recording, categorizing, and labeling. By discussing this work in relation to opacity, D’Souza links Syjuco’s intervention as creating a reparative barrier. Through contextual analysis, D’Souza further examines how Syjuco affirms opacity through masking, in the present, against archival record. By covering “unwilling subjects’ faces and bodies, [Syjuco is] shielding them from our prying looks.” Bringing the act of repair into the present, D’Souza emphasizes the implication of complicity ( our looking), and the act of interception as shielding or abstraction. She shows how Syjuco’s work is a visual recalibration—where critical analysis can draw out space to think through new solidarities across past and present interactions. D’Souza brings in two more creative works which specifically utilize what she terms ‘ungraspable’—intentionally obscuring direct comprehension using abstraction—to explore opacity as resistance. The first is Felix Gonzales-Torres’ quietly heart-wrenching, replenishable installations from the 1994 exhibition Travelling , created as the artist was nearing the end of his life in his battle with AIDs. Visitors were allowed to both consume and even take the works in this exhibition, activating the cycle of loss and return through objects acting as metaphor. The restraint and simplicity of these pieces encompass the methods of opaque meaning-making Gonzales-Torres is so cherished for. The second work is Dylan Robinson’s text Hungry Listening: Resonant Theory for Indigenous Sound Studies , in which Robinson instructs “the non-Indigenous, settler, ally, or xwelítem readers to stop reading” at precise points, in order to retain Indigenous sovereignty and sanctity of ritual. Noting a number of devices that reinforce opacity in Robinson’s work, D’Souza highlights that even with the text’s title, “Robinson positions settler forms of listening, too, as a kind of voracious demand for transparency”. Both Gonzales-Torres’ and Robinson’s productions of opacity exemplify a mode of refusal—for Gonzales-Torres, using objects as symbolic placeholders, and for Robinson, using instructional writing to challenge entitlement and expectation. D’Souza includes opacity as a proposition for solidarity without the expectation of empathy, wondering “what sort of solidarities and alliances we might form on the basis of such mutual respect, one in which we acknowledge our right not to translate ourselves into terms that another may understand.” Through engaging artworks, she weaves in questions of agency, autonomy, and perspective in self-presentation for a public gaze. Syjuco’s and Robinson’s works invoke opacity through restriction, which D’Souza then uses to discuss who can engage, how engagement is possible, and who works should be for. D’Souza explores a number of other artworks in the book, ranging across themes of revolution, whiteness, connection, and difference. Her discussions centre creativity and its resulting forms—novels, video art, installation, exhibition curation—to explore different manifestations or strategies of empathy and solidarity. In doing so, she invites readers to view the creative act as a method to temper anxieties.. Reading Imperfect Solidarities in dialogue with Tbakhi’s ‘long middle’ situates it within the now. When D’Souza asks, “Are there ways to sit with the unknowability?”, she continually embeds encouragement for collective thought, to work through provocations on knowledge and access. She further highlights the potential for new interpretations of them by re-looking through the lens of seeking solidarity. Especially today, while it may often feel easier to fall into overwhelm, this collection is a reminder of the critical work which exists, and many ongoing, bolstering conversations that can be revisited. By gathering work for analysis in Imperfect Solidarities , the book seeks out strategies for ongoing engagement—from finding playful gaps in language to creating protective opacities. In ‘Coda’, D’Souza returns finally to the question of care. Taking a cue from her child—who learns to ‘care’ through the repeated actions required of looking after their pet (feeding, cleaning, playing)—she asserts that by caring, love can be fostered in time. But, she states: “care must come before love.” Cautioning against idealism, she reminds us that “care is [still] infinitely harder than love, because it often requires us to act in spite of our empathy, rather than because of it”. This is a deliberate and telling final note. Imperfect Solidarities ultimately asserts that despite our alliances, relations or understandings of and with each other, solidarity will always remain somewhat imperfect and imbalanced. But, if it is continued to be sought collectively, it’s worth fighting for.∎ SUB-HEAD ALSO IN THIS ISSUE: Clare Patrick (Our) Worlds and (Plant) Wisdoms Kareen Adam · Nazish Chunara A Dhivehi Artists Showcase "Rug" (2018), Silkscreen printing and unraveling on silk, courtesy of Areen. SHARE Facebook Twitter LinkedIn Review Paris Grief Depictions of Grief In Grief In Solidarity Palestine The Urgent Call of Palestine Mistranslation and Revolution photography Archival Practice Archives Ethnography ethnographic objectification Colonialism On Opacity Art Activism Movement Strategy Activist Media Unknowability Doubt Felix Gonzales-Torres Teju Cole Art as Solidarity Strategies of Solidarity Colonial Documentation Stephanie Syjuco Fargo Nissim Tbakhi Isabella Hammad Improvisation Resistance Language as Resistance Imagery TJ Demos Aestheticide Édouard Glissant Essay Essayistic Practice Care Work CLARE PATRICK is an independent curator and writer who hails from Cape Town. Formerly at NXTHVN , the Norval Foundation , and the Paris College of Art , she currently works at Atelier 11 Paris and No! Wahala Magazine . Her work has been featured in Art Throb , Contemporary And , Vogue , and The New York Times . 13 Aug 2025 Review Paris 13th Aug 2025 AREEN is a Palestinian textile artist currently living in Dubai. She earned her bachelor's degree in Textile Design and Art in 2018. Drawing on embroidery as a tradition from the Levant region, Areen plays with technologies and multimedia to experiment with the idea of transparency and reversing the function of a material. Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Beatrice Wangui's Fight for Seed Sovereignty in Kenya | SAAG

    Beatrice Wangui's quest to challenge Kenya’s punitive seed laws tells a larger story about the nature of indigenous knowledge and preservation, as well as that of agrarian labour, situated in a longer history of the public and private approaches to agriculture that are promulgated under the guise of modernization. | · THE VERTICAL Profile · Kenya Beatrice Wangui's Fight for Seed Sovereignty in Kenya Beatrice Wangui's quest to challenge Kenya’s punitive seed laws tells a larger story about the nature of indigenous knowledge and preservation, as well as that of agrarian labour, situated in a longer history of the public and private approaches to agriculture that are promulgated under the guise of modernization. Rise by Ian Njuguna. Farming has always been a bonding point between my father and me. When I ventured into agriculture, I only understood food systems from the point of small-scale farming. As a way of learning, my father would often bring some seeds and cuttings when he went somewhere new. This was one of the ways we introduced new foods to our small farm and onto our plates. In 2012, the Kenyan government enacted a law that made seed saving and exchange illegal, thereby posing a threat to an indigenous system of seed exchange that has persisted for eons. When I arrived at Beatrice Wangui’s house she was showing farmers how to build a vertical garden. Her home is an oasis in the dry Gilgil area and a large group of farmers, local and from other countries, stood around her as she showed them how to make a blend of manure, charcoal dust, and soil to grow vegetables in. This is a regular activity on her small but well-sectioned agricultural island. One side of her farm is a thriving bunch of vertical gardens teeming with leafy greens. Corners on the ground spot herbs like mint and rosemary. There is a short spread of beds hosting at least six varieties of managu (black nightshade ) , terere (Amaranth ) , mitoo (slenderleaf) and saget (spider plant). Now 59 years old, Beatrice has been an organic farmer for many years as well as champion of seed sovereignty. Indigenous communities in Kenya have had to work around the systemic effects and hurdles in the way of corporate capture of seeds, promulgated in the form of millions of US dollars by international seed companies to monopolize the seed sectors in Africa. I wanted to dive into the world of seed saving to see how people responded to or worked around the law that criminalized these traditions. Beatrice training a group of visitors on creating vertical gardens. Photo courtesy of the author. Seed sovereignty upholds the farmer’s right to save, use, exchange, and sell his or her own seeds. Seed regulation in Kenya began in 1972, ten years after the country gained independence. The Seed and Plant Varieties Act of 1972 entered into force in 1975, was promulgated in 1991, and later amended in 1994. While Kenya joined the World Trade Organization (WTO) in 1995, the country had already enacted its own unique (sui generis) law on Plant Breeders' Rights (PBRs). However, this PBR law did not take effect until 1999 after Kenya ratified the 1978 Act of the International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV). In 2012, Kenya updated its PBR law through the Seeds and Plant Varieties (Amendment) Act . Then, in 2015, the country furthered its commitment to UPOV by ratifying the 1991 UPOV Convention, which outlines stronger protections for new plant varieties. Today, seed saving is an essential part of Kenyan livelihoods, especially in rural parts of the country. In Kenya, 70 percent of the rural population is dependent on agriculture. As a child, I remember when my parents would return from visiting new places with some form of seed propagation. They could be suckers for a new vegetable, vines, or a handful of seeds – all a means to grow the crops that caught my parents’ interest. This was how I came to know and love a vegetable called rhubarb. In many rural homes across Kenya, kitchens are not only a space to prepare food. Hanging on walls, under the traditional fire racks near the fireplace are seeds tied up in leaves along with calabashes. The warmth from the fire dries them out and the smoke makes them nearly pest-proof. Smoking is one of the most traditional modes of seed saving. In many communities, other methods such as diatomite, cow dung, soot, and ash are used. This is a tradition for most, if not all the communities in Kenya. Slenderleaf pods at Beatrice’s farm. Photo courtesy of the author. Punitive Seed Laws The Seed and Plant Varieties Act of 2012 criminalizes farmers from “selling, sharing and exchanging” unregistered or uncertified seeds. Farmers who break the law risk a prison sentence of up to two years or a fine of up to a million Kenyan shillings. Beatrice says she refused to keep silent in the face of laws that promote corporate greed over the lives and livelihoods of communities across the country. She joined other farmers and civil society organizations as a petitioner in a case against the law prohibiting seed saving. The alliance of farmers and activists has courageously spoken up against the laws, arguing for the rights of small-scale farmers to save, exchange, and use their seeds freely. Their persistence and hard work has inspired farmers across Kenya to join their cause. They hold seed exchange fairs to fight for the right to cultivate indigenously obtained and retained seeds. Apart from them, fifteen other small land-holding farmers have filed a petition to the court to amend the law. Speaking to Beatrice feels like a plunge in a well of seed preservation knowledge. On a tour of her seed-saving facility, she pointed out the strategic use of all the materials she had on hand. She explained how each element played a role in ensuring the survival of seeds for up to years in glass bottles. Even though her village has no piped water, the facility carries stacks of jerry cans filled with water. The water helps keep the temperature low which reduces heat damage. The room is also low and near the ground. Beatrice at her community seed bank. Courtesy of Gregory Onyango As custodian of the community seed bank, Beatrice is tasked with ensuring that the seeds are in tip-top shape by the time farmers come to collect them. “Farmers bring in their seeds after drying them,” she says. “And they must wait at least a season before they come to get seeds. A farmer cannot take all the seeds at the same time. There was a year we had two failed rainy seasons and only the last batch of the seeds made it.” It begins with inspecting the seeds for moisture content. If the seeds do not pass this test, the farmer is required to take them back and reduce the moisture content to the required level. The next step is to check out the seed's germination percentage. "This is done by picking about 10 seeds, placing them in a bowl, and covering them with a wet tissue. In about 5 days, we observe how many out of the ten have germinated," Beatrice explains. If three or fewer seeds germinate, it means the germination percentage is low and the seeds are not of good quality and cannot be stored. Depending on the quantity of seeds, some are stored in airtight glass bottles while others are stored in buckets. A film of ash from special trees and bushes is spread over the seeds to keep both moisture and pests off. With help from organizations such as The Seed Savers Network , Beatrice has been able to increase her knowledge and capacity for seed saving. The Seed Savers Network was registered in 2009 and to date, has helped establish more than 52 community seed banks, including one that Beatrice looks after. The Seed Savers Network, she says, taught them seed characterization which is a process they follow from when they plant a seed to when they harvest it. Beatrice Wangui in her garden. Courtesy of Gregory Onyango Beatrice is keen on passing on this knowledge to her children and grandchildren. Her granddaughter who is named after her and attends a local secondary school, is very hands-on with the project. She has grown up around her grandmother and has learned how to tell different varieties apart and how to preserve each of them. “When she is around and I have visitors, she teaches them just as well as I can. She understands how to handle seeds and crops alike,” she shares. For Beatrice and others like her, awareness of such methods and passing on their teaching is an integral part of the process without which indigenous knowledge would disappear. With help from organizations such as The Seed Savers Network, Beatrice can meet other seed savers from across Kenya and the world. As she shows me around, explaining varieties of maize, beans, tomatoes, and vegetables she hopes the indigenous knowledge, varieties, and preservation are not stifled by punitive seed laws. As she fights for indigenous seeds through the law and by practicing traditional methods, she hopes her cross-generational efforts pay off and the indigenous crop varieties stand the test. Beatrice is one of many people and organizations working to maintain the s tate of seed sovereignty . Despite the immense challenges posed by the corporate consolidation of the seed industry, the movement for seed sovereignty continues to gain momentum around the world. From seed libraries and seed swaps to on-the-ground breeding projects, countless individuals and communities are taking steps to reclaim their ancestral seed heritage and maintain biodiversity. By resisting the privatization of this vital common resource, seed savers stand as stewards of food security and biodiversity for present and future generations. Though the battle is an uphill one, the remarkable resilience and creative cross-pollination within the seed sovereignty movement offer a path toward a more regenerative, equitable, and sustainable food system. ∎ SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Profile Kenya Climate Seed Sovereignty Agriculture Farming Beatrice Wangui Seed Saving Indigeneity Indigenous Seed Exchange Seed and Plant Varieties Act Agrarian Economy Rural Farmers Seed Savers Network Seed Banks Community Building Gilgil Nakuru County Sustainability Food Systems Organic Farming Environment Climate Change Agricultural Labor Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 22nd Apr 2024 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Devotion by Design

    For decades, Kashmiri women have charted holy ground in the hidden crannies of otherwise patriarchal spaces of worship. As verandas sit bare and prostrations disappear, their presence teeters on the edge of erasure, vulnerable to the slow forgetting of time. Yet many women remain resolute: as long as memory endures, so too will the spaces they carved that never called for recognition. For decades, Kashmiri women have charted holy ground in the hidden crannies of otherwise patriarchal spaces of worship. As verandas sit bare and prostrations disappear, their presence teeters on the edge of erasure, vulnerable to the slow forgetting of time. Yet many women remain resolute: as long as memory endures, so too will the spaces they carved that never called for recognition. Untitled (2025), photograph, courtesy of Zainab. Artist · FEATURES REPORTAGE · LOCATION Devotion by Design LOCATION AUTHOR . AUTHOR . AUTHOR . 9 Oct 2025 th . Letter from our columnist . Just before the adhan , the Jamia Masjid in Srinagar falls silent. It’s a kind of alive stillness: dust caught in thin shafts of light, pigeons tracing circles above carved wooden beams, the scent of rosewater clinging to the air. A grandmother slips off her shoes, adjusts her scarf, and finds her place behind a screen. She doesn’t speak, she doesn’t need to. She is present. There are corners few will notice—small, improvised spaces, where women have long made room for their faith. A balcony, a stairwell, a curtained-off alcove. Not designed officially for them, but quietly claimed. Presence is shown in the architecture: evidence in memory, use, and need. Often engulfed in enforced silence. Jamia Masjid, Srinagar. Courtesy of Zainab. Now, many of those spaces are dissipating. Not with drama, but with a quiet inevitability. They are being renovated, restricted, and forgotten. As they go, much more goes with them: a sacred closeness, a map of devotion embedded into spaces that never needed to be drawn. What happens when these corners vanish—slowly, without notice? What remains, and what do we lose, when the unseen are no longer there to hold us? For generations, women in Kashmir have prayed in spaces not exactly meant for them. There are no signs pointing the way. No architectural plans name them. And yet, they have existed: a narrow balcony overlooking the men’s hall, a partitioned corner behind a curtain, a small side room warmed by years of whispered prayer. These spaces emerged out of necessity, shaped by repetition, softened by devotion. A woman stepping quietly into the same corner her mother once did. A rug folded and stored in the same place. There is a lingering scent of attar left behind after someone leaves. To call these spaces makeshift misses the point. They were not oversights or design flaws. They were formed as quiet forms of agency. Women marking sacred ground where none had been offered. Through repetitive use, these praying women carved out a spiritual geography in physical presence, even if it was never named on paper. This “soft architecture”—made of cloth, memory, and movement—held emotion, belonging, and belief. It was never grand yet it was deeply felt, and that made it sacred. “I’ve been coming here since I was a girl,” Khalida, 62, says, settling her shawl as she looks toward the old wooden veranda. “We didn’t ask where to go. We just came, Taeher hot-pot in one hand and prayer in the other.” Women in prayer, Jamia Masjid, Srinagar. Courtesy of Zainab. Prayers at Khanqah-e Moula, Srinagar. Courtesy of Zainab. She remembers the quiet corner where women sat, shaded and separate, behind a rug gently hung like a veil. They would whisper duas , share warmth, and provide a hot-pot of yellow rice to men and women emerging from the prayer hall. This is no duty, but an offering, as presence. “They knew we were there.” Now, she says, the rug is gone. The veranda feels emptier. “I still bring the Taeher sometimes. But fewer women join. Fewer remember. And the ones who come now… no one tells them where we used to sit.” Her voice lowers. “It’s like the prayer still wants to happen, but the place for it has been folded away.” Women in prayer, Jamia Masjid, Srinagar. Courtesy of Zainab. What Was Quietly Taken In recent years, something has quietly shifted in Kashmir’s mosques and shrines. Renovations arrive with good intentions—modern tiles, repainted walls, new security protocols. But somewhere in that process, the delicate architecture of women’s prayer has begun to disappear. Spaces that were never formally named are now unwittingly removed. A balcony closed. A staircase sealed. A corner now considered “not appropriate .” The change didn’t come from malice. Many men don’t even know what’s been lost. These spaces were inherited, almost invisible. And that’s exactly why they vanished so easily. In the name of order, safety, or religious propriety, these deeply intimate spaces and all they hold continue to slip away. This isn’t just about bricks or curtains. It’s about memory, and how softly it can be erased when decisions are made from above, by institutions that speak of faith but forget the textures of it. In Kashmir, where both men and women carry centuries of devotion, such forgetting doesn’t feel neutral. It feels like an inflicted absence. An empty silence that once held meaning. Outside the city, in the shrines of Kashmir’s valleys and hills, something still lingers. At Baba Reshi, the mood is less structured, less policed. Here, women walk freely, light lamps, tie threads to latticework, and stir food in sacred kitchens. Their presence is visible—not formal, but felt. There’s a small, designated space marked “for women,” in which they move with familiarity. Women sweep the floors, offer prayers aloud, and tend to the rituals that anchor belief. These gestures are often seen as care rather than acts of worship, but it is worship too. Unlike the city’s polished mosques, rural shrines seem to breathe with memory. The freedom they offer, however, is fragile. It survives because it is overlooked, rather than because it has been protected. Space for women’s religious practice can be claimed, precisely because it remains informal, invisible, almost domestic. The erosion is uneven. In these peripheral places, the edge holds on to what the center forgets. And yet, even here, one wonders—what happens when these quiet practices no longer go unacknowledged, but become regulated? Echoes of a time gone by. Jamia Masjid, Srinagar. Courtesy of Zainab. Sadiya, 27, walks through the narrow lane leading to Jamia Masjid with ease. She has been coming here since she was a child, led by her mother’s hand. She doesn’t pray in the main courtyard, but she doesn’t mind. The women’s section—tucked to the side, with the mounted TV broadcasting the Mirwaiz’s sermon—still feels sacred to her. “It’s quiet. Sometimes too quiet,” she says with a small smile, “but when the waaz begins, something shifts. It feels like we’re part of it, even if we’re not seen.” She acknowledges that the space isn’t perfect. It’s separate. Small. Often unseen. But she doesn’t see it as absence. “We’re still here,” she says. “We still listen. We still feel.” What keeps her coming is the sense of continuity. Her mother sat here, and maybe one day, her daughter will too. “I know it could be better. But I also know it’s not lost. Not yet. And as long as we come, it won’t be.” At the Threshold of Memory I have never stepped into these rooms. Not because I wasn’t curious, but because I know I shouldn’t. My place, as a man, is not inside. Listening, watching, remembering what is said and what is not. These spaces—drawn in cloth, carved into routine—were never mine. And yet they’ve shaped the way I understand prayer, presence, and the politics of space. I have learned to read absence, to hear what disappears without announcement. In a culture where so much is held in gesture, to stand at the threshold is not passive. It’s a kind of responsibility. In the shadowed alcove of a shrine, a woman lights a stick of incense. The smoke rises slowly, curling into the dimness. Its scent—rose, ash, something older—fills the air. Behind her, a small child leans against her mother’s shoulder, half-asleep, her breath matching the rhythm of the prayer whispered beside her. Nothing is said aloud. But something sacred passes between them: tender, private, deeply alive. These are not moments most people would record. They don’t fit neatly into architectural plans or ideological doctrines. Instead they carry what no institution can replace: faith that lives in touch, in memory, in the soft persistence of presence. Even as walls are rebuilt and policies redraw the shape of sacred life, these quiet devotions continue. A rug tucked behind a staircase. A prayer whispered behind a curtain. What disappears from sight won’t always vanish. Some spaces move inward. Into memory, into gesture, into breath. Writing may be a way to resist forgetting. Because even when a room is gone, what it once held can still remain—in scent, in story, in the hush that follows prayer. I write about these corners with careful attention. To me, this means knowing the difference between witnessing and claiming. I carry these stories not as evidence, but as echoes of things fading not yet gone. In Kashmir, where so much has already been taken, documenting is more than just recording. In writing, I honour what remains, to make space for memory when physical space no longer allows it. … Every Friday, Shabir takes a break from his carpenter work—like many self-employed men in Kashmir—and drives with his wife and two daughters, Azra and Ajwa, to the Baba Reshi shrine on his scooter. It’s not just routine; it’s a rhythm of devotion, held in the quiet folds of family life. “Friday is for slowing down,” he says. “For prayer. For being together.” When they arrive, Shabir takes Azra, the younger one, with him into the shrine. “She’s still small,” he smiles. “She watches me closely, tries to copy every movement.” Ajwa, now nine, goes with her mother to the courtyard, to tie threads, to pray, to go into the small women’s prayer room when they find it open. “I’ve never gone in, and I won’t. But I know it’s a place of peace…for them.” He doesn’t speak of fairness or rights. Just presence, and memory. “My daughters will remember this. That they belonged here. That faith wasn’t something they had to find. It was already waiting for them.” ∎ Woman with a Tasbeeh , Jamia Masjid, Srinagar. Shared faith, Jamia Masjid, Srinagar. Courtesy of Zainab. Friday prayers, Jamia Masjid, Srinagar. Courtesy of Zainab. Making presence, Babareshi, Baramullah. Courtesy of Zainab. At Khanqah Urs, Khanqah-e Moula, Srinagar. Courtesy of Zainab. A child’s whisper, Aishmuqam Shrine, Islamabad. Courtesy of Zainab. Woman praying at Chrar, Budgam. Courtesy of Zainab. Daan Levun, Babareshi, Baramullah. Devotees perform age-old ritual of coating a stone oven with clay soil, believing that their prayers shall be fulfilled. Courtesy of Zainab. Making presence II, Babareshi, Baramullah. Courtesy of Zainab. The walls that stood the testament of time. Courtesy of Zainab. Walk by faith, Hazratbal Shrine, Srinagar. Courtesy of Zainab. Testament of a collective history, Charar-i Sharif, Budgam. Courtesy of Zainab. Inherited resilience. Zoya with a friend, Jamia Masjid, Srinagar. Courtesy of Zainab. SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Photo Essay Kashmir Mosque Worship Devotion Femininity Prayer Ritual Sacred Space Future Generations Generational Legacy Memory Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Chaitali Sen

    WRITER Chaitali Sen CHAITALI SEN is the author of the novel The Pathless Sky (Europa Editions 2015) and the short story collection A New Race of Men from Heaven (Sarabande Books, January 2023) which won the Mary McCarthy Prize for Short Fiction. Her stories and essays have appeared in Boulevard , Ecotone, Shenandoah, New England Review, LitHub, Los Angeles Review of Books, Catapult , and others. A graduate of the Hunter College MFA in Fiction, she is the founder of the interview series Borderless: Conversations on Art, Action, and Justice. WRITER WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

  • SAAG’s 2024 In Reading |SAAG

    These reflections do not aim to present a neat list of 2024’s "best" books or "essential reads." Instead, they are fragments of what stayed with us: works that lingered and called us back. BOOKS & ARTS SAAG’s 2024 In Reading These reflections do not aim to present a neat list of 2024’s "best" books or "essential reads." Instead, they are fragments of what stayed with us: works that lingered and called us back. VOL. 2 FROM THE EDITORS AUTHOR AUTHOR AUTHOR Digital Illustration by Iman Iftikhar. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Digital Illustration by Iman Iftikhar. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ From the Editors 2024 in Reading 25th Dec 2024 From the Editors 2024 in Reading Fiction Chain-Gang All Stars Poor Artists Write Like a Man Yellowface Scripts of Power Aster of Ceremonies Wolfsong The Melancholy of Resistance Border & Rule Nana Kwame Adjei-Brenyah Ten Days of The Strike Rita Bullwinkel Ernest Cole Lawrence Abu Hamdan The Singularity Fady Joudah Behind You Is the Sea When the Tiger Came Down the Mountain Sex with a Brain Injury Arts Presently Poetry Literature & Liberation The White Pube Hybrid Multimodal Prachi Deshpande Ronnie Grinberg Dorothea Lasky R.F. Kuang Taymour Soomro Deepa Anappara Frances Canon Priya Hein Christine Kitano Franz Kafka Carvell Wallace Kenzie Allen Alysia Li Ying Sawchyn Dwight Turner JJJJJerome Ellis Craft Ali Hazelwood Adania Shibli Kaliane Bradley Xin Wen Laura Robson László Krasznahorkai Harsha Walia Sanya Rushdi Bengali Literature Tamil Literature Nepalese Literature Malayali Literature Sandipan Chattopadhyay Appadurai Muttulingam V.V. Ganeshanathan Shripad Sinnakaar Han Kang Mark Sealy Luvuyo Nyawose Susan Muaddi Darraj Sahar Romani Chapbook Ross Gay Matthew Desmond Emily Nagoski Annie Liontas bell hooks Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Reading in 2024 often felt like fumbling for grounding amidst relentless upheaval. At times, it offered escape and solace. At others, it demanded grappling, interrogation, and a necessary confrontation. Whether through poetry, history, fiction, or essays, our reading this year insisted on engagement: on seeing, feeling, and remembering to live, even when it felt unbearable. These reflections do not aim to present a neat list of 2024’s "best" books or "essential reads." Instead, they are fragments of what stayed with us: works that lingered and called us back. Our favorites include a novel set in Baltimore tracing the lives of the Palestinian diaspora, texts that provide much needed clarity on revolutionary politics, a quiet yet searing study of sound and space, some comfort reads, and much more. These books held mirrors to the year and world we lived through, compelling us to look even closer when we could not look away. Here, in the voices of those who read and felt with these works, we share not only our most loved reads of the year but the struggles they opened up for us, allowing us to see anew. #1 I have an enduring love for novels that are political yet rise above preachiness or self-absorption to deliver an actual narrative. This year, I needed something visceral to help process the anger I carried: at the personally testing situations I faced over the past year, at myself, at politics everywhere, and at the state of the world we inhabit. My mind feels oversaturated by the relentless stream of online clickbaity content, which so often tells you how to feel rather than inviting you to actually think. My two favourite novels from my year in reading are Chain-Gang All Stars by Nana Kwame Adjei-Brenyah and Headshot by Rita Bullwinkel . Fiction, though it might seem an escape from reality on the surface, teaches imagination and heart like nothing else. Reading about people in combat—be it dystopian televised death matches among the incarcerated or teenage girl boxers—transported me this year to worlds where I could quietly take stock of do-or-die battles: from the expansive and deadly to the taut and fleeting. — Zoya Rehman, Associate Editor #2 Although I had a thinner reading year in general, I waited quite excitedly for the release of Poor Artists , a hybrid work of fiction and non-fiction by art writing duo The White Pube (Zarina Muhammad and Gabrielle de la Puente). It follows a young brown artist in the UK named Quest Talukdar and includes anonymous material from real art world figures. The book is so refreshing, lucid, and plainly radical. As a young person working in the arts in the UK right now, it simultaneously felt crazy and comforting to imagine other ways of being creative under capitalism, with mutual care at the forefront. In short: I am so glad this book exists in published form. — Vamika Sinha, Senior Editor #3 How many ways are there to write histories of a language, or more specifically, histories of a script? In Scripts of Power: Writing, Language Practices, and Cultural History in Western India , Prachi Deshpande outlines at least two methods, weaving a fascinating history of Modi writing, a cursive Marathi script that has, since the early 20th century, fallen into disuse. There’s a cherished dogma among some South Asians who see the subcontinental patchwork of regional linguistic blocs as somehow more organic an entity than the bloc of nation-states that we have today. The book makes one wonder how true that is. My second pick, Thomas S. Mullaney’s book on the Chinese computer , is a direct descendent of his earlier work on the Chinese typewriter (which carries one my favorite acknowledgments of any academic monographs; it begins: “What is your problem?”). This one asks how different generations of engineers, enthusiasts, eccentrics, and entrepreneurs tried to solve the fundamental problem of computing in Chinese: how does one input a language with no alphabet into a digital computer? Lastly, I chose Write like a Man: Jewish Masculinity and the New York Intellectuals by Ronnie Grinberg , partly because it is about a bunch of people who read, wrote for, and edited longform, literary-political magazines based out of New York (much like SAAG), and were interested in engaging with the world through argument. And partly because I have a weakness for anything having to do with the midcentury, Partisan Review-Commentary-Encounter crowd. Grinberg’s book, thankfully, is a refreshing departure from the exhausted genre that is the lament for the decline of (often New York-based) public intellectuals. — Shubhanga Pandey, Senior Editor #4 This year, every book I read felt like a knock-out including: Animal by Dorothea Lasky , Yellowface by R.F. Kuang , Letters to a Writer of Color edited by Deepa Anappara and Taymour Soomro , Fling Diction by Frances Canon , Riambel by Priya Hein , Dumb Luck and Other Poems by Christine Kitano , Letter to the Father by Franz Kafka , Another Word for Love by Carvell Wallace , Cloud Missives by Kenzie Allen , A Fish Growing Lungs by Alysia Li Ying Sawchyn , and The Psychology of Supremacy by Dwight Turner , among many others. Each book I read challenged and changed my approach to creative writing craft, human psychology, how we process social trauma, and what we can learn from community, as well as demanding systemic change. One poetry collection that showed me how form could explode on the page, and how polyvocality and the acknowledgement of our ancestors could be conveyed, was JJJJJerome Ellis’s Aster of Ceremonies . The collection plays with the idea of “Master of Ceremonies” as someone who both entertains and has authority over the stage. With his stutter, Ellis has difficulty pronouncing “master” (which then becomes “aster” in his work). Throughout the collection, Ellis interrogates the notion of master, both as the figurehead who controls the lives of others, often under authoritarian or tyrannical rule, and as a symbol of accomplishment and the mastery of craft. — Rita Banerjee, Fiction Editor #5 2024 has been a difficult reading year for me because of the state of the world. I often relied on comfort reads, including contemporary romances and "romantasies," but even within these genres, I encountered books that were surprising, thoughtful, and heartbreaking. A series I became hooked on was Wolfsong by TJ Klune (Green Creek, #1), which was both difficult and troubling to read (many trigger warnings), yet its writing wore its heart on its sleeve—it was raw, unabashed, and unrestrained. That's why I appreciate love stories—they give the reader permission to feel all the uncomfortable, awkward, dramatic, and unrestrained emotions. Ali Hazelwood was my favorite go-to read in contemporary romances. Another kind of comfort came from revisiting decades-old books. I read older Kazuo Ishiguro books and re-read Elena Ferrante's Neapolitan Quartet , drawn by their effortless, soothing prose, even when the novels explored difficult situations. Two books stood out to me this year. First, Minor Detail by Adania Shibli . The novel begins in 1949, through the perspective of an Israeli soldier. As the story unfolds, small, seemingly "minor" details catch his eye, details that take on deeper meaning as the novel shifts to the perspective of a Palestinian woman in the present day. The sense of dread builds slowly but relentlessly. It is a difficult read; many trigger warnings for rape, violence, and sexual assault. I also loved The Ministry of Time by Kaliane Bradley . This year, while leaning into lighthearted romances for a mental health break, this novel struck the perfect balance—lighthearted in moments, but deeply moving and beautifully written. The story follows a bureaucrat hired to work in a study and keep an eye on an "expat" that the government has brought from history: Graham Gore, who originally died on a doomed Arctic expedition in the 1800s. The novel broke my heart, transformed me, made me laugh, and gasp. I could not put it down. — Nur Nasreen Ibrahim, Senior Editor #6 2024 wasn’t a year for pleasure reading; it was a year for intentional reading. Scrambling to decide what to read, compounded by the weight of world events, brought into focus all the things I knew I didn’t know. This year, I actively sought out new sources of information, embracing a practical and necessary discomfort. That commitment began with the search for knowledge about a region my research focuses on: Central Asia. I happened upon one of the best reads of the year, The King’s Road: Diplomacy and the Remaking of the Silk Road by Xin Wen . This 300-page deep dive into the history and culture of the Silk Road examines ancient trade and cultural exchanges during a distinctive age of exploration. Wen argues that diplomacy–unlike how we see or use it today–was central to fostering dialogue, trade, and mutual respect, all while navigating conflict without resorting to war. If you love history, travel, economics, or international relations, this one's for you. The idea of traversing conflict without resorting to war was also the focus of a graduate course I completed just two days ago. Another favorite read of the year, spurred by our course discussions, was Human Capital: A History of Putting Refugees to Work by Laura Robson . I kept returning to this book all throughout term; every time I opened it, there was a new thread to follow. In this 250-page work, Robson examines how capital is often prioritised over human dignity, showing how economic forces undermine individual security and lead to physical, emotional, and psychological dislocation. And what kind of reading year would it be without a novel? In The Melancholy of Resistance by László Krasznahorkai , I was confronted with despair, power, and the fragility of society. This atmospheric novel taught me how to confront the eerie wonders of the world while living under the looming shadow of societal collapse. — Nazish Chunara, Associate Editor #7 I loved Border and Rule by Harsha Walia . With microscopic clarity, and a postcolonial lens, Walia’s book is an indictment of the smoke-and-mirrors narratives used by states to obfuscate the horrible realities of displacement, forced migration, and statelessness. These realities, Walia argues, are hardwired into today’s capitalist and insidiously racist border control systems of Western capitals. The book further demonstrates how these practices, benefiting a few while exploiting those on the move, are being deployed by Middle Powers in the so-called Global South—such as the UAE, India, and Brazil—against the backdrop of rising populism and the widening gulf between rich and poor. — Mushfiq Mohamed, Senior Editor #8 As South Asians, we are all acutely familiar with the India-Pakistan hegemony on the intellectual discourse in the region (language, caste, class, ethnicity, and gender, of course, further complicate who from within these regions gets to speak, if at all). Particularly, as a Pakistani woman, rarely have I had an opportunity to concertedly engage with literature by Bengali, Nepalese, Tamil, or Malayali (to name a few) writers from beyond the Hindu/Urdu speaking world. In 2024, I sought to change this and read translated writing from across the South Asian diaspora. In particular, I would like to recommend Hospital by Sanya Rushdi –a short yet powerful novel exploring the psychosis experienced by a young Bangladeshi woman in a psychiatric facility in Melbourne. I also loved Ten Days of The Strike by Sandipan Chattopadhyay , with the titular essay serving as a powerful reminder of the politics of shitting. In general, a Bengali translation by Arunava Sinha , I realised, will never disappoint a reader. Honorary mentions among my SA reading list include: Password and Other Stories by Appadurai Muttulingam , and the award-winning Brotherless Night by V.V. Ganeshanathan . — Iman Iftikhar, Associate Editor #9 More than any other year, 2024 left me feeling like I don't know anything about my world. More often than not, I didn't have the vocabulary and, more disturbingly, the emotional-spiritual bandwidth to articulate or sit with what was/is happening in the world and how it can/could/should impact how I move through life. I learnt a lot from reading Strangers to Ourselves by Rachel Aviv, Human Acts by Han Kang , Minor Detail by Adania Shibli, and the poetry and writing Shripad Sinnakaar shared on social media. These writers gave me words, feelings and narrative clarity to sustain my engagement with the world and not shut it out in the face of incomprehension. — Esthappen S., Drama Editor #10 I’ve been reflecting a lot on sound and space this year. Live Audio Essays by Lawrence Abu Hamdan is a collection of transcribed and edited texts from the performances and films he has written and compiled. Moving through excerpt-like recounts, it situates sound through text, blending anecdote with punctuated investigations. It’s a fascinating push to think more deeply about how sound is interpreted and engaged with in different contexts, from the power of sumud to police tip offs, to studying the biological effects of noise pollution. Over the summer, I visited Autograph in London to see Ernest Cole: A Lens in Exile , curated by Mark Sealy . This remarkable exhibition presented images from Cole’s time in New York and his travels around the USA during his exile from South Africa in the 1960s. I also appreciated the catalogue-style book accompanying the exhibition, The True America: Photographs by Ernest Cole , as well as Raoul Peck’s documentary, Ernest Cole: Lost and Found . While working in Paris, I attended Offprint . I had sternly instructed myself to just look and not buy more books(!), but then a small, palm-sized monotone blue book caught my eye. Hold the Sound: Notes on Auditories , edited by Justine Stella Knuchel and Jan Steinbach, is a compilation of texts by artists and researchers attempting to encapsulate descriptions of sound. The book gathers words by Apichatpong Weerasethakul, John Cage, Mosab Abu Toha, Sun Ra, and many others. On my way out I squealed embarrassingly—like an auntie remarking on how much I’ve grown—when I saw Luvuyo Nyawose’s eBhish’ . — Clare Patrick, Art Editor #11 This year, I read in the hour or so I had while our one-year-old slept and I could still keep my eyes open. Reading was both urgent, pressurized by the devastating plight of Palestinians, and a moment to breathe: a space for contemplation, and to feel. I read history, horror, and grief, grief, grief. Rarely is political analysis as exhilarating as in my first favourite read of 2024: The Selected Writings of Eqbal Ahmad , edited by Carollee Bengelsoorf, Margaret Cerullo, and Yogesh Chandrani . From revolutionary movements to “pathologies of power,” to Palestine, the cold war, and Pakistan-India, Ahmad’s insights are crystal clear, provocative, moral, and startlingly prescient. I want to emphasize the clarity of his writing, perhaps owed to his pedagogy as a teacher. I meant to read selections but ended up reading it straight through. My second pick is The Singularity by Balsam Karam (translated by Saskia Vogel) . In an unnamed coastal city, a refugee woman searches for her daughter until, in despair, she leaps to her death, an act witnessed by another woman who narrates this aching, fragmentary testimony of grief–for children, for home. Lastly, [...] by Fady Joudah : what we read this year, we read through a genocide. Fady’s scathing poems left no brutality or complicity unnamed, while speaking with tender sorrow to the dead and wounded. If nothing else, listen to Fady read Dedication here . — Ahsan Butt, Fiction Editor #12 I would like to offer Behind You Is the Sea , a novel by Susan Muaddi Darraj. Released in January 2024, just months after the events of October 7, Darraj’s novel follows three Palestinian American families in Baltimore. Its tender, nuanced characterizations of women and men, young and old, navigating their place in a city burdened by legacies of racial, economic, and legal apartheid, offer an honest exploration of immigrant life in America. Although written before the current conflict in Gaza and Occupied Palestine, it reminds us of the generational trauma and resilience that all Palestinians in the diaspora carry with them. — Aditya Desai, Advisory Editor #13 This year, I loved Sahar Romani’s poetry chapbook, The Opening , a beautiful, tender collage of poems on family, love, and coming into yourself, and into the world. For fiction, I recommend two very different books. When the Tiger Came Down the Mountain is a speculative fiction novella by Hugo Award winning author Nghi Vo. It’s wildly inventive, lyrically written, menacing, beautiful, and queer. Also on the novella tip, Berlin-based Palestinian author Adania Shibli’s novel, Minor Detail , stunned me. Written in clear, marching prose, its focus on minor details, set against the backdrop of occupation, sexual violence, death, and exile, is a portrait and a protest. In nonfiction, I loved: 1) Inciting Joy , a book of essays by Ross Gay, each one luminous with generosity, perceptiveness, and yes, joy. 2) Come Together by sex researcher Emily Nagoski, about sex in long-term relationships, though my biggest takeaway came from two chapters on the gender mirage (women as givers, men as winners) and how this construct within our patriarchal society undermines and destroys heterosexual relationships. 3) Poverty by America is sociologist Matthew Desmond’s heartbreaking follow-up to his even sadder book, Eviction . I grew up middle class, and it was infuriating and eye-opening–I’d recommend it to anyone, especially if you didn’t grow up poor. 4) Sex with a Brain Injury by Annie Liontas was another revelation, giving me enormous empathy for those with acute brain injuries (more common than you know!) and all their attendant furies. 5) Last but certainly not least, I listened to All About Love by African American legend bell hooks, twice, back to back, as the American election season came to a terrifying close. In 2025, I want to internalize hooks’ commitment to love as an ethic—in the family, in friendships, in the workplace, and in politics. — Abeer Hoque, Senior Editor With love, gratitude, and in solidarity, The Editors at SAAG. More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5

  • A State of Perpetual War: Fiction & the Sri Lankan Civil War | SAAG

    Novelist Shehan Karunatilaka in conversation with Fiction Editor Kartika Budhwar. | · COMMUNITY Interview · Sri Lanka A State of Perpetual War: Fiction & the Sri Lankan Civil War Novelist Shehan Karunatilaka in conversation with Fiction Editor Kartika Budhwar. Watch the interview on YouTube or IGTV. The stereotypes of the commercial sphere, the smiley, happy go lucky, Sri Lankans—there is something to that stereotype. It's not a grim place, even though a lot of grim things take place here. A tragedy will happen, the jokes will start almost immediately. Maybe it's gallows humor or a coping mechanism. Whatever it is, that seems to always be there. RECOMMENDED: This interview took place prior to the publication of Shehan Karunatilaka's Booker-Prize winning novel The Seven Moons of Maali Almeida (Penguin), which he discusses in the interview as a work-in-progress. SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Interview Sri Lanka Sri Lankan Civil War Satire Chinaman Tamil Tigers Liberation Tigers of Tamil Eelam Enforced Disappearances Cricket Extrajudicial Killings Kumar Sangakkara Shakthika Sathkumara Sri Lankan Literary Tradition Chats with the Dead Booker Prize Buddhism Ghost Stories Theater South Asian Theater Carl Muller Anarchist Writing Writing about Recent History Discourses of War Janatha Vimukthi Peramuna Marxist-Leninist Uprising JVP Worrying Humor Gallows Humor Absurdity Queerness Gananath Obeyesekere Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 10th Jan 2021 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Fictions of Unknowability

    Anne Carson and Ismat Chughtai's narrative devices exemplify unreliable and ethically dubious characters that go "to the edge of what can be loved." It is an epistemic approach that rightly repudiates the commonplace idea that the purpose of fiction is to make the Other relatable. BOOKS & ARTS Fictions of Unknowability Anne Carson and Ismat Chughtai's narrative devices exemplify unreliable and ethically dubious characters that go "to the edge of what can be loved." It is an epistemic approach that rightly repudiates the commonplace idea that the purpose of fiction is to make the Other relatable. Torsa Ghosal IN HER verse novel Autobiography of Red , Anne Carson writes, “Up against another human being one’s own procedures take on definition.” The sentence signals a turn in the protagonist Geryon’s coming-of-age storyline. Caught between adolescence and young adulthood, Geryon falls in love with the art of photography and a young man who “knows a lot/about art.” It causes his mother to complain, “I hardly know you anymore.” Geryon’s own vision develops against his lover’s ways of seeing, like images forming on transparent films exposed to light. But consider how Geryon’s access to his lover’s perceptions must be limited by his own perspective, his own frames of reference. Geryon, and us readers, would be mistaken to think that a picture and its framework can be clearly told apart. Autobiography of Red tracks how both love and art are so often bounded up with problems of perception. When Geryon’s mother asks him what he loves about the young man he is seeing, Geryon hesitates and finesses. He then becomes preoccupied with other thoughts like, “‘How does distance look?’ is a simple direct question. It extends from a spaceless / within to the edge / of what can be loved. It depends on light.” Geryon is reflecting on photography and philosophy when he should be talking about the man he loves. Or, he is thinking of the man he loves and scaffolding his thoughts with analogies and abstractions. After all, love, like photography, organizes the flux of experiences, gives our memories and perceptions a certain slant, and creates the semblance of intimacy out of distance. In Autobiography of Red , Carson adapts the myth about the slaying of the monster Geryon by Hercules into a contemporary coming-of-age tale and love story, told from the point of view of Geryon. From the winged monster’s perspective, the celebrated Greek hero is a figure worthy of love. What Geryon does not know is that this love will wreck his life. Throughout, Carson depicts the anxiety stemming from the desire to see other people and things as they are in themselves— ding an sich , as Kant would put it—and the impossibility to do so. “Up against another human being one’s own procedures take on definition” is not a truism. It conveys the longing for clarity—the kind of clarity one hopes to find in a definition. However, love and deftly crafted art confound rather than offer clarity. The best fictions I have read, the ones that have moved me to try my own hand at writing, accomplish a tricky task. In them, language gives uncertainty the glaze of clarity. Shimmering sentences entice me into assuming I have arrived at something—something like “meaning”—when the journey may have only just begun. Do writers need to worry at all about the ethical implications of choices in narrators, characters, and their quandaries of knowledge? The lack of clarity is an epistemological problem: it is a problem of knowing, or more precisely, a problem of unknowing. This problem forms the basis of fictions as varied as Anton Chekhov’s The Lady with the Dog (trans. by Ivy Litvinov), Ismat Chughtai’s Lihaaf (trans. as The Quilt by Syeda Hameed), Clarice Lispector’s Amor (trans. Katrina Dodson), and the 2022 Caine Prize shortlisted story Collector of Memories by Joshua Chizoma. Literary historical arguments have been made for the dominance of the problem of knowing and unknowing—i.e. epistemological problems—in early twentieth-century fictions, including works of Marcel Proust, Virginia Woolf, James Joyce, and Henry James. Proust, Woolf, Joyce, and James depend on the language of light and sight, perhaps inspired by photography, an emerging technology at the time, to construct their characters’ and narrators’ perceptual problems. In Joyce’s Araby , for instance, the narrator becomes infatuated with a girl he sees at dusk, “her figure defined by light.” The boy falls in love with a silhouette. Whom he cannot quite see becomes the very image of divinity. Anne Carson, WG Sebald, and Aleksandar Hemon, all writing in the late twentieth and early twenty-first centuries, are “new” modernists in this sense (well, “metamodernists” if you care for trendy academic terms). But if we step outside the constraints of literary historical arguments, founded on corpuses carved out of the chaos of everything written and published in a period of time—on figures cut out of the shapeless ground––then we see how the problem of knowing is the wellspring of fiction. Sometimes in a self-aware way, at other times inadvertently, writers make craft choices that animate the difficulty of knowing anyone or anything. Writers elaborate upon the problem, magnify or atomize it, even if they cannot solve it. There are two aspects related to this issue that I wish to address here: how and why unknowability can be built into stories, and the ethical implications of such design. The question of ethical orientation arises in response to a cliché that circulates in public discourses about the function of literature: literature cultivates empathy. We know the Other and learn to love this Other, or at least care for them while reading their stories. Fiction can make the Other relatable. So it goes. Reading is thus construed as a virtuous undertaking. To not violate such an ethical contract, what can the good writer do? The writer can make the world a little more knowable. That, however, is a restricted and restricting view of literature. In fact, I believe writers—particularly, writers of fiction—often move us and absorb us without making the worlds and the characters that inhabit these worlds fully knowable. The Nature of Blindspots in “Lihaf” The narrator of Ismat Chughtai’s Lihaaf is neither Begum Jan nor her masseuse Rabbo. It is not even Begum Jan’s husband, the Nawab who is busy philandering with young boys. The story is told by Begum Jan’s adopted niece who has a dreadfully inadequate understanding of and insufficient language for what she sees. The narrator was a small girl when she lived with Begum Jan. Years later, Begum Jan’s erotic relationship with Rabbo lingers as a “terrifying shadow” in her mind. When the narrator sees Begum Jan initially, the woman appears to be the “very picture of royalty.” What follows is a description of Begum Jan—her eyes, hair, skin—from some distance. Between light and shade, day and night, something happens. This “something” becomes a story worth telling precisely because the narrator, even as an adult, does not fully recognize what she saw, and has little understanding of Begum Jan’s experiences. Recounting the past, the narrator, an adult at this point, says (in Syeda Hameed’s translation): "Rabbo had no other household duties. Perched on the four-poster bed she was always massaging Begum Jan's head, feet or some other part of her anatomy. If someone other than Begum Jan received such a quantity of human touching, what would the consequences be? Speaking for myself, I can say that if someone touched me continuously like this, I would certainly rot." Reading this, in the aftermath of the profuse commentary Lihaaf has generated for depicting homosexuality, we smile knowingly. We know what the narrator does not. But, I think, Lihaaf endures as a story because we still do not decisively grasp all its internal movements. For example, the narrator remembers her own “adoring gaze” on Begum Jan that transformed the older woman’s face into that of “a young boy,” which is intriguing given the Nawab’s (Begum’s husband) dalliances with young boys in the same house. The narrator also offers to take Rabbo’s place—to comfort Begum Jan, “scratch her itch”—without seemingly understanding Rabbo’s role in Begum Jan’s life. Soon after, Begum Jan “lies down” with the narrator and transforms into a “terrifying entity.” Lihaaf sustains both under- and overreading into its elliptical narration. What exactly happens after Begum Jan offers to “count” the narrator’s ribs? Why can the narrator no longer look at Begum Jan without feeling a sense of terror as though the older woman would engulf her? Was it because she began to project her fear of same-sex relationships onto her harmless physical intimacy with Begum Jan and therefore started “feeling nauseated against her warm body”? Or was the narrator—a child at the time—molested by Begum Jan but did not have the language to process the experience? In Carson’s Autobiography of Red , when a young Geryon is molested by his elder brother, he too cannot name what has happened to him. The verses tell us Geryon “let his brother do what he liked” and himself tried to disengage from the bodily experience by taking refuge in imaginative thinking. Lihaaf ’s narrator may be similarly scaffolding her actual suffering by inventing the image of monstrous shadows cast on the walls of Begum Jan’s house. The consensus is that Chughtai used a naïve narrator to recount a tumultuous relationship witnessed in childhood to veil the story’s focus on homosexuality. The narrator is a tool that allowed Chughtai to tackle what was taboo at the time. But without the narrator and her blind spots, we do not have much more than a scandalous tale of a clandestine affair here. Characters whose perceptions are inhibited for any number of reasons are commonplace in fiction precisely because their points of view generate tension, humor, and conflict. And when these characters serve as narrators, as in Lihaaf , we get the (in)famous unreliable narrator. Some unreliable narrators lie, but others misrepresent and misinterpret experiences because they do not know any better. There are also instances of narrative unreliability wherein the narrator is not a fully dramatized character but seems close to one or more of the characters in the story, as is the case with Chekhov’s The Lady with the Dog and Lispector’s Amor . I will discuss another such story shortly, but before we get there, let’s pause for a moment to reflect on the supposed unreliability of narrators in fiction. To claim a made-up story’s narrator is unreliable or to read a character’s perception as limited is to also suggest that there are greater truths, more reliable versions of the incidents out there—somewhere beyond this particular character’s and/or the narrator’s horizon of understanding. Against that greater truth, unreliability takes a certain definition, but how do we access this truth? Is the truth something readers carry with them to the fictional world? Is Lolita’s Humbert Humbert unreliable because common sense and our own ethical values say so? If the answer is an unequivocal yes, then we must accept that had our common sense and ethical values been any different, Humbert Humbert could be read as a reliable narrator. In other words, unreliability would not be a feature of the story but a matter of the reader’s perception. I can decide whether a narrator is reliable or not. Who can stop me? This is in line with the conventional idea that says our response to fiction (and art in general) is subjective. However, I don’t believe the reader has that much liberty entering the fictional world. What is more, I would go a step further to say that the best writers find crafty ways to limit the reader’s freedom, so the reader cannot escape the burden of uncertainty, casting aside the problem of unknowing by appealing to absolute relativism (“my truth is as good as yours”). Fiction offers an interpretive latitude or flexibility—an unsettling openness but not exactly autonomy. Unreliability, like unknowability, can be traced to craft decisions. Now we are back to where we started. What or where is the knowledge in a story against which we measure characters’ and/or narrators’ perceptual limitations? What is the basis for our judgment? I would suggest—drawing upon the narrative theorist James Phelan—that this broader horizon of knowledge is conveyed through the overall structure of the narrative. It is a function of certain textual patterns. To claim a made-up story’s narrator is unreliable or to read a character’s perception as limited is to also suggest that there are greater truths, more reliable versions of the incidents out there—somewhere beyond this particular character’s and/or the narrator’s horizon of understanding. Against that greater truth, unreliability takes a certain definition, but how do we access this truth? Is the truth something readers carry with them to the fictional world? Phelan distinguishes between various possible ethical positions elicited in fiction. Relations among tellers (author, narrators), characters, and audiences shapeshift over the course of a narrative’s unfolding. Characters behave a certain way, which leads to certain consequences. The narrator tells the story a certain way—stands somewhere in space, time, and ideologies, in relation to the events constituting the story. This, too, has an ethical dimension. And then the entire story, built out of specific narrative strategies, emanates an attitude toward the narrator as well as the characters. And of course, readers also bring their values to bear upon the story. Unreliability results from the misalignment of these various ethical axes. The misalignment is carefully constructed through a series of choices. Of course, craft choices can’t fully account for readers’ values, especially given that stories are read across cultures and historical periods, but many of the other variables contributing to unreliability are amenable to shaping. Take, for instance, Street of the Moon , a short story by Attia Hosain that was first published in The Atlantic in 1952 and later anthologized in her collection Phoenix Fled (1953). In Street of the Moon , the narrator seems to see the world through the eyes of Kalloo the cook and yet manages to distinguish the story’s attitude toward everything, especially women, from that of Kalloo’s. How does Hosain accomplish this? In the rest of this essay, I offer some answers. Ethical Conundrums in “Street of the Moon” Attia Hosain is a writer with a peculiar legacy. Every few decades her books are re-issued and then, apparently, go out of print. I suppose her refusal to identify with either India or Pakistan post-Partition made her an uneasy presence in the emergent national literary canons. But that is not all. Her stylistic inclinations diverge from those of her South Asian contemporaries like, say, Mulk Raj Anand. Introducing an edition of Hosain’s Phoenix Fled in 1988, Anita Desai notes, “Not for her the stripped and bare simplicity of modern prose—that would not be in keeping with the period—which might make it difficult for the modern reader not as at home as she with the older literary style, but it is in harmony with the material.” Hosain’s “material” is the pre-Independence feudal society of Lucknow. While I agree with Desai about Hosain’s style—it is different from “stripped” modern prose—I don’t think Hosain upholds an older literary style either. Did writers of an earlier era combine psychological and emotional realism (a hallmark of “modern prose” if there was one) with rich social drama in Hosain’s vein? I don’t think so. I assume what Desai means by “older” is that Hosain’s storytelling owes something to not only the English literature of her time but also longstanding Urdu literary and cultural traditions. Desai further states that Hosain’s short stories in Phoenix Fled are “truly interesting” for "[The] reconstruction of a feudal society and its depiction from the point of view of the idealized, benevolent aristocrat who feels a sense of duty and responsibility towards his dependents—women as well as servants. This character is something of a stock-in-trade with writers about the Indian scene of that period, but in Attia Hosain’s work he—or she—fades into the anonymous figure of the narrator, and the interest is focused upon the lively world of servants and their families…" Desai is suggesting there is a class difference between the narrators and the central characters of Hosain’s stories, which makes them interesting. If we read Street of the Moon with Desai’s comment in mind, then any misalignment in the ethical axes of the telling (the attitude of the anonymous third-person narrator) and the told (the central characters) would be chalked up to class differences. And it is not impossible to find fiction in which difference in ethics is simply a function of class-caste-gender distinctions, sometimes to rather patronizing effect. However, Street of the Moon is not such a story. And it is a problem if we conflate the self-effacing and non-characterized narrator speaking in the third-person with the strawman figure of “the idealized, benevolent aristocrat.” Hosain’s novel Sunlight on the Broken Column does have an aristocrat for a narrator (Laila, the rebellious daughter of a feudal family) but I find no clear reason as to why we must read Hosain’s short stories as though they were told by a similar figure, unless the story specifies so. I think the fact that we cannot fully pin down the narrator of Street of the Moon , that their values and beliefs keep shifting, makes the story a scathing and disturbing social portrait rather than a cautionary tale directed at men and women. Here's the beginning of Street of the Moon : "Kalloo the cook had worked for the family for more years than he could remember. He had started as the cook’s help, washing dishes, grinding the spices and running errands. When the old cook died of an overdose of opium Kalloo inherited both his job and his taste for opium. His inherent laziness fed by the enervating influence of the drug kept him working for his inadequate pay, because he lacked the energy and the courage to give notice and look for work elsewhere. Moreover, his emotions had grown roots through the years, and he was emotionally attached to the family. He had watched with affectionate interest the birth, childhood, youth and manhood of the sons of the house and felt he was an elder brother." Of his own age he was uncertain but felt young enough when opium-inspired. Eyes outlined with powdered soorma, tiny attar-soaked bit of cotton hidden in his ear his cotton embroidered cap set isn't angle, he went off and evening to the Street of the Moon. The morning after he would be slower of movement than usual, and when he weighed the flower, the lentils, the rice and fat for the day his hands would shake and Mughlani, who had charge of the stores, would shake her grey head and wheeze asthmatically: “You men, you are all animals even when your feet hang in their grave. What you need, Kalloo Mian is a wife to keep you at home.” “What I need is someone to help me in the kitchen it is hard work that makes my hands shake and my head grow heavy,” he would grumble. But the repeated suggestion took root in his mind and he brooded over the need to find himself a wife." Street of the Moon aids my thinking about perspectival blind spots as bases for fiction of unknowability (even when we do not have a naïve first-person narrator) because the events making up the story don’t seem to be particularly remarkable in themselves. E.M Forster maintained, “ Qua story, it can only have one merit: that of making the audience know what happens next. And conversely it can only have one fault: that of making the audience not want to know what happens next.” But I feel like I know what happens next in Street of the Moon —it is the portrait of a society where possibilities are finite if you are of a marginal class and gender. So, while reading, what holds my attention is not so much the chain of events but the angle from which Hosain’s narrator approaches them. As we see from the excerpt, the opening shines the lights on Kalloo, and the lights are harsh. The first sentence establishes what Kalloo does not know for certain (how long he’s been working for the family) and thereby sets up a pattern. We quickly learn Kalloo is addicted to a perception-altering substance. The habit has allowed him to develop a self-image—he feels a sense of kinship with the family he serves, though we are also prompted to suspect that this might be a convenient justification for him to avoid looking for work elsewhere. At any rate, his sense of kinship is not reciprocated—the family offers him “inadequate pay.” If the narrator remarks upon Kalloo’s laziness as an upper-class employer would, the narrator also remains forthcoming about his unacceptable working conditions that Kalloo’s employers would refuse to acknowledge. A little later, Kalloo’s son from his first wife (who is dead) highlights this in dialogue: “What great fortune have you piled up? I know the Collector Sahib’s khansama who gets sixty rupees a month, and has a help, you get twenty rupees like a plain barvarchi .” The design of the opening is such that both Kalloo and the family he works for are held culpable for keeping intact a suspect order for several years. In the second paragraph, we learn more about Kalloo’s distorted self-image. He imagines himself young (when he is not) and takes care of his appearance when he visits brothels. Here is a man, who is then dependent, and perhaps dangerously so, on seeing himself in a certain light to make it through a life that is hard and unjust, a life meant to be spent “in the smoke and heat of the kitchen.” The first character to explicitly judge Kalloo, besides the narrator, is Mughlani. Her voice reaches us through dialogue. She scolds Kalloo for acting against the norms of social respectability. Mughlani, like the narrator, perhaps also sees Kalloo as lazy, but then Mughlani also imagines there could be a cure for Kalloo’s maladies. Why Mughlani imagines a wife would mend Kalloo can be chalked up to social beliefs—a man with a wife would behave more responsibly (really?!). However, when we learn that the old gray-haired Mughlani is out of breath from dealing with Kalloo (“wheeze asthmatically”), we can speculate that Kalloo’s having a wife could ease some of Mughlani’s troubles. Probably Kalloo’s slacking off doubles the woman’s responsibilities. Her advice to Kalloo is thus not simply a nod to codes of social propriety, but also a ploy that could potentially relieve her. It is not impossible to find fiction in which difference in ethics is simply a function of class-caste-gender distinctions, sometimes to rather patronizing effect. However, Street of the Moon , is not such a story. And it is a problem if we conflate the self-effacing and non-characterized narrator speaking in the third-person with the strawman figure of “the idealized, benevolent aristocrat.” The two characters—Mughlani and Kalloo—are pitted against each other, and the collocation makes both slightly more vivid. While reporting both their behaviors and Kalloo’s thoughts, the narrator does not fully align with either. There is a distance between the nondescript, non-localizable anonymous narrator and these other characters, especially Kalloo, who begins at the very edge of what can be love, and over the course of the story gets pushed further away. The distance between the narrator and the characters accounts for the tone (choice of the verb “inherited” for both Kalloo’s job and addiction, for example), the comments on Kalloo’s “inherent laziness”, and other unsavory behavior. This distance is manifested in how Kalloo intends to develop a flattering self-portrait—hardworking, loyal, agile servant of a family that treats him like an elder brother—and how the narrator exposes the dubious mechanics (opium) developing the picture. Hosain’s narratorial tactics are similar to Carson’s here, though the thrust is different. In Carson’s verse novel, Geryon has internalized a monstrous self-image—he thinks he is “stupid,” “ugly,” and exists at the edge of lovability—but the narrator places his behavior alongside those of other characters, including his brother and his lover, to expose how these people manipulate Geryon into developing an abhorrent self-image so they can exploit him. Just when Kalloo wishes he had a wife, a suitable candidate appears. The widow working as Mughlani’s help goes to her village and returns with her beautiful daughter Hasina. The narrator tells us no one thought of the widow as “a living woman” before she brought Hasina; the widow was “a humble ugly shadow” in everyone’s eyes. It is her daughter’s presence that brings her to life. Once again, two characters seem to give form to each other. Kalloo, the narrator nudges us to notice, registers the girl’s presence. He is unhappy that he must cook for another person, but he empathizes with the widow when she says, “I am growing old, and need someone to care for me.” Mughlani is keen to discipline the girl who apparently “Sit[s] all day admiring herself.” Kalloo agrees with Mughlani. His empathy for Hasina’s mother and appreciation for Mughlani’s scheme of disciplining the young girl is related to his dissatisfaction with his own son. What is common to Hasina and Kalloo’s son is that they are young, and people like Kalloo and Mughlani gather that they will disturb the existing social order. One noteworthy detail here is that while Kalloo’s son is quoted as mocking his father, Hasina has not said anything at all in the story so far. However, soon after the exchange with Mughlani, Kalloo decides “Hasina’s eyes mocked him.” Kalloo is projecting the image of his own son onto Hasina. The narrator has not described anything specific Hasina has said or done that can reasonably be understood as mockery. In fact, half the girl’s face is hidden: “She was hiding her mouth with her ‘dupatta’…” In this encounter between Kalloo and the girl, we do not know what the girl is thinking or doing. However, a third character present on the scene suggests that Kalloo is under the influence of opium. Under influence, Kalloo assumes he knows Hasina. The narrator, however, has left her unknowable. Kalloo, much like the narrator of Lihaaf , believes he understands what he does not—that is all we need to know to mistrust him. Soon, Kalloo begins to be haunted by Hasina’s eyes—the liveliness in them and the “angry hate” in them upset him. The narrator charts how from Kalloo’s point of view, Hasina’s eyes and nose ring dance. It is all too much to bear for a man used to numbing his senses with opium. The narrator’s distance from Kalloo widens as more and more voices enter the story through dialogue. The polyphonic surface unsettles Kalloo’s gaze on Hasina, even though none of them protest Kalloo’s beliefs about her. In fact, the others often mirror Kalloo’s viewpoints as far as Hasina is concerned. However, they question Kalloo’s perceptions on other counts. Mughlani, for instance, points out that the feudal family does not fire Kalloo because he is ready to work for too-little pay and not because he is “family” to them. Just as the characters contest Kalloo’s beliefs, they also contest each other’s claims. When Mughlani says, “In my days we didn’t leave the room for forty days [before a wedding],” Hasina’s mother says, “Not so many surely.” The structure of Hosain’s narrative whereby each character contests and undercuts others’ views on various subjects causes us—readers—to doubt their perception of Hasina. Ten pages into the thirty-two-page story, we do not know Hasina beyond what these other characters believe about her, but the narrator has not given us reasons to fully trust the other characters. Indeed, they do not trust each other. Mughlani takes the lead in arranging Kalloo’s wedding with Hasina. The wedding is entertainment for the bored aristocrats and an occasion for the other servants to celebrate and assert their authority. Kalloo’s great desire for Hasina on the eve of their wedding is suspect. What makes his desire suspect is not the present-day readers’ values alone: twenty-first-century readers may find Kalloo’s and Hasina’s vast asymmetries in age and power fraught, but that is almost beside the point. Kalloo’s desire is suspect because he is the same man who had instigated Hasina’s mother to beat her and projected his son’s insolence onto the girl. The first unfiltered glimpse we get of Hasina’s interiority establishes her naivety. With her, the problem of knowing and unknowing assumes the form of innocence. She is excited about wedding gifts, and she imagines she can do as she pleases after she is married because her mother tells her so. We know Kalloo relatively more than Hasina does, and, of course, we have some sense of how he perceives her. Sure enough, as soon as the ceremonial garbs are shed, Kalloo is once again haunted by “Hasina’s cruel mockery,” only made harsher by the fact she is now his wife. The sexual encounters between Kalloo and Hasina, though not described in a lot of detail, record his disregard for her wishes. Anecdotally I can add that my students, too, hold characters in fiction to oddly specific ethical standards. Some express resentment for the narrator of Jeanette Winterson’s Written on the Body because the narrator is avoidant and noncommittal. Others don’t like Zadie Smith’s narrator in Swing Time because the narrator takes a lifetime to “see” how a dance performance she enjoyed as a child was performed in blackface and still admits to enjoying the dance. Her married life requires Hasina to find her own pain-numbing drugs: she takes pleasure in adorning herself, looking at her mirror image, admiring her new possessions. But even these are snatched from her, and it is not long before “her eyes lost their mischievous sparkle.” However, the sparkling eyes return, only for a short time, and everyone suspects this must be on account of her illicit relation with Kalloo’s son who is closer in age to her. Kalloo becomes vigilant and takes “very little opium” to make sure he does not lose his wife to his son. As it turns out, Kalloo’s suspicions are not misguided, and this is where the story’s ethical orientation becomes intriguing. If Kalloo was simply suspecting Hasina and nothing had happened between Hasina and Kalloo’s son, it would be one thing—we don’t trust Kalloo anyway—but that would make for a much simpler and weaker story. In Hosain’s story, Hasina has cheated on Kalloo. And when Kalloo sends his son away, Hasina continues to cheat—she begins to enjoy the attention of another servant. Hasina also loves touching luxurious items in the landlady’s room and steals some of them. She then elopes with the other servant who supposedly finds work for her, but given the story’s final scene it seems he sold her to a brothel. Hosain does not resolve the issue of conflicting perceptions. When we think we know a character, the character transforms ever so slightly under our gaze. This pattern replicates a similar pattern within the world of the story. And the pattern’s origin can be traced to the creative process. Fictions of unknowability succeed when the writer has risked going from a spaceless nook within to the very edge of what they know and love. Even though Kalloo’s suspicions about Hasina materialize, the story does not make him out to be a righteous figure, of course. Towards the end of the story, he sees her image (innocent, gay, mischievous) in his opium dreams. Then, apparently, he sees her “powdered face pallid in the harsh light” in the “Street of the Moon”—the red-light district. He runs away the moment he spots her because her reality threatens to obliterate the idealized portrait of her that he now cherishes. The cherished portrait conjures a subjectivity that he may have destroyed, but also, we remain uncertain about what Hasina was prior to being dragged into Kalloo’s world. Was she ever the idealized child Kalloo imagines her to be in the end? We do not know but we do know that Kalloo runs away from knowledge. That is the kind of person he is. There are a variety of things Kalloo does not remember and does not want to see. He cherishes oblivion. His perspective comes across as distorted not necessarily because we have a clearer view of the truth than him, but we have a clearer sense that his perceptions are excessively muddled. Is Hasina better off—happier—in the “Street of the Moon” than she was in the control of her obnoxious husband? Has her situation changed for better or worse? She was betrayed by a lover and ended up there. We don’t know much more than that. In the end, she is once more screened from our view—her interiority is inaccessible. We have been left with Kalloo, who carries on as he always has. Untrustworthy characters with dubious ethics like Kalloo, who neither reform nor face punishment, throw off balance the view of fiction (and literature more generally) as wholesome and instructive. Readers seem to worry a great deal about such unethical conduct on the part of authors. If Goodreads reviews are anything to go by, readers are disappointed when a story does not punish, kill, or “shut up” a character they cannot love. A reader asks, “Will someone tell me if any likable characters show up?” in a review of Fyodor Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov . Having taught literature and creative writing for some years now, anecdotally I can add that my students, too, hold characters in fiction to oddly specific ethical standards. Some express resentment for the narrator of Jeanette Winterson’s Written on the Body because the narrator is avoidant and noncommittal. Others don’t like Zadie Smith’s narrator in Swing Time because the narrator takes a lifetime to “see” how a dance performance she enjoyed as a child was performed in blackface and still admits to enjoying the dance. Can writers never write about decent (“relatable”) people whose merits outweigh their flaws? My practiced move as a teacher is to ask students why they crave decency in fiction in this way. What sort of ethics prompts them/us to first see some “good” in people (well, characters) before caring for them? But for now, let me take the desire to find the “good” in Street of the Moon . Does Hosain’s story intend for the reader to empathize with Kalloo, to see some good in him? Or are we to feel for Hasina, though she does not remain decent (cheats, steals, elopes)? Who—which of these Others—have we learned to love in reading Street of the Moon ? These questions become subsumed in another question that has to do with craft decisions: with whom does the anonymous narrator’s allegiance lie in the story? In the strictest sense: neither Kalloo nor Hasina. What’s clear is that though the story closely tracks Kalloo’s point of view, the narrator does not fully align with him. And I think that is enough to make the story a complex fictional rendering of social life, rather than one that catalogs the evils of men like Kalloo or predicaments of women like Hasina. A story need not explicitly define its stance on subjects (women, misogyny, marriages). Instead, it may choose to shine the lights on everything it intends to negate: in this case, Kalloo’s gaze, his values. A narrative punishing Kalloo would be righteous but, in my opinion, quite pointless. Righteous narrators of fiction leave readers with a sense of comfort—we get to pretend we always knew right from wrong. But we really don’t. Not clearly anyhow. This is also why even in Carson’s Autobiography and Chughtai’s Lihaaf , characters who are ethically suspect do not face any radical consequences. Geryon’s untrustworthy lover does not grapple with chastising. Geryon’s failing—if it can be called a failing—seems to be his inability to extricate himself from those who abuse him. Towards the end of Autobiography , he accompanies his unrepentant lover to see an installation art piece resembling a volcano and concludes, “We are amazing beings.” In Chughtai’s story, the narrator who has recounted in some detail her peculiar childhood experiences comes to an incongruous conclusion: she will never tell anyone what she saw under Begum Jan’s quilt even if she was offered a large sum of money. These endings play with the readers’ concern for truth and their desire to see characters and events as they are in themselves while remaining unable to do so. Do writers need to worry at all about the ethical implications of choices in narrators, characters, and their quandaries of knowledge? From a writer’s point of view, I can see how ethics (often confused with socially defined morality) can be constraining. And should great art not fight constraints? But when writers talk of dispensing with ethics in their stories, they are usually talking of dispensing with moral (“good”) characters. The important thing to recognize is that ethics does not mean “good.” Ethics also does not mean a singular, well-defined position vis-à-vis a subject. To say stories have an ethical orientation is not to suggest that stories prescribe an easily digested pill to help enact social good. It is also not to say that stories’ ethical orientation would be the same as the orientation of any one or all of the characters. To say stories have an ethical orientation is to admit that craft decisions are never disinterested in ethics, though memorable stories, I think, have a hesitant ethics and this hesitancy is in their structure. In Street of the Moon , the pairing of characters, the contrasts Hosain works out in perceptions and points of view, the use of dialogue, and the slipperiness of the narratorial position on the unfolding events, contributes to the feeling of hesitancy. It is a story about the ways we obstruct knowledge and numb perceptions to bear what we must. ∎ IN HER verse novel Autobiography of Red , Anne Carson writes, “Up against another human being one’s own procedures take on definition.” The sentence signals a turn in the protagonist Geryon’s coming-of-age storyline. Caught between adolescence and young adulthood, Geryon falls in love with the art of photography and a young man who “knows a lot/about art.” It causes his mother to complain, “I hardly know you anymore.” Geryon’s own vision develops against his lover’s ways of seeing, like images forming on transparent films exposed to light. But consider how Geryon’s access to his lover’s perceptions must be limited by his own perspective, his own frames of reference. Geryon, and us readers, would be mistaken to think that a picture and its framework can be clearly told apart. Autobiography of Red tracks how both love and art are so often bounded up with problems of perception. When Geryon’s mother asks him what he loves about the young man he is seeing, Geryon hesitates and finesses. He then becomes preoccupied with other thoughts like, “‘How does distance look?’ is a simple direct question. It extends from a spaceless / within to the edge / of what can be loved. It depends on light.” Geryon is reflecting on photography and philosophy when he should be talking about the man he loves. Or, he is thinking of the man he loves and scaffolding his thoughts with analogies and abstractions. After all, love, like photography, organizes the flux of experiences, gives our memories and perceptions a certain slant, and creates the semblance of intimacy out of distance. In Autobiography of Red , Carson adapts the myth about the slaying of the monster Geryon by Hercules into a contemporary coming-of-age tale and love story, told from the point of view of Geryon. From the winged monster’s perspective, the celebrated Greek hero is a figure worthy of love. What Geryon does not know is that this love will wreck his life. Throughout, Carson depicts the anxiety stemming from the desire to see other people and things as they are in themselves— ding an sich , as Kant would put it—and the impossibility to do so. “Up against another human being one’s own procedures take on definition” is not a truism. It conveys the longing for clarity—the kind of clarity one hopes to find in a definition. However, love and deftly crafted art confound rather than offer clarity. The best fictions I have read, the ones that have moved me to try my own hand at writing, accomplish a tricky task. In them, language gives uncertainty the glaze of clarity. Shimmering sentences entice me into assuming I have arrived at something—something like “meaning”—when the journey may have only just begun. Do writers need to worry at all about the ethical implications of choices in narrators, characters, and their quandaries of knowledge? The lack of clarity is an epistemological problem: it is a problem of knowing, or more precisely, a problem of unknowing. This problem forms the basis of fictions as varied as Anton Chekhov’s The Lady with the Dog (trans. by Ivy Litvinov), Ismat Chughtai’s Lihaaf (trans. as The Quilt by Syeda Hameed), Clarice Lispector’s Amor (trans. Katrina Dodson), and the 2022 Caine Prize shortlisted story Collector of Memories by Joshua Chizoma. Literary historical arguments have been made for the dominance of the problem of knowing and unknowing—i.e. epistemological problems—in early twentieth-century fictions, including works of Marcel Proust, Virginia Woolf, James Joyce, and Henry James. Proust, Woolf, Joyce, and James depend on the language of light and sight, perhaps inspired by photography, an emerging technology at the time, to construct their characters’ and narrators’ perceptual problems. In Joyce’s Araby , for instance, the narrator becomes infatuated with a girl he sees at dusk, “her figure defined by light.” The boy falls in love with a silhouette. Whom he cannot quite see becomes the very image of divinity. Anne Carson, WG Sebald, and Aleksandar Hemon, all writing in the late twentieth and early twenty-first centuries, are “new” modernists in this sense (well, “metamodernists” if you care for trendy academic terms). But if we step outside the constraints of literary historical arguments, founded on corpuses carved out of the chaos of everything written and published in a period of time—on figures cut out of the shapeless ground––then we see how the problem of knowing is the wellspring of fiction. Sometimes in a self-aware way, at other times inadvertently, writers make craft choices that animate the difficulty of knowing anyone or anything. Writers elaborate upon the problem, magnify or atomize it, even if they cannot solve it. There are two aspects related to this issue that I wish to address here: how and why unknowability can be built into stories, and the ethical implications of such design. The question of ethical orientation arises in response to a cliché that circulates in public discourses about the function of literature: literature cultivates empathy. We know the Other and learn to love this Other, or at least care for them while reading their stories. Fiction can make the Other relatable. So it goes. Reading is thus construed as a virtuous undertaking. To not violate such an ethical contract, what can the good writer do? The writer can make the world a little more knowable. That, however, is a restricted and restricting view of literature. In fact, I believe writers—particularly, writers of fiction—often move us and absorb us without making the worlds and the characters that inhabit these worlds fully knowable. The Nature of Blindspots in “Lihaf” The narrator of Ismat Chughtai’s Lihaaf is neither Begum Jan nor her masseuse Rabbo. It is not even Begum Jan’s husband, the Nawab who is busy philandering with young boys. The story is told by Begum Jan’s adopted niece who has a dreadfully inadequate understanding of and insufficient language for what she sees. The narrator was a small girl when she lived with Begum Jan. Years later, Begum Jan’s erotic relationship with Rabbo lingers as a “terrifying shadow” in her mind. When the narrator sees Begum Jan initially, the woman appears to be the “very picture of royalty.” What follows is a description of Begum Jan—her eyes, hair, skin—from some distance. Between light and shade, day and night, something happens. This “something” becomes a story worth telling precisely because the narrator, even as an adult, does not fully recognize what she saw, and has little understanding of Begum Jan’s experiences. Recounting the past, the narrator, an adult at this point, says (in Syeda Hameed’s translation): "Rabbo had no other household duties. Perched on the four-poster bed she was always massaging Begum Jan's head, feet or some other part of her anatomy. If someone other than Begum Jan received such a quantity of human touching, what would the consequences be? Speaking for myself, I can say that if someone touched me continuously like this, I would certainly rot." Reading this, in the aftermath of the profuse commentary Lihaaf has generated for depicting homosexuality, we smile knowingly. We know what the narrator does not. But, I think, Lihaaf endures as a story because we still do not decisively grasp all its internal movements. For example, the narrator remembers her own “adoring gaze” on Begum Jan that transformed the older woman’s face into that of “a young boy,” which is intriguing given the Nawab’s (Begum’s husband) dalliances with young boys in the same house. The narrator also offers to take Rabbo’s place—to comfort Begum Jan, “scratch her itch”—without seemingly understanding Rabbo’s role in Begum Jan’s life. Soon after, Begum Jan “lies down” with the narrator and transforms into a “terrifying entity.” Lihaaf sustains both under- and overreading into its elliptical narration. What exactly happens after Begum Jan offers to “count” the narrator’s ribs? Why can the narrator no longer look at Begum Jan without feeling a sense of terror as though the older woman would engulf her? Was it because she began to project her fear of same-sex relationships onto her harmless physical intimacy with Begum Jan and therefore started “feeling nauseated against her warm body”? Or was the narrator—a child at the time—molested by Begum Jan but did not have the language to process the experience? In Carson’s Autobiography of Red , when a young Geryon is molested by his elder brother, he too cannot name what has happened to him. The verses tell us Geryon “let his brother do what he liked” and himself tried to disengage from the bodily experience by taking refuge in imaginative thinking. Lihaaf ’s narrator may be similarly scaffolding her actual suffering by inventing the image of monstrous shadows cast on the walls of Begum Jan’s house. The consensus is that Chughtai used a naïve narrator to recount a tumultuous relationship witnessed in childhood to veil the story’s focus on homosexuality. The narrator is a tool that allowed Chughtai to tackle what was taboo at the time. But without the narrator and her blind spots, we do not have much more than a scandalous tale of a clandestine affair here. Characters whose perceptions are inhibited for any number of reasons are commonplace in fiction precisely because their points of view generate tension, humor, and conflict. And when these characters serve as narrators, as in Lihaaf , we get the (in)famous unreliable narrator. Some unreliable narrators lie, but others misrepresent and misinterpret experiences because they do not know any better. There are also instances of narrative unreliability wherein the narrator is not a fully dramatized character but seems close to one or more of the characters in the story, as is the case with Chekhov’s The Lady with the Dog and Lispector’s Amor . I will discuss another such story shortly, but before we get there, let’s pause for a moment to reflect on the supposed unreliability of narrators in fiction. To claim a made-up story’s narrator is unreliable or to read a character’s perception as limited is to also suggest that there are greater truths, more reliable versions of the incidents out there—somewhere beyond this particular character’s and/or the narrator’s horizon of understanding. Against that greater truth, unreliability takes a certain definition, but how do we access this truth? Is the truth something readers carry with them to the fictional world? Is Lolita’s Humbert Humbert unreliable because common sense and our own ethical values say so? If the answer is an unequivocal yes, then we must accept that had our common sense and ethical values been any different, Humbert Humbert could be read as a reliable narrator. In other words, unreliability would not be a feature of the story but a matter of the reader’s perception. I can decide whether a narrator is reliable or not. Who can stop me? This is in line with the conventional idea that says our response to fiction (and art in general) is subjective. However, I don’t believe the reader has that much liberty entering the fictional world. What is more, I would go a step further to say that the best writers find crafty ways to limit the reader’s freedom, so the reader cannot escape the burden of uncertainty, casting aside the problem of unknowing by appealing to absolute relativism (“my truth is as good as yours”). Fiction offers an interpretive latitude or flexibility—an unsettling openness but not exactly autonomy. Unreliability, like unknowability, can be traced to craft decisions. Now we are back to where we started. What or where is the knowledge in a story against which we measure characters’ and/or narrators’ perceptual limitations? What is the basis for our judgment? I would suggest—drawing upon the narrative theorist James Phelan—that this broader horizon of knowledge is conveyed through the overall structure of the narrative. It is a function of certain textual patterns. To claim a made-up story’s narrator is unreliable or to read a character’s perception as limited is to also suggest that there are greater truths, more reliable versions of the incidents out there—somewhere beyond this particular character’s and/or the narrator’s horizon of understanding. Against that greater truth, unreliability takes a certain definition, but how do we access this truth? Is the truth something readers carry with them to the fictional world? Phelan distinguishes between various possible ethical positions elicited in fiction. Relations among tellers (author, narrators), characters, and audiences shapeshift over the course of a narrative’s unfolding. Characters behave a certain way, which leads to certain consequences. The narrator tells the story a certain way—stands somewhere in space, time, and ideologies, in relation to the events constituting the story. This, too, has an ethical dimension. And then the entire story, built out of specific narrative strategies, emanates an attitude toward the narrator as well as the characters. And of course, readers also bring their values to bear upon the story. Unreliability results from the misalignment of these various ethical axes. The misalignment is carefully constructed through a series of choices. Of course, craft choices can’t fully account for readers’ values, especially given that stories are read across cultures and historical periods, but many of the other variables contributing to unreliability are amenable to shaping. Take, for instance, Street of the Moon , a short story by Attia Hosain that was first published in The Atlantic in 1952 and later anthologized in her collection Phoenix Fled (1953). In Street of the Moon , the narrator seems to see the world through the eyes of Kalloo the cook and yet manages to distinguish the story’s attitude toward everything, especially women, from that of Kalloo’s. How does Hosain accomplish this? In the rest of this essay, I offer some answers. Ethical Conundrums in “Street of the Moon” Attia Hosain is a writer with a peculiar legacy. Every few decades her books are re-issued and then, apparently, go out of print. I suppose her refusal to identify with either India or Pakistan post-Partition made her an uneasy presence in the emergent national literary canons. But that is not all. Her stylistic inclinations diverge from those of her South Asian contemporaries like, say, Mulk Raj Anand. Introducing an edition of Hosain’s Phoenix Fled in 1988, Anita Desai notes, “Not for her the stripped and bare simplicity of modern prose—that would not be in keeping with the period—which might make it difficult for the modern reader not as at home as she with the older literary style, but it is in harmony with the material.” Hosain’s “material” is the pre-Independence feudal society of Lucknow. While I agree with Desai about Hosain’s style—it is different from “stripped” modern prose—I don’t think Hosain upholds an older literary style either. Did writers of an earlier era combine psychological and emotional realism (a hallmark of “modern prose” if there was one) with rich social drama in Hosain’s vein? I don’t think so. I assume what Desai means by “older” is that Hosain’s storytelling owes something to not only the English literature of her time but also longstanding Urdu literary and cultural traditions. Desai further states that Hosain’s short stories in Phoenix Fled are “truly interesting” for "[The] reconstruction of a feudal society and its depiction from the point of view of the idealized, benevolent aristocrat who feels a sense of duty and responsibility towards his dependents—women as well as servants. This character is something of a stock-in-trade with writers about the Indian scene of that period, but in Attia Hosain’s work he—or she—fades into the anonymous figure of the narrator, and the interest is focused upon the lively world of servants and their families…" Desai is suggesting there is a class difference between the narrators and the central characters of Hosain’s stories, which makes them interesting. If we read Street of the Moon with Desai’s comment in mind, then any misalignment in the ethical axes of the telling (the attitude of the anonymous third-person narrator) and the told (the central characters) would be chalked up to class differences. And it is not impossible to find fiction in which difference in ethics is simply a function of class-caste-gender distinctions, sometimes to rather patronizing effect. However, Street of the Moon is not such a story. And it is a problem if we conflate the self-effacing and non-characterized narrator speaking in the third-person with the strawman figure of “the idealized, benevolent aristocrat.” Hosain’s novel Sunlight on the Broken Column does have an aristocrat for a narrator (Laila, the rebellious daughter of a feudal family) but I find no clear reason as to why we must read Hosain’s short stories as though they were told by a similar figure, unless the story specifies so. I think the fact that we cannot fully pin down the narrator of Street of the Moon , that their values and beliefs keep shifting, makes the story a scathing and disturbing social portrait rather than a cautionary tale directed at men and women. Here's the beginning of Street of the Moon : "Kalloo the cook had worked for the family for more years than he could remember. He had started as the cook’s help, washing dishes, grinding the spices and running errands. When the old cook died of an overdose of opium Kalloo inherited both his job and his taste for opium. His inherent laziness fed by the enervating influence of the drug kept him working for his inadequate pay, because he lacked the energy and the courage to give notice and look for work elsewhere. Moreover, his emotions had grown roots through the years, and he was emotionally attached to the family. He had watched with affectionate interest the birth, childhood, youth and manhood of the sons of the house and felt he was an elder brother." Of his own age he was uncertain but felt young enough when opium-inspired. Eyes outlined with powdered soorma, tiny attar-soaked bit of cotton hidden in his ear his cotton embroidered cap set isn't angle, he went off and evening to the Street of the Moon. The morning after he would be slower of movement than usual, and when he weighed the flower, the lentils, the rice and fat for the day his hands would shake and Mughlani, who had charge of the stores, would shake her grey head and wheeze asthmatically: “You men, you are all animals even when your feet hang in their grave. What you need, Kalloo Mian is a wife to keep you at home.” “What I need is someone to help me in the kitchen it is hard work that makes my hands shake and my head grow heavy,” he would grumble. But the repeated suggestion took root in his mind and he brooded over the need to find himself a wife." Street of the Moon aids my thinking about perspectival blind spots as bases for fiction of unknowability (even when we do not have a naïve first-person narrator) because the events making up the story don’t seem to be particularly remarkable in themselves. E.M Forster maintained, “ Qua story, it can only have one merit: that of making the audience know what happens next. And conversely it can only have one fault: that of making the audience not want to know what happens next.” But I feel like I know what happens next in Street of the Moon —it is the portrait of a society where possibilities are finite if you are of a marginal class and gender. So, while reading, what holds my attention is not so much the chain of events but the angle from which Hosain’s narrator approaches them. As we see from the excerpt, the opening shines the lights on Kalloo, and the lights are harsh. The first sentence establishes what Kalloo does not know for certain (how long he’s been working for the family) and thereby sets up a pattern. We quickly learn Kalloo is addicted to a perception-altering substance. The habit has allowed him to develop a self-image—he feels a sense of kinship with the family he serves, though we are also prompted to suspect that this might be a convenient justification for him to avoid looking for work elsewhere. At any rate, his sense of kinship is not reciprocated—the family offers him “inadequate pay.” If the narrator remarks upon Kalloo’s laziness as an upper-class employer would, the narrator also remains forthcoming about his unacceptable working conditions that Kalloo’s employers would refuse to acknowledge. A little later, Kalloo’s son from his first wife (who is dead) highlights this in dialogue: “What great fortune have you piled up? I know the Collector Sahib’s khansama who gets sixty rupees a month, and has a help, you get twenty rupees like a plain barvarchi .” The design of the opening is such that both Kalloo and the family he works for are held culpable for keeping intact a suspect order for several years. In the second paragraph, we learn more about Kalloo’s distorted self-image. He imagines himself young (when he is not) and takes care of his appearance when he visits brothels. Here is a man, who is then dependent, and perhaps dangerously so, on seeing himself in a certain light to make it through a life that is hard and unjust, a life meant to be spent “in the smoke and heat of the kitchen.” The first character to explicitly judge Kalloo, besides the narrator, is Mughlani. Her voice reaches us through dialogue. She scolds Kalloo for acting against the norms of social respectability. Mughlani, like the narrator, perhaps also sees Kalloo as lazy, but then Mughlani also imagines there could be a cure for Kalloo’s maladies. Why Mughlani imagines a wife would mend Kalloo can be chalked up to social beliefs—a man with a wife would behave more responsibly (really?!). However, when we learn that the old gray-haired Mughlani is out of breath from dealing with Kalloo (“wheeze asthmatically”), we can speculate that Kalloo’s having a wife could ease some of Mughlani’s troubles. Probably Kalloo’s slacking off doubles the woman’s responsibilities. Her advice to Kalloo is thus not simply a nod to codes of social propriety, but also a ploy that could potentially relieve her. It is not impossible to find fiction in which difference in ethics is simply a function of class-caste-gender distinctions, sometimes to rather patronizing effect. However, Street of the Moon , is not such a story. And it is a problem if we conflate the self-effacing and non-characterized narrator speaking in the third-person with the strawman figure of “the idealized, benevolent aristocrat.” The two characters—Mughlani and Kalloo—are pitted against each other, and the collocation makes both slightly more vivid. While reporting both their behaviors and Kalloo’s thoughts, the narrator does not fully align with either. There is a distance between the nondescript, non-localizable anonymous narrator and these other characters, especially Kalloo, who begins at the very edge of what can be love, and over the course of the story gets pushed further away. The distance between the narrator and the characters accounts for the tone (choice of the verb “inherited” for both Kalloo’s job and addiction, for example), the comments on Kalloo’s “inherent laziness”, and other unsavory behavior. This distance is manifested in how Kalloo intends to develop a flattering self-portrait—hardworking, loyal, agile servant of a family that treats him like an elder brother—and how the narrator exposes the dubious mechanics (opium) developing the picture. Hosain’s narratorial tactics are similar to Carson’s here, though the thrust is different. In Carson’s verse novel, Geryon has internalized a monstrous self-image—he thinks he is “stupid,” “ugly,” and exists at the edge of lovability—but the narrator places his behavior alongside those of other characters, including his brother and his lover, to expose how these people manipulate Geryon into developing an abhorrent self-image so they can exploit him. Just when Kalloo wishes he had a wife, a suitable candidate appears. The widow working as Mughlani’s help goes to her village and returns with her beautiful daughter Hasina. The narrator tells us no one thought of the widow as “a living woman” before she brought Hasina; the widow was “a humble ugly shadow” in everyone’s eyes. It is her daughter’s presence that brings her to life. Once again, two characters seem to give form to each other. Kalloo, the narrator nudges us to notice, registers the girl’s presence. He is unhappy that he must cook for another person, but he empathizes with the widow when she says, “I am growing old, and need someone to care for me.” Mughlani is keen to discipline the girl who apparently “Sit[s] all day admiring herself.” Kalloo agrees with Mughlani. His empathy for Hasina’s mother and appreciation for Mughlani’s scheme of disciplining the young girl is related to his dissatisfaction with his own son. What is common to Hasina and Kalloo’s son is that they are young, and people like Kalloo and Mughlani gather that they will disturb the existing social order. One noteworthy detail here is that while Kalloo’s son is quoted as mocking his father, Hasina has not said anything at all in the story so far. However, soon after the exchange with Mughlani, Kalloo decides “Hasina’s eyes mocked him.” Kalloo is projecting the image of his own son onto Hasina. The narrator has not described anything specific Hasina has said or done that can reasonably be understood as mockery. In fact, half the girl’s face is hidden: “She was hiding her mouth with her ‘dupatta’…” In this encounter between Kalloo and the girl, we do not know what the girl is thinking or doing. However, a third character present on the scene suggests that Kalloo is under the influence of opium. Under influence, Kalloo assumes he knows Hasina. The narrator, however, has left her unknowable. Kalloo, much like the narrator of Lihaaf , believes he understands what he does not—that is all we need to know to mistrust him. Soon, Kalloo begins to be haunted by Hasina’s eyes—the liveliness in them and the “angry hate” in them upset him. The narrator charts how from Kalloo’s point of view, Hasina’s eyes and nose ring dance. It is all too much to bear for a man used to numbing his senses with opium. The narrator’s distance from Kalloo widens as more and more voices enter the story through dialogue. The polyphonic surface unsettles Kalloo’s gaze on Hasina, even though none of them protest Kalloo’s beliefs about her. In fact, the others often mirror Kalloo’s viewpoints as far as Hasina is concerned. However, they question Kalloo’s perceptions on other counts. Mughlani, for instance, points out that the feudal family does not fire Kalloo because he is ready to work for too-little pay and not because he is “family” to them. Just as the characters contest Kalloo’s beliefs, they also contest each other’s claims. When Mughlani says, “In my days we didn’t leave the room for forty days [before a wedding],” Hasina’s mother says, “Not so many surely.” The structure of Hosain’s narrative whereby each character contests and undercuts others’ views on various subjects causes us—readers—to doubt their perception of Hasina. Ten pages into the thirty-two-page story, we do not know Hasina beyond what these other characters believe about her, but the narrator has not given us reasons to fully trust the other characters. Indeed, they do not trust each other. Mughlani takes the lead in arranging Kalloo’s wedding with Hasina. The wedding is entertainment for the bored aristocrats and an occasion for the other servants to celebrate and assert their authority. Kalloo’s great desire for Hasina on the eve of their wedding is suspect. What makes his desire suspect is not the present-day readers’ values alone: twenty-first-century readers may find Kalloo’s and Hasina’s vast asymmetries in age and power fraught, but that is almost beside the point. Kalloo’s desire is suspect because he is the same man who had instigated Hasina’s mother to beat her and projected his son’s insolence onto the girl. The first unfiltered glimpse we get of Hasina’s interiority establishes her naivety. With her, the problem of knowing and unknowing assumes the form of innocence. She is excited about wedding gifts, and she imagines she can do as she pleases after she is married because her mother tells her so. We know Kalloo relatively more than Hasina does, and, of course, we have some sense of how he perceives her. Sure enough, as soon as the ceremonial garbs are shed, Kalloo is once again haunted by “Hasina’s cruel mockery,” only made harsher by the fact she is now his wife. The sexual encounters between Kalloo and Hasina, though not described in a lot of detail, record his disregard for her wishes. Anecdotally I can add that my students, too, hold characters in fiction to oddly specific ethical standards. Some express resentment for the narrator of Jeanette Winterson’s Written on the Body because the narrator is avoidant and noncommittal. Others don’t like Zadie Smith’s narrator in Swing Time because the narrator takes a lifetime to “see” how a dance performance she enjoyed as a child was performed in blackface and still admits to enjoying the dance. Her married life requires Hasina to find her own pain-numbing drugs: she takes pleasure in adorning herself, looking at her mirror image, admiring her new possessions. But even these are snatched from her, and it is not long before “her eyes lost their mischievous sparkle.” However, the sparkling eyes return, only for a short time, and everyone suspects this must be on account of her illicit relation with Kalloo’s son who is closer in age to her. Kalloo becomes vigilant and takes “very little opium” to make sure he does not lose his wife to his son. As it turns out, Kalloo’s suspicions are not misguided, and this is where the story’s ethical orientation becomes intriguing. If Kalloo was simply suspecting Hasina and nothing had happened between Hasina and Kalloo’s son, it would be one thing—we don’t trust Kalloo anyway—but that would make for a much simpler and weaker story. In Hosain’s story, Hasina has cheated on Kalloo. And when Kalloo sends his son away, Hasina continues to cheat—she begins to enjoy the attention of another servant. Hasina also loves touching luxurious items in the landlady’s room and steals some of them. She then elopes with the other servant who supposedly finds work for her, but given the story’s final scene it seems he sold her to a brothel. Hosain does not resolve the issue of conflicting perceptions. When we think we know a character, the character transforms ever so slightly under our gaze. This pattern replicates a similar pattern within the world of the story. And the pattern’s origin can be traced to the creative process. Fictions of unknowability succeed when the writer has risked going from a spaceless nook within to the very edge of what they know and love. Even though Kalloo’s suspicions about Hasina materialize, the story does not make him out to be a righteous figure, of course. Towards the end of the story, he sees her image (innocent, gay, mischievous) in his opium dreams. Then, apparently, he sees her “powdered face pallid in the harsh light” in the “Street of the Moon”—the red-light district. He runs away the moment he spots her because her reality threatens to obliterate the idealized portrait of her that he now cherishes. The cherished portrait conjures a subjectivity that he may have destroyed, but also, we remain uncertain about what Hasina was prior to being dragged into Kalloo’s world. Was she ever the idealized child Kalloo imagines her to be in the end? We do not know but we do know that Kalloo runs away from knowledge. That is the kind of person he is. There are a variety of things Kalloo does not remember and does not want to see. He cherishes oblivion. His perspective comes across as distorted not necessarily because we have a clearer view of the truth than him, but we have a clearer sense that his perceptions are excessively muddled. Is Hasina better off—happier—in the “Street of the Moon” than she was in the control of her obnoxious husband? Has her situation changed for better or worse? She was betrayed by a lover and ended up there. We don’t know much more than that. In the end, she is once more screened from our view—her interiority is inaccessible. We have been left with Kalloo, who carries on as he always has. Untrustworthy characters with dubious ethics like Kalloo, who neither reform nor face punishment, throw off balance the view of fiction (and literature more generally) as wholesome and instructive. Readers seem to worry a great deal about such unethical conduct on the part of authors. If Goodreads reviews are anything to go by, readers are disappointed when a story does not punish, kill, or “shut up” a character they cannot love. A reader asks, “Will someone tell me if any likable characters show up?” in a review of Fyodor Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov . Having taught literature and creative writing for some years now, anecdotally I can add that my students, too, hold characters in fiction to oddly specific ethical standards. Some express resentment for the narrator of Jeanette Winterson’s Written on the Body because the narrator is avoidant and noncommittal. Others don’t like Zadie Smith’s narrator in Swing Time because the narrator takes a lifetime to “see” how a dance performance she enjoyed as a child was performed in blackface and still admits to enjoying the dance. Can writers never write about decent (“relatable”) people whose merits outweigh their flaws? My practiced move as a teacher is to ask students why they crave decency in fiction in this way. What sort of ethics prompts them/us to first see some “good” in people (well, characters) before caring for them? But for now, let me take the desire to find the “good” in Street of the Moon . Does Hosain’s story intend for the reader to empathize with Kalloo, to see some good in him? Or are we to feel for Hasina, though she does not remain decent (cheats, steals, elopes)? Who—which of these Others—have we learned to love in reading Street of the Moon ? These questions become subsumed in another question that has to do with craft decisions: with whom does the anonymous narrator’s allegiance lie in the story? In the strictest sense: neither Kalloo nor Hasina. What’s clear is that though the story closely tracks Kalloo’s point of view, the narrator does not fully align with him. And I think that is enough to make the story a complex fictional rendering of social life, rather than one that catalogs the evils of men like Kalloo or predicaments of women like Hasina. A story need not explicitly define its stance on subjects (women, misogyny, marriages). Instead, it may choose to shine the lights on everything it intends to negate: in this case, Kalloo’s gaze, his values. A narrative punishing Kalloo would be righteous but, in my opinion, quite pointless. Righteous narrators of fiction leave readers with a sense of comfort—we get to pretend we always knew right from wrong. But we really don’t. Not clearly anyhow. This is also why even in Carson’s Autobiography and Chughtai’s Lihaaf , characters who are ethically suspect do not face any radical consequences. Geryon’s untrustworthy lover does not grapple with chastising. Geryon’s failing—if it can be called a failing—seems to be his inability to extricate himself from those who abuse him. Towards the end of Autobiography , he accompanies his unrepentant lover to see an installation art piece resembling a volcano and concludes, “We are amazing beings.” In Chughtai’s story, the narrator who has recounted in some detail her peculiar childhood experiences comes to an incongruous conclusion: she will never tell anyone what she saw under Begum Jan’s quilt even if she was offered a large sum of money. These endings play with the readers’ concern for truth and their desire to see characters and events as they are in themselves while remaining unable to do so. Do writers need to worry at all about the ethical implications of choices in narrators, characters, and their quandaries of knowledge? From a writer’s point of view, I can see how ethics (often confused with socially defined morality) can be constraining. And should great art not fight constraints? But when writers talk of dispensing with ethics in their stories, they are usually talking of dispensing with moral (“good”) characters. The important thing to recognize is that ethics does not mean “good.” Ethics also does not mean a singular, well-defined position vis-à-vis a subject. To say stories have an ethical orientation is not to suggest that stories prescribe an easily digested pill to help enact social good. It is also not to say that stories’ ethical orientation would be the same as the orientation of any one or all of the characters. To say stories have an ethical orientation is to admit that craft decisions are never disinterested in ethics, though memorable stories, I think, have a hesitant ethics and this hesitancy is in their structure. In Street of the Moon , the pairing of characters, the contrasts Hosain works out in perceptions and points of view, the use of dialogue, and the slipperiness of the narratorial position on the unfolding events, contributes to the feeling of hesitancy. It is a story about the ways we obstruct knowledge and numb perceptions to bear what we must. ∎ SUB-HEAD ALSO IN THIS ISSUE: Clare Patrick (Our) Worlds and (Plant) Wisdoms Kareen Adam · Nazish Chunara A Dhivehi Artists Showcase Artwork "Wonderland 2" by Priyanka D'Souza. Watercolour on paper (2015) SHARE Facebook Twitter LinkedIn Essay Criticism Ismat Chughtai Modernism Anne Carson Quilt Autobiography of Red Geryon Aleksandar Hemon Clarice Lispector Craft Epistemology Attia Hosain Street of the Moon Ethics Characterization Longform Knowledge Lihaaf Dostoyevsky Narrators Ethical Standards for Fictional Characters Zadie Smith Swing Time Jeannette Winterson Written on the Body Goodreads The Brothers Karamazov Short Stories Translation Short Story Fiction Irreverence Affect Alienation Rhetoric Sensuality Queerness Sadness Absurdity Composition Pedagogy Authenticity Verisimilitude TORSA GHOSAL is the author of a book of literary criticism, Out of Mind (Ohio State University Press), and an experimental novella, Open Couplets (Yoda Press, India). Her fiction, essays, and interviews have appeared in Berkeley Fiction Review, Catapult, Los Angeles Review of Books, Literary Hub, Bustle , and elsewhere. She is an assistant professor of English at California State University, Sacramento, and a host of the Narrative for Social Justice podcast. 28 Feb 2023 Essay Criticism 28th Feb 2023 PRIYANKA D'SOUZA is an artist, writer, and art historian whose primary areas of research and inspiration are Mughal painting and natural history in early modern Europe. She is part of the artistic duo Resting Museum and winner of the 2022 Emerging Artist Award from the Foundation of Indian Contemporary Art (FICA). Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Neilesh Bose

    DRAMA EDITOR Neilesh Bose Neilesh Bose is an historian, theatre artist, critic, and the author of Recasting the Region: Language, Culture, and Islam in Colonial Bengal , among others. He is Associate Professor of History and Canada Research Chair of Global and Comparative History at the University of Victoria. DRAMA EDITOR WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

Search Results

bottom of page