top of page

LOGIN

1050 results found with an empty search

  • Letter to History (I)

    Pakistan continues to terrorize activists, young and old, for protesting the enforced disappearances of their brothers, sisters, and forefathers—losses the Baloch people are never truly allowed to mourn. In a letter addressed to Mir Mohammad Ali Talpur, a public intellectual who has devoted the past 54 years of his life to the Baloch liberation struggle, a young Baloch journalist seeks reprieve from a fate that seems increasingly inevitable, hoping to transform her grief into revolutionary fervor. THE VERTICAL Letter to History (I) Hazaran Rahim Dad Pakistan continues to terrorize activists, young and old, for protesting the enforced disappearances of their brothers, sisters, and forefathers—losses the Baloch people are never truly allowed to mourn. In a letter addressed to Mir Mohammad Ali Talpur, a public intellectual who has devoted the past 54 years of his life to the Baloch liberation struggle, a young Baloch journalist seeks reprieve from a fate that seems increasingly inevitable, hoping to transform her grief into revolutionary fervor. Editor’s Note: Sammi Deen Baloch was released by Pakistani authorities on April 1, a few days after this letter was first written. Dear Ustad Talpur, Baba Jan, you have watched generations disappear into dust. You know that time is a deceiver, that history is nothing but a long repetition of grief. Baba Jan, you have poured hope into a land that devours it. And still, you stand unshaken. I am writing to you without clarity about the purpose of my words. Perhaps, in times like these—when the sky is thick with grief, when silence is louder than gunfire, when even breathing feels like an act of defiance—writing is the only rebellion left. Or maybe it’s futile, a whisper against a storm, a candle in the abyss. How do I put into words a war, as they like to call it, which is just an unbroken cycle of operations to erase our very existence? I’ve been thinking about how adulthood is merely the accumulation of grief we carry and bury. And childhood, a baptism in violence. So, I write––tracing the outlines of our pain with ink, carving our memory into words. When bullets meet our bodies, do they make the same sound as the shackles that screeched against our land when they dragged Mahrang and Sammi? The leaders who carried the weight of history on their shoulders, who held up the sky when it threatened to collapse, who turned the grief of generations into fire. Mahrang and Sammi, who taught the Baloch they must stop being forever mourners, forever betrayed. On March 21, 13-year-old Naimat was shot . Then a disabled man, Bebarg, was dragged from his home and disappeared. Tell me, Baba Jan, how do we live through this time, where a child’s heart is not enough to satiate the state's insatiable hunger for spilling Baloch blood? What kind of state fears a crippled man’s voice? And what is more tragic than little Kambar? A child who once held a poster of his missing father, Chairman Zahid, and now, eleven years later, in the same cursed month of March, clutches another picture. This time it is his uncle Shah Jan who has been stolen by the same hands—a state that ensures no Baloch child feels fatherly love, that makes Baloch men disposable. Tell me, Baba Jan, does history ever grow weary of itself? Or will this violence continue to carve itself into our bones? Baba Jan, Balochistan stands at a precipice again. In the past two decades, they have buried entire generations, making mourning a permanent state of our existence. And today, the storm rages once more. The crackdown on the Baloch Yakjehti Committee. The arrests. The stifling of resistance. Dr. Mahrang Baloch taken under fabricated charges. The roads are flooding with protesters, repeating the same chant once more: Tum Marogy, Hum Niklengy . Our streets heard the same words when Nawab Akbar Khan Bugti was martyred. When the state unleashed its bloodied military crackdown in 2009. When Karima’s voice—one of the fiercest of our time—was silenced under the most sinister of circumstances. We chanted our pain into resistance. And today, we find ourselves trapped in the same cycle, bracing for what the state has yet to unleash. This is why I write to you, Baba Jan—not just as a thinker, but as a witness to history itself. Who else but you can grasp the chaos that takes root in the minds of the Baloch when faced with such devastation? When conscious, educated youth find themselves at a crossroads, they can only turn to history for answers. But in our case, history does not reside in books—it resides with you. You who saw the flames of 2006 and 2009. You who watched as mass graves were unearthed in 2014. You who lived through the fear and silence that followed Karima’s assassination in 2020. And now, new voices have risen—heirs to those who were brutally taken from us—only to face the same violence, the same retribution. Mahrang and Sammi, whose voices once echoed through the streets, are now being held in cells. A process of erasure perfected over decades. The Baloch lose another voice. And the bloodshed continues. Mothers become wombless. Wives become widows. Fathers become ghosts. Sons search for fathers. Fathers search for sons. And now, mothers search for daughters. Tell me, Baba Jan, what is the state preparing to do next? Will it follow the same script, crushing these voices as it did with the Baloch political leadership before? What consequences will this new wave of repression bring, especially at a time when the armed struggle has only grown stronger? Is it possible that the other oppressed nations of this land will stand with us in defiance of a shared oppressor? Can we still hope that the so-called civilized world will intervene before more of our people are swallowed by this unrelenting state brutality? Or will the detention of women be normalized too? I am worried that the state is now seeking to terrify young Baloch girls who stand firm despite the leadership’s arrest. It seems as if the state is entering a new phase of oppression, sending a message to Baloch women who dare to defy: Beware. Stand down. Who will stand with us? I am writing to you for hope. I am writing to you for answers. Tell me, Baba Jan, are we destined to be forever caught in this storm, forever erased, forever replaced? Signed, A young Baloch writer and journalist∎ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Iman Iftikhar Mahrang (2025) Digital Illustration SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Letter Balochistan Pakistan Activism Enforced Disappearances State Violence Protests Liberation Journalism Revolution Grief Sammi Deen Baloch Resistance History Violence Writing After Loss Dissidence Disappearance Baloch Yakjehti Committee Dr Mahrang Baloch Arrests Tum Marogy Hum Niklengy Militarism Leadership Mass Graves Assassination New Voices Imprisonment Armed Struggle Repression Oppression Defiance Mir Mohammad Ali Talpur HAZARAN RAHIM DAD is an MPhil scholar in English Literature and a feature-story writer. Her work primarily explores the experiences of Baloch people in war, violence, and socio-political struggles in Pakistan. Letter Balochistan 3rd Apr 2025 IMAN IFTIKHAR is a political theorist, historian, and amateur oil painter and illustrator. She is an editor for Folio Books and a returning fellow at Kitab Ghar Lahore. She is based in Oxford and Lahore. On That Note: Heading 5 23rd OCT Heading 5 23rd Oct Heading 5 23rd Oct

  • Letter to History (I) |SAAG

    Pakistan continues to terrorize activists, young and old, for protesting the enforced disappearances of their brothers, sisters, and forefathers—losses the Baloch people are never truly allowed to mourn. In a letter addressed to Mir Mohammad Ali Talpur, a public intellectual who has devoted the past 54 years of his life to the Baloch liberation struggle, a young Baloch journalist seeks reprieve from a fate that seems increasingly inevitable, hoping to transform her grief into revolutionary fervor. THE VERTICAL Letter to History (I) Pakistan continues to terrorize activists, young and old, for protesting the enforced disappearances of their brothers, sisters, and forefathers—losses the Baloch people are never truly allowed to mourn. In a letter addressed to Mir Mohammad Ali Talpur, a public intellectual who has devoted the past 54 years of his life to the Baloch liberation struggle, a young Baloch journalist seeks reprieve from a fate that seems increasingly inevitable, hoping to transform her grief into revolutionary fervor. VOL. 2 LETTER AUTHOR AUTHOR AUTHOR Iman Iftikhar Mahrang (2025) Digital Illustration ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Iman Iftikhar Mahrang (2025) Digital Illustration SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Letter Balochistan 3rd Apr 2025 Letter Balochistan Pakistan Activism Enforced Disappearances State Violence Protests Liberation Journalism Revolution Grief Sammi Deen Baloch Resistance History Violence Writing After Loss Dissidence Disappearance Baloch Yakjehti Committee Dr Mahrang Baloch Arrests Tum Marogy Hum Niklengy Militarism Leadership Mass Graves Assassination New Voices Imprisonment Armed Struggle Repression Oppression Defiance Mir Mohammad Ali Talpur Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Editor’s Note: Sammi Deen Baloch was released by Pakistani authorities on April 1, a few days after this letter was first written. Dear Ustad Talpur, Baba Jan, you have watched generations disappear into dust. You know that time is a deceiver, that history is nothing but a long repetition of grief. Baba Jan, you have poured hope into a land that devours it. And still, you stand unshaken. I am writing to you without clarity about the purpose of my words. Perhaps, in times like these—when the sky is thick with grief, when silence is louder than gunfire, when even breathing feels like an act of defiance—writing is the only rebellion left. Or maybe it’s futile, a whisper against a storm, a candle in the abyss. How do I put into words a war, as they like to call it, which is just an unbroken cycle of operations to erase our very existence? I’ve been thinking about how adulthood is merely the accumulation of grief we carry and bury. And childhood, a baptism in violence. So, I write––tracing the outlines of our pain with ink, carving our memory into words. When bullets meet our bodies, do they make the same sound as the shackles that screeched against our land when they dragged Mahrang and Sammi? The leaders who carried the weight of history on their shoulders, who held up the sky when it threatened to collapse, who turned the grief of generations into fire. Mahrang and Sammi, who taught the Baloch they must stop being forever mourners, forever betrayed. On March 21, 13-year-old Naimat was shot . Then a disabled man, Bebarg, was dragged from his home and disappeared. Tell me, Baba Jan, how do we live through this time, where a child’s heart is not enough to satiate the state's insatiable hunger for spilling Baloch blood? What kind of state fears a crippled man’s voice? And what is more tragic than little Kambar? A child who once held a poster of his missing father, Chairman Zahid, and now, eleven years later, in the same cursed month of March, clutches another picture. This time it is his uncle Shah Jan who has been stolen by the same hands—a state that ensures no Baloch child feels fatherly love, that makes Baloch men disposable. Tell me, Baba Jan, does history ever grow weary of itself? Or will this violence continue to carve itself into our bones? Baba Jan, Balochistan stands at a precipice again. In the past two decades, they have buried entire generations, making mourning a permanent state of our existence. And today, the storm rages once more. The crackdown on the Baloch Yakjehti Committee. The arrests. The stifling of resistance. Dr. Mahrang Baloch taken under fabricated charges. The roads are flooding with protesters, repeating the same chant once more: Tum Marogy, Hum Niklengy . Our streets heard the same words when Nawab Akbar Khan Bugti was martyred. When the state unleashed its bloodied military crackdown in 2009. When Karima’s voice—one of the fiercest of our time—was silenced under the most sinister of circumstances. We chanted our pain into resistance. And today, we find ourselves trapped in the same cycle, bracing for what the state has yet to unleash. This is why I write to you, Baba Jan—not just as a thinker, but as a witness to history itself. Who else but you can grasp the chaos that takes root in the minds of the Baloch when faced with such devastation? When conscious, educated youth find themselves at a crossroads, they can only turn to history for answers. But in our case, history does not reside in books—it resides with you. You who saw the flames of 2006 and 2009. You who watched as mass graves were unearthed in 2014. You who lived through the fear and silence that followed Karima’s assassination in 2020. And now, new voices have risen—heirs to those who were brutally taken from us—only to face the same violence, the same retribution. Mahrang and Sammi, whose voices once echoed through the streets, are now being held in cells. A process of erasure perfected over decades. The Baloch lose another voice. And the bloodshed continues. Mothers become wombless. Wives become widows. Fathers become ghosts. Sons search for fathers. Fathers search for sons. And now, mothers search for daughters. Tell me, Baba Jan, what is the state preparing to do next? Will it follow the same script, crushing these voices as it did with the Baloch political leadership before? What consequences will this new wave of repression bring, especially at a time when the armed struggle has only grown stronger? Is it possible that the other oppressed nations of this land will stand with us in defiance of a shared oppressor? Can we still hope that the so-called civilized world will intervene before more of our people are swallowed by this unrelenting state brutality? Or will the detention of women be normalized too? I am worried that the state is now seeking to terrify young Baloch girls who stand firm despite the leadership’s arrest. It seems as if the state is entering a new phase of oppression, sending a message to Baloch women who dare to defy: Beware. Stand down. Who will stand with us? I am writing to you for hope. I am writing to you for answers. Tell me, Baba Jan, are we destined to be forever caught in this storm, forever erased, forever replaced? Signed, A young Baloch writer and journalist∎ More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5

  • Battles and Banishments: Gender & Heroin Addiction in Maldives |SAAG

    Behind the façade of idyllic island paradise, Maldivians navigate a drug epidemic of huge proportions. FEATURES Battles and Banishments: Gender & Heroin Addiction in Maldives Behind the façade of idyllic island paradise, Maldivians navigate a drug epidemic of huge proportions. VOL. 2 ISSUE 1 REPORTAGE AUTHOR AUTHOR AUTHOR Artwork "Where do we go from here?" by Firushana Naseem for SAAG. Mixed media on canvas. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Artwork "Where do we go from here?" by Firushana Naseem for SAAG. Mixed media on canvas. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Reportage Maldives 28th Feb 2023 Reportage Maldives Malé Addiction Drug Epidemic Rehabilitation Drug Trade Tourism Maafushi Prison Gender Violence Trauma Intimate Partner Violence Poverty Longform Change NDA People’s Majlis Hands Together State Repression Hanimaadhoo Detoxification Center Malé’s drug cafés Dhivehi Brown Sugar Heroin Substance Abuse Relapse 2011 Drugs Act 2004 Tsunami Himmafushi Rehabilitation Center NGOs Prison Structural Frameworks Detention Drug-Related Arrests Zuvaanun National Drug Agency National Dangerous Drugs Control Board Sri Lanka Banishment Police Action Internationalism Class Public Space Low-Income Workers Urban/Rural Humanitarian Crisis Local Politics Health Workers Gender Investigative Journalism Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Maldives has a long history of substance abuse. Its 1,192 coral islands lie at the intersection of major historical global sea routes in the Indian Ocean. Historically, traders from all over the world brought all kinds of illicit substances to its shores. Yet the archipelago has never been a producer or manufacturing point for illicit drugs. According to state official reports, it wasn’t until the early 1970s that Maldives opened for tourism, and a steady market for drugs began to develop in the Maldives. As the tourism industry began to boom in Malé, and people traveled from all over the world to enjoy its breathtakingly beautiful beaches, the demand for illicit drugs soared. Malé’s geographic location made it the ideal drop-off point for all kinds of drugs—among them cheap, low-grade heroin called “brown sugar.” Walking down the street, it is common to come across at least one woman high on brown sugar. What gives her away are her vacant expression and comatose demeanor. Even as nearly a third of the country’s population or at least one member of a family struggles with substance abuse, women tend to face greater ostracization and social exclusion. This is not to say that women in the Maldives do not struggle with drug abuse. During a crackdown on Malé’s (in)famous drug cafés last year, police arrested 65 women and 14 children. In fact, many Maldivians would have, at some point, viewed a moralistic YouTube video of such a woman on social media. The women in these videos are meant to serve as a cautionary tale against the wayward social behaviors and tendencies that lead to a life of substance abuse, destitution, and misery. If the social stigma around seeking harm reduction for substance use wasn’t enough, such representations of women addicts end up stigmatizing them even more. The stories of women who end up abusing heroin—or brown sugar, as it is more commonly called—are diverse, yet they share a common thread of desperation, growing addiction, and a feeling of helplessness. One such story is Zulaikha’s (names have been changed to protect anonymity). A 38-year-old Maldivian woman who, in another life, successfully pursued a career in modeling. She now lives on a scantily-populated island of a Northern atoll, but back in the day, she was known for her exceptional beauty and talents in the creative arts. A few months ago, she knew she had hit rock bottom when she walked up to someone on the street and said (in Dhivehi): “Excuse me, can I please have a tenner for food?” The person she had asked for money turned to look at her and they both recognized each other. Zulaikha had gone to high school with them. As her old classmate’s eyes followed a line of cigarette burn marks on her arms, Zulaikha’s face turned ashen. The stories of women who end up abusing heroin—or brown sugar, as it is more commonly called—are diverse, yet they share a common thread of desperation, growing addiction, and a feeling of helplessness. Back in high school, Zulaikha was someone younger students could count on to stand up to their bullies. Her classmates fondly recall her compassionate and empathetic conduct with those younger than her. She stood up for justice and the values that mattered to her the most, and was widely admired for it. But Zulaikha’s adolescent years were marked with notoriety after she began using heroin at such a young age. Soon after high school ended, she gave birth to a child and then checked into rehab. She relapsed several times, after which she moved away from her family’s house and began living with her partner on a Northern island. The man she lived with was physically and mentally abusive. At one point, in a fit of rage, he beat her senseless with a hammer. Despite the constant threat of physical violence, Zulaikha refused to leave her partner, who is also a heroin abuser. Deprived of the care she needed from her family, she insists that she preferred living with the person she also terms her abuser. Zulaikha’s story is like that of several women who, after becoming heavily dependent on substances, are abandoned by their families. People in the Maldives frequently associate women’s addiction with sex work. It is after the drug dependency kicks in that the actual cycle of abuse begins. After women addicts are abandoned by their families, many end up moving in with partners who also abuse drugs and them too. The plentiful supply of drugs in the region, combined with limited support to recover, means that the chances of an ex-user relapsing are high. Stories of women who managed to end their dependency on heroin and rebuild their lives are, in fact, painfully rare. They end up falling deeper and deeper into addiction, while their circumstances inhibit them from breaking patterns of drug abuse. In situations like these, family support is pivotal in enabling women to get back on their feet. Cycles of Addiction As a young undergraduate student in Malé in the early 2000s, Maryam had jumped at the chance to study abroad. The twenty-something was academically gifted and creative, and she believed the experience would open up several opportunities for her. It was during her time abroad with a cohort of heroin users from back home that she began using. She recalls that her time abroad was an incredibly vulnerable period for her. Away from her family and the security of home, she began using drugs experimentally, but soon became addicted to heroin. After returning to Malé, she remained hopelessly addicted. Her dreams and ambitions were no longer possibilities for her, and she became estranged from family and friends. A few months after she was turned away from home, Maryam was using heroin at a café frequented by criminal gangs involved with the drug trade, when the police raided the place and arrested her. Before the enactment of the 2011 Drugs Act, people arrested for drug use were often sentenced to spend as many as 25 years in prison, regardless of the quantity or potency of drugs in possession. It would not be a stretch to estimate that over 90 percent of all criminal cases in the Maldives are drug-related. Shortly after Maryam started serving her sentence in Maafushi prison in 2004, the devastating Indian Ocean tsunami hit. The recently constructed women’s wing where Maryam was being kept suffered severe damage. She incurred several injuries while trying to flee from the tidal swell and was subsequently sent home. After recovering from her injuries, she started using heroin again, but this time around, she was able to rely on her family. Her mother, Maryam recalls, was relentless in her efforts to get her off drugs. Maryam began to alternate between periods of staying clean and abusing heroin. Despite her protestations, her family sent her to the Himmafushi Rehabilitation Center several times to recover. During one of her drug abuse stints, she was arrested for drug possession, but managed to avoid a prison sentence because of her confession. Before the enactment of the 2011 Drugs Act, people arrested for drug use were often sentenced to spend as many as 25 years in prison, regardless of the quantity or potency of drugs in possession. It would not be a stretch to estimate that over 90 percent of all criminal cases in the Maldives are drug-related. Maryam’s recovery at the Himmafushi Rehabilitation Center was slow and interrupted by relapses, but the place was somewhere she could return to safely. This feeling of security and care began to help her thrive at the center. Maryam recalls her spells there as restful. Eventually, she developed a passion for helping other drug addicts overcome their patterns of abuse. She thrived in the company of other women who were also recovering addicts, and collaborated with them on several projects. When she returned to the rehab center for a third time, she decided to put her plans into motion. In collaboration with an NGO for vulnerable women and drug addicts, Maryam worked on building a safe space for vulnerable social groups within the rehab center. She also ran several vocational programs and capacity-building workshops. Things had begun to look up for Maryam. She was doing something that she believed in and regained her youthful confidence. After settling down and getting married in 2010, Maryam gave birth to a daughter. Her life seemed perfect—till it wasn’t. Three years after her daughter’s birth, Maryam’s marriage soured. Depressed and despondent, she returned to using heroin. It wasn’t long till she was arrested during a drug bust for a third time. This time, she was sentenced to imprisonment. “My relationship with my child suffered because of this,” she said sorrowfully. “It’s like I’m a stranger to my own child and there’s no way to gain back the time I’ve lost.” After three years of serving time in prison, she was released on parole. This time around, Maryam’s family decided to send her to India for treatment. She got better there and returned to her family a healthier and happier person. Since her return from treatment, she admits that she still struggles to stay sober and hold on to relationships. Her time in prison had greatly impacted her mental health and made her reticent and reluctant to talk to strangers or new acquaintances. As Maryam continues to attempt to get to know and care for her daughter, she treads a delicate balance of resentment and relapse. Facing a wicked system Zulaikha remembers her stay at Himmafushi Rehabilitation Center differently. A regular returnee at the center, she did not have the network of family and financial support that Maryam relied on, and faced several obstacles along the way. In fact, Zulaikha insists that she did not benefit from rehab in the slightest. She would prefer to stay with a partner she admits is abusive towards her. The reason for that, she elaborates, is that there are no alternatives for women who lack an emotional and material support base in the form of family or wealth. There are no state-run or community-run shelters for vulnerable women looking for a safe space, and neither are there any detoxification or rehabilitation facilities available to them. Most women jailed for drug-related offenses often end up there for refusing to complete their treatment at the rehabilitation facility. Zulaikha remembers the facility itself as lacking the necessary infrastructure and support for recovering addicts. The Himmafushi Rehab Center houses recovering men and women who are supposed to always be segregated. Women are told to stay within the confines of a small compound within the larger Himmafushi Rehab Center and are not allowed any outdoors time. Over at the men’s enclosure, the rehab center organizes outdoor activities and classes, but women are barred from participating in them. Zulaikha’s misgivings about the rehab center have been repeated by several other recovering addicts as well, which suggests that the rehab center is severely lacking in essential facilities for the recovering addicts. Even though the Drugs Act of 2011 mandates separate recovery centers for men, women, and juveniles, so far there has been no work on building separate centers. Hence, everyone gets sent to the Himmafushi Rehab Center. The clinicians and staff at the center follow a Therapeutic Community Program which aims to focus on recovery through lifestyle changes, and not simply abstinence from drugs. Yet the center’s facilities are stretched painfully thin. Prisons too are choked with people arrested for drug possession—almost 99 per cent of all criminal cases are drug-related, after all—and these are the conditions which have forced lawmakers to reform laws pertaining to drug abuse. Yet reform work is painfully slow, hence the problems accompanying drug abuse fester and worsen over time. One of the most frequently cited problems is one of alienation—from care and support networks, as well as fellow recovering addicts. In the 1990s, there were no custodial buildings for women arrested on drug-related charges. So, when Fatima was arrested in Malé and sent to jail, she was put in a small isolation cell with another woman who became the first Maldivian woman sentenced to imprisonment for drug possession. Both women were suffering from withdrawals and ill health, but since Fatima was the younger one, the prison authorities tasked her with caring for her fellow inmate. Fatima’s own condition deteriorated while she tried her best to help the woman in jail with her. The woman was undergoing severe withdrawals and needed medical attention, but none was available. Instead, she died an agonizing death within 48 hours of her sentencing, while a dehydrated and listless Fatima watched her suffer helplessly. The sight is etched in her memory forever, she says. The prison authorities hushed up the matter, while Fatima says she was left alone in the cell to tend to her psychological and physical scars. When Fatima was arrested in Malé and sent to jail, she was put in a small isolation cell with another woman who became the first Maldivian woman sentenced to imprisonment for drug possession. Both women were suffering from withdrawals and ill health, but since Fatima was the younger one, the prison authorities tasked her with caring for her fellow inmate. Life hadn’t always been unkind to Fatima. Her family was wealthy, and she had led a comfortable life. It was the early 1990s and she was barely out of her teens, gullible and eager to explore the world. She jumped at the chance to try heroin with her older friends, thoroughly convinced that she would never get addicted. By the time she became aware of her drug dependency, it was too late. When her family found out about her condition, they arranged to send her abroad for two years to recover. They also made her sever ties with the friends she used heroin with. In 1994, Fatima returned to Malé and, within no time, began using heroin again. That's when everything went downhill, she recalls. Shooting heroin was the only priority in life, she says. Her memories of youth all involve using heroin with friends at restaurants and other places. This was a time when heroin was not that common—this was not brown sugar—and most people were unaware of its effects on people. This is how they got away with using the drug in public and remained socially functional. But it wasn’t long before she was picked up by the police in a drug bust and sent to jail. That is where she met the inmate who passed away from withdrawals. In the aftermath of the whole episode, Fatima was “banished” to an island instead of a prison. Historically, the term “banishment” has referred to the commonly prescribed punishment of internal exile to one of the many Maldives islands. Banishment as punishment was finally repealed in 2015 after the enactment of a new Penal Code. However, for Fatima, the punishment of banishment entailed being sent to live among a close-knit community of locals on an island in the south of the Maldives. There, she suffered from loneliness and isolation. The local people shunned anyone sent there in exile, especially if it was for drug-related offenses. Fatima was neither welcomed nor acknowledged in the community and she lived as an outcast in the eyes of the island residents. “I was scorned and ridiculed,” she recalls. “Women struggling with addiction are not acceptable in this society.” “Back in the 1990s,” she says, “the inhabited islands were destitute places.” The islanders had limited access to drinking water and electricity, and had to struggle to make ends meet. This felt like a rude jolt to Fatima, who had been accustomed to a life of luxury and gratification her entire life. She recalls those days as a never-ending spiral into tedium, with no one to keep her company, save for occasional telephone calls from her family, which she received at the singular telephone booth on the island. Thoroughly bored and miserable, she attempted to find ways to numb her pain, but could not, and that made her desire drugs even more. After her sentence ended, she returned to her family in Malé. There, her mental health deteriorated significantly and she started using heroin again. She began feeling resentful towards her family, friends, and even her daughter. Anger and rage festered beneath her attempts to regain control of her life, and she found herself unable to share her feelings with anyone, even those closest to her. Refusing to give up or give in, Fatima reached out to rehab centers locally and abroad for help in recovering. The experience of treatment abroad was markedly different from back home. She terms the Maldivian rehabilitation program “the Garfield program, since their clients are programmed to eat, sleep and repeat.” At the rehab centers in the Maldives, she adds, recovering addicts are called to a meeting every morning, but the goals or takeaways from that meeting aren’t clear to anyone. While the men were allowed to engage in (albeit a limited number of) activities, the women addicts were left alone in their quarters. The counselors were not properly trained or certified, and most of their clients chose not to open up and be honest about their drug use with them. The way Fatima describes her experience makes it appear as if rehab is a place where one goes to escape a jail conviction, get away from annoying family members, or is just somewhere you can mentally check out and go through the motions day after day. Either way, there is no measurable positive outcome. Her time in rehab centers abroad was quite different. The day was filled with a long list of activities and tasks to complete. The recovering addicts would work hard at these tasks from sunrise to late evening, which included yoga and cooking classes. Fatima says her self-esteem improved greatly during her time there. The clients at rehab (abroad) were encouraged to journal their feelings and experiences daily, she says, and this would help them arrive at new insights into the nexus between their mental health and addiction. Fatima says these activities helped her recognize the obsessive-compulsive tendencies that she has had since her childhood (even though she had never been formally diagnosed). The Scale of the Drug Epidemic There are several detox and rehabilitation centers operated by the government across the Maldivian archipelago, but only two of them are currently being used to help drug addicts recover. Close to half of the country‘s population is below 25 years of age, and at least half of that population is addicted to brown sugar. Such is the notoriety of the Maldivian youth, that the term for youth, which is “ zuvaanun,” has a negative connotation. It is commonly deployed to accuse someone of miscreancy or addiction. Suppose you hear of a road accident caused by a speeding motorbike, or see someone getting mugged on a street: as the average Maldivian, chances are that you will shake your head and cuss at those rapscallion zuvaanun. Throughout the late 1980s and 1990s, society in Malé was undergoing a radical shift. The islands were opening up to the outside world and people were bringing in all kinds of new (mostly western) ideas and ways of life to the country. The population of the capital city boomed as residents of other islands flocked to Malé in search of higher education and basic services that were boosted by the then-burgeoning tourism industry. They dreamed of a life where they would get greater access to amenities and opportunities to better their lives. Despite the influx of so many people, or perhaps because of it, some communities and generations clung to their traditions and roots. Their children were expected to diligently study, find stable jobs, marry, and spend their lives working and raising a family. Yet the generations growing up in the 1980s and 1990s faced a more tumultuous time. Some call them a generation that was lost in between an unprecedented cultural shift. Combined with the skyrocketing demand and supply of drugs on the tiny islands, it was easy to fall prey to drug addiction. Given the massive scale of the drug problem, it is shocking that there are so few resources to help tackle it. In the centers that are operational, recovering addicts share that medical treatment is lacking, counseling is substandard and ineffective, and that the whole program is woefully incompetent. In February 2021, a client seeking treatment at the Hanimaadhoo Detoxification Center passed away from severe withdrawals after not receiving medical attention. The center was subsequently shut down. Recently, on 14 November 2021, local media reported that a client who had just returned to Malé from a detoxification center was found dead in an abandoned home after succumbing to a drug overdose. The government body tasked with the management of detoxification and drug treatment centers is the National Drug Agency (NDA) of the Maldives. Among journalists and related staff, there is much talk of inaction, incompetence, and even accusations of corruption plaguing this institution. The Sri Lankan counterpart to the Maldivian NDA, the National Dangerous Drugs Control Board, runs programs for addicts in 11 prisons, while managing four treatment centers in heavily populated areas. The Sri Lankan drug control body also engages with thirteen private treatment and rehabilitation centers where clients can seek services for payment. Some Maldivian addicts who can afford treatment abroad frequently enroll in treatment centers in Sri Lanka, India, and Malaysia. But most drug addicts are poor and cannot afford to go abroad for treatment. In February 2021, a client seeking treatment at the Hanimaadhoo Detoxification Center passed away from severe withdrawals after not receiving medical attention. The center was subsequently shut down. Recently, the health minister of the Maldives was called to the parliament regarding an enquiry on the obstacles faced in finding solutions to the Maldives’ drug problem. The health minister stated that there was no quick solution to the large issue, and that the relevant authorities do not know the way forward. He mentioned the lack of research on drug abuse as one of the problems. However, he acknowledged that drugs and drug addiction are the most severe twin crises the country is facing today. Change NDA and Hands Together are two movements launched by recovering addicts and members of their families and communities. Both movements have been calling for reforms in the NDA. Though the movements lack numbers in their demonstrations and protests, their members are vocal and persistent. Last year, they submitted a “Change NDA 2020” petition to the People’s Majlis with over 1,000 signatures, prompting a mass inspection of all rehabilitation and detoxification centers being run by the NDA. This petition also resulted in heavy scrutiny of the organization, and the operations of the NDA were shifted from the Gender Ministry to the Health Ministry, with a new chairman appointed. Citizen engagement efforts and advocacy initiatives, along with transnational solidarity campaigns among recovering drug addicts, can help provide the impetus necessary to push the government towards action. It is not enough to rely on the goodwill of authorities who themselves admit to state collusion with drug cartels operating in the region. At present, most detoxification centers in the country are closed and there is no headway in improving the rehab infrastructure and facilities for recovering addicts. While there is talk of the government bringing on board a foreign private company to design a new, more effective rehabilitation and detoxification program, people on the ground know not to put too much faith in these talks of plans. At the end of the day, those who suffer through drug abuse and its related problems rely on the solidarity of family members, friends, and organizations to help them navigate an otherwise incredibly dehumanizing system.∎ More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5

  • The Cuckoo Keeps Calling

    "So Modhu traveled beyond Kalai, Mokamtala, Bogra, Sirajganj, across the Jamuna Bridge, to the city of Dhaka, two hundred miles away. There he pulls a rickshaw, earns a hundred takas a day, counts that money each night, again and again, can’t settle on one place where he can hide this money." FICTION & POETRY The Cuckoo Keeps Calling AUTHOR AUTHOR AUTHOR "So Modhu traveled beyond Kalai, Mokamtala, Bogra, Sirajganj, across the Jamuna Bridge, to the city of Dhaka, two hundred miles away. There he pulls a rickshaw, earns a hundred takas a day, counts that money each night, again and again, can’t settle on one place where he can hide this money." SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Short Story Translation Bengali Bangladesh Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Short Story Translation 23rd Sep 2020 Translated from the Bengali by Shabnam Nadiya MODHU wakes up at dawn and says to his wife, “Say goodbye.” Modina clasps her husband’s hand and says, “Not today. Go tomorrow.” The cuckoo trills from the branches of the koroi tree. Modhu doesn’t know what it means when the cuckoo calls during a spring dawn. He lies back again. Now comfortable, he goes back to sleep. The next day at dawn, Modhu again asks his wife to bid him farewell. Again, his wife says, “Not today, tomorrow.” Modhu again lies down like a good boy. Sleeps comfortably. The cuckoo calls from the tree. Modhu doesn’t hear. He is sound asleep. The cuckoo grows increasingly desperate. Coo. Coo-oo. Coo-oo-oo. Modhu sleeps, he doesn’t hear. His wife Modina lies awake; she doesn’t hear either. But Mafiz hears the cuckoo trilling in this spring dawn. He is not unromantic. He breaks into song: Oh, why do you call to me so early in the morning, oh, little cuckoo of my life? Modina doesn’t hear Mafiz’s song. Mafiz exits his home and gazes at the three-way intersection, the road that people take to reach town. Mafiz doesn’t see anybody taking that road. He walks. He places his foot on the threshold of Modina’s yard and, in a muted voice, calls out, “Brother, Modhu, have you gone to Dhaka?” Modina shoos cows. “Hyat! Hyat, hyat!” “Hey, girl, why are you shooing me?” Modina picks up a wooden stool and throws it at Mafiz. Mafiz sniggers like a jackal and leaves. As he goes, he says to himself, “No matter how many times you cut me, or hit me…” Modhu wakes up hungry. Modina serves him rice and eats as well. Not freshly cooked, steaming rice. Old rice, with water added. As he eats, Modhu asks, “Isn’t there anymore panta-rice left?” Modina bites her tongue in shame. Which means that there is no more panta-rice left. No more, meaning that in Modina’s judgment, because she herself has eaten too much, the panta has been finished before her man’s hunger has abated. Hence, Modina’s shame, hence, her biting of the tongue. “Now I need to go to Dhaka.” Modhu needs to go to Dhaka for pertinent reasons. Modina asks, “Isn’t it hard to drive a rickshaw?” Modhu knows that this is Modina being tender. Modina knows that driving a rickshaw in Dhaka city is grueling. But working the fields was hellish torment, and the wages were poor—merely sixty takas a day. One day in the month of Joishthya, Modhu had almost died while weeding the jute fields belonging to the Mondals. There was no water in the fields, there were no clouds in the sky, Modhu’s back was burning to ashes from the sun, his throat was parched wood, he was desperately thirsty, he was running for water, the solitary plains had become the deserts of Karbala, in the distance, Bacchu Mondal’s new tin shed glinted in the sunlight, there was a new tube-well near the outer yard of the house, Modhu was running towards it, stumbling on the clods of earth in the hoed field, shouting “A drop of water for me, please!” But before he had reached the tube-well, Modhu had tumbled onto the ground, his eyes had rolled back into his head, he foamed at the mouth. Modhu almost died that day. No more, meaning that in Modina’s judgment, because she herself has eaten too much, the panta has been finished before her man’s hunger has abated. Hence, Modina’s shame, hence, her biting of the tongue. So Modhu traveled beyond Kalai, Mokamtala, Bogra, Sirajganj, across the Jamuna Bridge, to the city of Dhaka, two hundred miles away. There he pulls a rickshaw, earns a hundred takas a day, counts that money each night, again and again, can’t settle on one place where he can hide this money. This is how, day after day, for fifteen straight days, Modhu drives a rickshaw. In Kawran Bazar, twelve of these drivers live in a windowless room; with them live twelve thousand mosquitoes; the mosquitoes sing, suck the blood of all the Modhus, and the Modhus all sleep like the dead. At the crack of dawn, when the tired mosquitoes are each an immobile drop of blood, the Modhus wake up; nature calls them. They not only feel the thunderclouds rumbling in their bellies, they hear them as well. They go out in a group, pull the tabans covering their asses over their heads, and they show their naked dark asses in a row as they hunker down at the edge of the Kazi Nazrul Islam Avenue, or some of them in front of the Hotel Sonargaon gate. They wipe their asses with newspapers because there is no water; not only is there a lack of water to clean themselves, the Modhus don’t have water to bathe. For fifteen days straight, Modhu doesn’t wash himself; sometimes the odor of his own body makes him want to vomit, especially when the sun is strong and Dhaka’s skies and air cease to be. This is how it is, day after day, night after night. But what happiness, what success! When Modhu returns to Modina after fifteen straight days, there is at least fifteen hundred takas in his waist pouch. Which means that for at least a month, he neither thinks of Dhaka nor speaks of it. Modhu goes to Dhaka city. The watered rice is finished, there is no more rice left in the house, Modina sits emptyhanded by the derelict stove. A cuckoo trills in a tree; Modina doesn’t hear it, but Mafiz does. It has never happened that a cuckoo sings and Mafiz hasn’t heard it. When Modhu crosses the three-way intersection of the highway and goes towards the upazila town, Mafiz peeks from behind the house. He spots Modina sitting by the stove doing nothing and he begins to joke around. “Brother, Modhu, are you off to Dhaka?” Modina turns her head. Joyous, Mafiz says, “What’s up, Modina?” “What’s your deal?” Modina scolds Mafiz in a solemn manner. “You’re hankering for a beating?” “If you beat me with your own hands,” Mafiz says as he grins with all his teeth and comes forward fearlessly, “my life would be a treasure.” “Go home.” Modina is even more serious. “Do you want a job, Modina?” Mafiz coaxes her. Modina isn’t willing to listen to anything. She threatens Mafiz, “I’m telling you, go.” Mafiz tries to get angry and says, “I’m here to do you a favor without being asked, and you want to shoo me off like a cow?” Modina asks in a serious manner, “What favor?” Mafiz responds with mystery. “You’ll get money, wheat. Want a job?” “What job?” “Shooing goats,” Mafiz says and chuckles. Although he hadn’t intended to laugh. Modina is furious. “Go away, you bastard. You can’t find someone else to joke with?” Mafiz moves fast to try to control the damage and speaks in a very businesslike manner. “Not a joke, Modina, for real! No actual work involved, just shooing cows and goats.” “Explain clearly, what sort of job is this then?” Mafiz explains it clearly. “Haven’t you seen those trees planted on either side of the highway? Those trees need to be guarded so that cows and goats don’t chew them up. That’s the job. They’ll pay cash, they’ll also pay with wheat. You sell the wheat to buy rice. And with the money, you buy beef, tilapia…!” “Stop, stop.” Modina stops Mafiz and suspicion rolls across her eyes and face. She narrows her eyes, creases her forehead, and interrogates him. “Why would anyone give me this job when there are so many people around?” “Why, I’ll arrange it for you. I’ll grab the Chairman’s hands and feet and I’ll beg…” Mafiz pauses for no reason. He can’t find anything else to say. But his plan and his words are quite clear. Still, Modina wants to hear more about this job guarding trees and the means to getting it even more clearly. “Go on, why did you stop?” Mafiz laughs and says, “I will grab the Chairman’s hands and feet and beg: Uncle, give this job to Modina, you won’t find a girl as nice as Modina even if you look and look…” Modina howls with laughter. A cool breeze wafts across the ditch and disappears. From the branches of the koroi tree, a cuckoo calls. Mafiz glances towards the tree and looks at the cuckoo. Then he gazes at Modina’s face and says in a melancholy manner, “Do you know what the cuckoo is saying? Mafiz says, “The cuckoo is crying. It’s crying and asking, Where did my own little cuckoo bird go?” “What?” There is a smile on Modina’s face; she knows what Mafiz is about to say. Mafiz says, “The cuckoo is crying. It’s crying and asking, Where did my own little cuckoo bird go?” Modina laughs again. Her laughter enrages the cuckoo in the koroi tree. Mafiz speaks the cuckoo’s mind, “Why do you laugh like that Modina?” “What is it to you if I laugh?” Modina asks cocking her eyebrow like a flirt. “My ribs shatter to bits and my soul wants to fly away,” Mafiz says. Modina laughs, shimmying her whole body. Mafiz looks at the tree but the cuckoo is gone. It has been raining all day in Dhaka; as he pedals his rickshaw Modhu is pretty much taking a shower. After getting drenched all day, all the warmth had left his body. Modhu cannot fathom where his body is finding so much heat in the evening. He feels cold, his head hurts, and soon he begins to shiver. He rolls around on the floor in the dark room, and like a child, he moans, calling out to his mother. It isn’t raining in the village of Modhupur; the moon is visible in the sky and a cuckoo is singing in the branches of the koroi tree. Mafiz stands by Modina’s window, grasping the grill and whispering, “Modina! Oh, Modina!” Scared, Modina scrambles into a sitting position, and spits on her own chest to dissipate her fear, and Mafiz whistles in the air saying, “It’s me, Mafiz!” The power has gone out in Dhaka city. In the box-like room where Modhu rolls on the ground by himself, shivering and moaning, the darkness of hell has descended: Modhu thinks he is dying. In the village of Modhupur, through the gaps in the branches of the koroi tree, slivers of moonlight land on Modina’s window; outside stands Mafiz, like a ghost, and inside is Modina. Modina’s teeth can be seen white in the shadow of moonlight, her eyes are shining, and she is pretending to be angry with Mafiz, telling him she was going to complain to Modhu when he came back, and Modhu would grind Mafiz’s bones into powder and apply it to his body. Modina purses her lips in laughter as she talks, and Mafiz says that Modhu wasn’t coming back to Modhupur anymore, he was going to die in Dhaka. Mafiz tells Modina, “Our fortunes were written together. You have no choice but me, Modina.” Modina slides her arm through the window grill and shoves Mafiz in the chest. “Go home, you stray cow.” Mafiz grabs Modina’s hand in the blink of an eye and says, “You don’t know this, but I know it for sure, Modina. I have you written in my fate and you have me.” Modina feels that Mafiz has lost his head. As Mafiz goes back to his own house, he dreams that Modhu has died in Dhaka. “He’s dead, that bastard Modhu is dead,” says Mafiz, willing Modina’s husband to die as he walks home. Right then, in Kawran Bazar, Dhaka, Modhu is freezing and shivering, and he is calling out to Allah, saying, “Don’t take my life, Khoda. Let me live this time around. I’ll never come back to Dhaka in this lifetime.” The next morning Modhu recovers from his fever; he sees that there is no more rain, the sky is a shining blue, and the buildings are all smiling. Modhu forgets his promise to Allah, and that very afternoon he goes out again with his rickshaw. He recalls the bone-shaking fever from the night before and laughs to himself. That morning, Mafiz places his foot on the threshold of Modhu’s yard and calls out in a low voice, “Brother, Modhu, are you back from Dhaka?” But Mafiz knows very well that if Modhu is supposed to be back fifteen days later, there are still three more days to go. Two days before the day that Modhu is supposed to return to Modhupur, he drops off a passenger in the inner side of Gulshan-2 and goes to grab a cup of tea at a roadside stall. He takes two sips of his tea and turns around to find his rickshaw gone. At first, Modhu doesn’t believe it. He thinks maybe someone has hidden his rickshaw nearby as a prank. But no, it isn’t that simple. The rickshaw has disappeared, meaning seriously disappeared. Modhu goes to the rickshaw owner and describes the situation. The owner points towards Modhu and orders his people, “Tie up that fool.” Before the ones under order had begun the work, the owner himself landed a kick in Modhu’s belly. “You fucking nobody, where’s my rickshaw?” A grunt emerges from Modhu’s mouth, he doubles over and grabs his mouth with one hand. One of the owner’s followers runs over and, almost astride Modhu’s shoulders, he grabs Modhu’s hair, shaking his head and demands, “Say it, you son of a bitch, to which of your fathers did you sell off the boss’s rickshaw?” The boss screams, “First, do him over real good.” Modhu is made over almost into a corpse, and thirteen hundred and twenty five takas, meaning all his earnings, are taken away from him before he is handed over to the police. The police take Modhu to the station and hit him some more in the hope of getting some money, but they quickly realize that not only will no one show up with any money for his release, the owner and his men had already beat him so much that he might very well die in the police station. In which case, the newspapers will start writing about death in police custody, and all those poor-loving human rights organization folks will drum up a furor. The police think about all this hassle and push Modhu out of the station. Modhu can’t walk; he falls onto the street in front of the police station and moans. The police feel inconvenienced and annoyed at this; they load Modhu into the back of a pickup truck, and drive around the city, along this street and that, and they focus their flashlights here and there looking for a convenient spot in which to dump him. As they search, one of them has an idea. “Well, then,” he says to his colleagues, “whose fault is it that we’re going through all this trouble?” They drive the pickup truck with Modhu in the back to the Begunbari house-cum-garage of the rickshaw owner and roar at him, “You, pal, have murdered the suspect before handing him over to the police!” The rickshaw owner doesn’t seem perturbed by the roaring police; he goes inside and quickly returns with ten thousand takas. He tucks it into the hand of one of the policemen and says, “There’s no more cash in the house, saar. Just manage the thing, please.” One of the policemen grows angry. “Is this a joke!” The rickshaw owner doesn’t quite understand what his anger means; still, out of habit, he goes back inside and returns with another ten thousand takas. Then he gets a louder scolding, and a policeman even utters the words, “under arrest.” Therefore, the rickshaw owner goes back inside again, and when he is late in coming back out, the policemen look at each other with suspicion. But before they lose their patience, the rickshaw owner reemerges with a page from his check book. He says, “Saars, an accident just happened. It is my fault, but I don’t want the guy to die. Here, I’ve written out one hundred thousand.” The policeman stops him midway and says, “Pal, you want to survive, then show up at the station tomorrow morning with five hundred thousand in cash. We don’t do checks-fecks.” The rickshaw owner says, “What arrangements for the body?” A policeman answers, “That’s the big trouble right now. What to do with this dead body, we’ve been going around all night…pal, that five hundred thousand won’t cut it. We’ll have to take care of the journalists; we’ll have to take care of the human rights people. Make it six lakhs and be at the station by nine a.m.” But Modhu isn’t a dead body yet. On the floor in the back of the pickup truck, he lies flat on his back with his neck at an angle, peering at them like a weak, sick kitten. There is still a spark of life in his dying eyes. It was the end of night when Modhu was carefully laid down behind a bush in a corner of the Suhrawardy Gardens, from the police pickup truck. Silence descended once the mechanical noise of the pickup truck disappeared in the distance. The silence reigned for a few moments; then suddenly, someone blew on the mosque microphone, and in a voice deep like thunder, began the chant of Allahu Akbar. When the quivering notes of the azaan floated to Modhu’s nearly numb ears, his eyes opened slightly. In the distance, he saw a light tremble. He tried to move one of his hands but couldn’t. He tried to move his legs but couldn’t. Modhu tried to make a noise with his mouth; he forced himself to say, Allah! But Modhu’s voice didn’t echo in the wind. Modhu would die and Mafiz would have Modina forever—this is what is written in Modina and Mafiz’s destinies. Modina doesn’t believe it but Mafiz’s faith doesn’t have an ounce of doubt. But why Mafiz counts the days till Modhu’s return is something only he knows. Two days before Modhu is supposed to come back, which was fifteen days after his departure, Mafiz, once again, stands by Modina’s window and says that Modhu will not return. He is going to die in Dhaka; and because when poor people die that far away, their bodies never make it back, Modina will never see Modhu again. When Mafiz is telling Modina all this, Modhu is rolling back and forth between consciousness and unconsciousness on the floor of the pickup truck in the streets of Dhaka. Modina protests the ill-omened, cruel words from Mafiz by scratching his chest and neck until he bleeds. But when Mafiz groans in pain, she covers his mouth with her hand and says, “Oh, does it burn?” When Mafiz sulks and wants to leave, Modina grabs his shoulder again and says, “Come tomorrow! The day after, he’ll be back home!” The next night, before the cuckoo sings in the koroi tree, three ghosts come to Modina’s house. They had whispered to each other as they came down the road that Modhu was gone. “Let’s go and eat Modhu’s wife.” These ghosts only eat people of the female gender; from age eight to fifty-eight, wherever they find a woman at an opportune moment, they eat her. These famous ghosts live in the upazila town; they came to the village of Modhupur after verifying and ascertaining the information that Modhu is absent, and truly they find Modina by herself in Modhu’s house, and when they find her, they begin to eat her. They take turns in eating Modina. After the first ghost, the second ghost, then the third ghost, then the first ghost again. While they eat Modina in turns, at some point, Mafiz shows up. Modina sees Mafiz and whimpers in the hope of getting some help, but one of the ghosts grabs hold of her nose and mouth so hard that not only any noise, even her breath cannot emerge from her. In addition, another ghost grasps her throat with five and five, ten fingers; Modina thrashes around, groans, her tongue lolls out, her eyes want to bug out. Seeing which, Mafiz, a single person, attacks the three ghosts; two of whom pick him up and slam him down on the ground; a grunt emerges from Mafiz’s throat, his eyes go dark; one ghost picks up a half-brick and smashes it down on Mafiz’s head; his skull opens up with a crack, and this encourages the ghost, so he begins smashing the brick down into Mafiz’s skull again and again. Right then, the cuckoo trills in the koroi tree. Ghosts don’t know what it means when a cuckoo sings in a spring evening. ∎ Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:

  • Movements in Pakistani Theatre

    Feminist Theorist and English Professor Fawzia Afzal-Khan, in conversation with Drama Editor Neilesh Bose. COMMUNITY Movements in Pakistani Theatre Fawzia Afzal-Khan Feminist Theorist and English Professor Fawzia Afzal-Khan, in conversation with Drama Editor Neilesh Bose. The work I started doing, like Sheherzade Goes West could be considered avant-garde in a certain way it did not conform to representational theatre even though I gave it a very self-ironizing subtitle—speaking out as a “Pakistani/American/wo/man, because I wanted the title itself to question certain ideas of self-representation. RECOMMENDED: A Critical State: The Role of Secular Alternative Theatre in Pakistan (Seagull Press, 2005) by Fawzia Afzal-Khan ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Watch the interview on YouTube or IGTV SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Interview Theater Performance Art South Asian Theater Internationalist Solidarity Parallel Theatre Movement Realism Non-Realist Plays Sufism Ajoka Theatre Women Singers of Pakistan Madeeha Gauhar Women Democratic Front Shahid Nadeem Authenticity Avant-Garde Form Native Formats Nationalism FAWZIA AFZAL-KHAN is Professor of English and former Director of the Women and Gender Studies Program at Montclair State University. Dr. Afzal-Khan received her BA from Kinnaird College for Women, Lahore, Pakistan, and her MA and PhD in English Literature from Tufts University. Holding the title of University Distinguished Professor, she has received numerous accolades for her work, which include three monographs, two edited volumes, and extensive public intellectual writing, contributing to numerous conversations in postcolonal studies, feminism, and political Islam. Trained as a literary critic but also a performer, a trained vocalist in the north Indian classical tradition, actress, playwright, and critic. She is engaged in Pakistani theater and performance, in musical worlds, and performance studies in the Western academy. Interview Theater 24th Sep 2020 On That Note: Heading 5 23rd OCT Heading 5 23rd Oct Heading 5 23rd Oct

  • New Dubai's Capital Accumulation: The Story of Karama

    “Not only has the neighborhood lost much of its middle-class transnational identity, but it is also being erased in the media and from the collective memory of Dubai. The livelihoods and lifestyles of Karama’s former inhabitants are threatened as the space for economic participation diminishes with the establishment of more exclusive, privatized, and upper-class modes of living and leisure in the area.” INTERACTIVE New Dubai's Capital Accumulation: The Story of Karama Bhoomika Ghaghada “Not only has the neighborhood lost much of its middle-class transnational identity, but it is also being erased in the media and from the collective memory of Dubai. The livelihoods and lifestyles of Karama’s former inhabitants are threatened as the space for economic participation diminishes with the establishment of more exclusive, privatized, and upper-class modes of living and leisure in the area.” “ Karama: An Immigrant Neighborhood Transformed ” is an essay by writer Bhoomika Ghaghada, published in Jadaliyya . Karama is where Ghaghada grew up. It is a place where Bollywood music was part of the background soundscape, where one could hear people speaking “ in Hindi, Urdu, and Tagalog. ” Of course, that was in the early 2000s—well before the gentrification of Karama began. Flanked by the Dubai frame were “ Old Dubai ” and “ New Dubai, ” signifiers for tourists who wished to see what “ historical ” neighborhoods looked like. Once a trading port and an affordable haven for South Asian immigrants, Karama has convulsed with massive change, what with the expulsion of many of its former residents as part of Dubai's vision of itself: a glitzy, skyscraper-dominated, upper-class, and rarefied space. As part of our online event In Grief, In Solidarity in 2021, Ghaghada—introduced by editor Vamika Sinha—read her poignant and incisive essay, one which is all the more important because of the dearth of writing on and from the large South Asian diaspora in the UAE. This rent gap became apparent and significant enough in 2014, soon after Dubai won the bid to host Expo2020. There was plenty of vacant land in Dubai, but two factors made building in undeveloped areas less attractive. First, Dubai was hit hard by the 2008 global financial recession. A bulk of real estate projects were put on hold and many were canceled. With the help of its neighbor city, Abu Dhabi , the Dubai real estate market would recover over the next five years. Second, developing new areas on the outskirts of the city was a relatively costly endeavor with a slower return on investment. It involved greater planning, land preparation, and setting up comprehensive infrastructure—inner roads from existing arteries, metro lines, and water and power lines. This financial reality made Karama an attractive site for redevelopment and capital expansion. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Follow our YouTube channel for updates from past or future events. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Live Dubai Demolition Event In Grief In Solidarity Development Gentrification Karama Jadaliyya Nationalism UAE Street Art Old Dubai New Dubai Dubai Creek Dubai frame Tourism Luxury Tourism Working-Class Spaces Property Rent Gap State-Sponsored Privatization Burj Al Arab Dubai Roads and Transport Abu Dhabi Middle East Capital Capital Expansion Production of Space Wasl Hub Housing Crisis Brand Dubai Deira Enrichment Project Legal Regimes Lack of Legal Recourse The Denial of Citizenship Nationality-based Hierarchies Immigrant Neighborhoods Employment State Modernization Narratives BHOOMIKA GHAGHADA is a writer, strategist, facilitator, and independent researcher, based in Dubai. She co-founded the non-profit initiative Gulf Creative Collective. Her work has appeared in Jadaliyya and Postscript Magazine . Live Dubai 5th Jun 2021 On That Note: Heading 5 23rd OCT Heading 5 23rd Oct Heading 5 23rd Oct

  • Natasha Noorani's Retro Aesthetic |SAAG

    “We looked at all these old EMI vinyl album covers. I remember listening to the song and thinking: 'This song is pink.'” INTERACTIVE Natasha Noorani's Retro Aesthetic “We looked at all these old EMI vinyl album covers. I remember listening to the song and thinking: 'This song is pink.'” VOL. 1 LIVE AUTHOR AUTHOR AUTHOR Follow our YouTube channel for updates from past or future events. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Follow our YouTube channel for updates from past or future events. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Live Lahore 5th Jun 2021 Live Lahore Music Contemporary Music Retro Aesthetics Nostalgia Typography Contemporary Pop Pakistani Pop Music Video Homage Cover Art In Grief In Solidarity Fashion Haseena Moin Selfies Embroidery Color Art Practice Visual Art Collaboration Vinyl Urdu Music Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Natasha Noorani released “Choro,” the first single from her new album, on 24th May 2021. She first performed it unplugged for SAAG's previous online event, FLUX . As part of In Grief, In Solidarity , Noorani discussed what inspired the music video's aesthetic with SAAG advisory editor Senna Ahmad, with whom Noorani collaborated on “Choro.” For both, it was a risk, a labor of love, and a long-awaited collaboration—each of which speaks to how Noorani chooses to provoke and pay homage to Pakistani pop music in equal measure. Watch to hear more about their vision, how the pandemic affected the shoot of the music video, their numerous inspiration boards, their shared love for the music of the eighties and nineties, Urdu typography, and more. More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5

  • A Premonition; Recollected

    "And for a moment or two she will wonder why the gunmen in her vision won’t go home and huddle in the warmth of an old blanket sewn, perhaps, by a long-forgotten mother, just a girl when she married..." FICTION & POETRY A Premonition; Recollected Jamil Jan Kochai "And for a moment or two she will wonder why the gunmen in her vision won’t go home and huddle in the warmth of an old blanket sewn, perhaps, by a long-forgotten mother, just a girl when she married..." MANY years later, Mor will think back to her vision of two gunmen, whom she will not remember murdered her brothers, and she will see the gunmen in the night, in the snow, huddled at the base of a mulberry tree, at the end of a pathway, waiting for two orbs of light, orbs like spirits, like twin souls, floating through dark and snow, falling snow, and she will see the cold mist of their breaths, the frost collecting at the tips of the strands of their black beards, and she will see their chapped lips, their gentle eyes watering, and for a moment or two she will wonder why the gunmen in her vision won’t go home and huddle in the warmth of an old blanket sewn, perhaps, by a long-forgotten mother, just a girl when she married, a child, kidnapped and beaten and forced into the bedroom of her husband, made to conceive two sons she could never wholly love, before dying in the thousandth bombing of a benevolent American invasion, her boys left behind to be raised by a war that will inevitably lead them to the mouth of an alley in the heart of Logar, and Mor will see their eyes seeing the headlights of her brothers’ Corolla tumbling down upon clay and ice and shadow, and she will see the gunmen step out from under the cover of ancient branches into snowfall, into halos of light obscuring the faces of innocent men destined to be martyred for crimes they could never imagine, and she will see the tips of their fingers, already bitten by frost, inch toward the warmth of the trigger. They must have been so cold , she will think to herself, having forgotten all else. ∎ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Artwork by Sana Ahmad for SAAG. Digital media and animation. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Flash Fiction Afghanistan The Haunting of Hajji Hotak Logar One-Sentence Stories War on Terror Memory Forgetting Children US Invasion of Afghanistan JAMIL JAN KOCHAI is the author of 99 Nights in Logar (Viking, 2019), a finalist for the Pen/Hemingway Award for Debut Novel and the DSC Prize for South Asian Literature. His short story collection, The Haunting of Hajji Hotak and Other Stories (Viking, 2022) was shortlisted for the National Book Award. He was born in an Afghan refugee camp in Peshawar, Pakistan, but he originally hails from Logar, Afghanistan. His short stories have appeared in The New Yorker, Ploughshares, Zoetrope, The O. Henry Prize Stories, and The Best American Short Stories . His essays have been published at The New York Times  and the Los Angeles Times . Kochai was a Stegner Fellow at Stanford University and a Truman Capote Fellow at the Iowa Writers’ Workshop, where he was awarded the Henfield Prize for Fiction. Currently, he is a Hodder Fellow at Princeton University. Flash Fiction Afghanistan 18th Oct 2020 SANA AHMAD is a graphic designer and artist residing in Karachi, Pakistan. She majored in Communication Studies and Design and has been working on various projects in both fields for the past two years. Her work has been displayed internationally at Sharjah Art Foundation for Focal Point 2019 and for Art Book Depot 2019 in Jaipur by Farside Collective , as well as various local group exhibitions throughout the country. She currently works as a Content Executive for Unilever Pakistan, and is based in Karachi. On That Note: The Captive Mind 26th JUN Climate Crimes of US Imperalism in Afghanistan 16th OCT Chats Ep. 1 · On A Premonition; Recollected 13th NOV

  • It's Only Human

    "Our priority is to meet the needs of people on this planet. Not just workers. Not workers at all." A multimedia short using video archival footage, this faux-advertisement is equal parts a history of advertising & the legacy of fossil fuel companies’ manipulation and a disturbing, singular dystopia from one aesthete's point of view. BOOKS & ARTS It's Only Human Furqan Jawed "Our priority is to meet the needs of people on this planet. Not just workers. Not workers at all." A multimedia short using video archival footage, this faux-advertisement is equal parts a history of advertising & the legacy of fossil fuel companies’ manipulation and a disturbing, singular dystopia from one aesthete's point of view. Like having the imagination to envision oblivion. And make it reality. Special Thanks to: Varshini Prakash Narration by: Jessica Flemming EDITOR'S NOTE: This multimedia piece, by graphic designer and artist Furqan Jawed, is the result of a collaborative effort, initially conceptualized as a story about the history of advertising & fossil fuel companies’ manipulation of the public across the world. It took place over a number of months, supplemented by reminiscences and stream-of-consciousness ideas by Varshini Prakash, co-founder and Executive Director of the Sunrise Movement, as well as exchange with editors Vishakha Darbha & Kamil Ahsan. Furqan plumbed the archives of advertising across a number of decades in India and the United States. The product was, at the time, an unanticipated, serendipitous, and surprising product of an inquisitive but seemingly-directionless collaboration. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Video Still by Furqan Jawed SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Short Film Global Climate Change Multimedia Fossil Fuel Companies Oil Oil Production Advertising Electoral Politics Multimodal Simultaneity Sunrise Movement Neoliberalism Performance Art Mimesis Anthropocene Satire Absurdity Voiceover Archival Practice Video Archives Archiving Reminiscence Archives Public History Manipulation Affect Agriculture Mega Conglomerates Apocalyptic Environmentalism Art Activism Experimental Methods Video Form Graphic Design Capitalism Class Climate Anxiety Complicity Crisis Media Media Landscape False Advertising FURQAN JAWED is a freelance artist and graphic designer based in Brooklyn. A recent MFA graduate from the Yale School of Art, his practice focuses on the circulation of images and analysing the semiotics of representation within these images in the public and the private sphere. Short Film Global 26th Apr 2021 On That Note: Into the Disaster-Verse 12th MAR Chats Ep. 8 · On Migrations in Global History 4th MAY Photo Kathmandu & Public History in Nepal 25th NOV

  • The Tortured Roof

    For years, “The Urgent Call of Palestine,” a rallying cry from the 1970s by Zeinab Shaath, was a lost cultural artifact until it was recovered in 2017. In 2024, British-Palestinian label Majazz Project and LA-based Discostan released an EP with the titular song, sitting with startling ease alongside contemporary Palestinian music. BOOKS & ARTS The Tortured Roof AUTHOR AUTHOR AUTHOR For years, “The Urgent Call of Palestine,” a rallying cry from the 1970s by Zeinab Shaath, was a lost cultural artifact until it was recovered in 2017. In 2024, British-Palestinian label Majazz Project and LA-based Discostan released an EP with the titular song, sitting with startling ease alongside contemporary Palestinian music. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Profile Palestine Zeinab Shaath Music Culture Art Art Activism Resistance Peaceful Resistance Methods of Resistance Majaaz Project Discostan Artifact History Egypt Lebanon Poetry Lalita Punjabi Politics of Ethnic Identity political activism Displacement Nakba Gaza Political Organizing Guitar Acoustic Composer Composition Liberation The Urgent Call of Palestine Rally Protest Poetry Ismael Shammout Palestine Liberation Organization Culture and Arts Division Music Video Occupation Militarism Discovery EP Collaboration Freedom Freedom of Movement Memory Conflict Censorship Genocide Anti-Zionism Communication Community Folk Music Global Protest Muqata Shadi Zaqtan Tamer Nafar Palestinian Music Hip Hop Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Profile Palestine 2nd May 2025 Fifty-four years ago, a sixteen-year-old girl named Zeinab Shaath sat in her bedroom in Alexandria, Egypt, with a guitar and a poem. Her older sister had handed her “The Urgent Call of Palestine,” written by Indian poet Lalita Punjabi, and told her that she couldn’t come out of her room until she had composed music to accompany the words. Shaath came from a politically active family. Her father left Palestine in 1947, just months before the Nakba led to the displacement of 750,000 Palestinians , but he always maintained that they would all return one day. Her Lebanese mother was constantly hosting Gazan students at their home and organizing many fundraisers for Palestine. The musician had been singing for a few years but was hesitant about starting the project. She had never composed music before and was still determining how to become more involved in political organizing. Nonetheless, she got to work. Two days later, she had composed a track that elevated the defiant tone of the poem. Across a fervently strummed acoustic guitar, Shaath sings in an unwavering, golden vibrato that builds intensity and verve as the song progresses. “Liberation banner, raise it high,” she declares in the song's last few seconds. “For Palestine, let us do or die.” Image from the personal collection of Zeinab Shaath. Shaath’s powerful voice and unequivocal message resonated widely. In the early 1970s, “The Urgent Call of Palestine” became a rallying cry heard (and subsequently censored) around the world. Shaath’s sister played it on her radio station where it immediately gained popularity. Shaath went on to perform it—and a collection of other musical adaptations of Palestinian protest poetry—everywhere from Beirut to Berlin to Baghdad. The song especially moved Palestinian artist Ismael Shammout , who ran the Palestine Liberation Organization's (PLO) Culture and Arts division in Beirut. He filmed Shaath singing the song in what some historians consider the first Palestinian music video. The master copy of the footage, along with countless other cultural artifacts by Palestinian artists, were stolen from Beirut in 1982 during a mass looting by the Israeli Occupation Forces. “Urgent Call” seemed lost for years until Israeli scholar Rona Sela fought to have it declassified in 2017, by which time momentum around Shaath’s work had lessened. But in March 2024, Shaath started a new chapter in her career: an EP of songs, first released via the PLO in 1972, including “Urgent Call,” was reissued as a collaboration between the Palestinian-British label Majazz Project and the Los Angeles-based label Discostan. Arshia Haq and Jeremy Loudenbak, who run Discostan, discovered the EP via the UK collector James Shambles and then reached out to Mo’min Swaitat, the archivist and label runner behind Majazz Project , to see if he wanted to co-release the album. Swaitat had encountered the record already and felt it was “the greatest Palestinian record we’ve ever had.” Haq and Loudenbak were piqued by the record’s contemporary resonance. “When we play the music in record stores, people stop and listen,” says Loudenbak. “[The state] attempted to erase these songs from the cultural imagination, but they have had an incredibly long life.” “I’m struck by the very hopeful voice of a 16-year-old calling us together.” In March 2024, Arshia Haq, Jeremy Loudenbak, Zeinab Shaath, and Mo’min Swaitat met with me via Zoom to discuss the project . Haq and Loudenbak were in Los Angeles, Shaath in Cincinnati, and Swaitat in London. Shaath and Swaitat reminisced about their homeland. Shaath recalled the beaches her cousins visited until the early hours of the night in 1993 after the first Oslo Accord , which gave them slightly more freedom of movement, as well as the green almonds and olives they brought to her family when they visited Egypt. Swaitat traced his love of music to the memory of the weekly wedding songs he had heard played from car speakers, which created a “psychedelic orchestra” of sound and would continue playing in the streets until 3 am. Of course, their grief emerged in lockstep. By the time we spoke, Shaath had lost 27 members of her extended family in Palestine since Israel’s attack on Gaza began in October of 2023 . Swaitat, meanwhile, had been on the phone all night: Israeli forces had just invaded Jenin. Album cover. Image from the personal collection of Zeinab Shaath. Teenage Shaath originally composed “The Urgent Call of Palestine” at a historic moment for Palestinians. Six years before she wrote the song, the Palestinian Liberation Organization (PLO) came into being, intending to restore an independent Palestinian state from the Jordan River to the Mediterranean Sea. And just three years before, Israel occupied Gaza, the West Bank, The Sinai Peninsula, and East Jerusalem after the Six-Day War of 1967 . The amount of Palestinian land that Israel controlled doubled during this conflict, despite later attempts from Egypt to regain control of some of the land. Over half a century later, Shaath’s protest music is just as relevant. Israel has been imposing a land, sea, and air blockade on Gaza since 2008. As of October, 2024, airstrikes in North Gaza continue, even as the ambit of Israel’s attacks has expanded to Lebanon. Incomplete estimates claim that Israel’s systematic campaign of genocide since October has killed over 50,000 Palestinians , according to official numbers. In a piece about Palestinian rap, Vivian Medithi writes that it can feel frivolous to over-emphasize art’s radical potential in such times. And yet, Medithi argues, Israel’s censorship of Palestinian art, music, and culture—especially at protests—is proof of its power. After all, cultural expression is a means of record-keeping, a counter to Israel’s attempts to control narratives about their genocide and occupation in international news and social media. Swaitat explicitly calls Shaath’s project a “failure of the Zionist plan” because it so clearly documents Palestinian resistance, connecting Palestinians across the world. “One of the main targets of Zionism is Palestinian identity and knowledge systems, which is where we save our memory,” he says. “They don’t think of us as a group of people who should exist, and they don't want us to have any control over our cultural heritage or communication.” Image from the personal collection of Zeinab Shaath. In addition to the poem written by Lalita Punjabi, the three other tracks on Urgent Call are adapted from poems by three Palestinian poets. As she sings their words, Shaath takes on various identities. A proud parent of eight demanding that history remember him and his family. A political prisoner dreaming of returning to their homeland, and a Palestinian citizen finding the strength to survive in the stones of their walls, in “every drop of rain dribbling over the ceiling of the tortured roof.” Shaath’s plainspoken cadence unites these disparate perspectives She sings alone on each song, her vibrato piercing across simple chord progressions strummed on an acoustic guitar. And yet, the songs feel communal, not only because the various perspectives she adopts offer multiple entry points into the music but also because the sparse folk arrangements use candid, repetitive language that encourages the listener to sing along. “Because these songs are composed in direct language, they can be held and carried by people of different ages, from children to people of an older generation,” says Haq. “The musical compositions lend themselves to being repeated, almost like mnemonics.” On “Resist,” Shaath’s call to action is clearly stated and deeply felt: “They slapped down a paper/And a pen before my nose…The paper they wanted me to blemish/Said ‘Resist’/ The pen they wanted to disgrace/ Said ‘Resist, oh, resist.’” On “I Am an Arab,” Shaath repeats the titular phrase with such force that it lingers long after the song finishes. Shaath also directly involves her audience. With her arrangements so minimal and vocals so rich, it feels as if Shaath’s looking you in the eye, candidly asking rhetorical questions: “Can’t you hear the urgent call of Palestine?” “Are you angry?” It is often argued that Israel’s occupation of Palestinian land is too complex for the average person to comprehend. Shaath’s phrasing cuts through this fallacy with defiance, her vocals evoking longing, fury, and grief to make the reality of Palestinian suffering entirely clear. Beyond Shaath’s efforts to involve the listener in these specific songs, a broader sense of community informed her activism, too. Not only do the lyrics come from translated works of numerous poets, but they were also written at a time of tremendous creative innovation and organization by other Palestinian artists. Many Palestinian artists were spurred into action following the Six-Day War of 1967. The Third Cinema Movement in the 1960s and 1970s established a transnational anticolonial framework for artistic expression. In 1973, the League of Palestinian Artists was created to unify the output of artists across Palestine and “bring a sense of political urgency” to their work: the sound of an entire movement of artists refusing to be silenced . In addition to the organizing and art happening around her, Shaath also looked to Americans protesting racism and segregation in their country, as well as their government’s involvement in Vietnam, for political inspiration. “I would sing ‘ We Shall Overcome ,’ which is used in the U.S. in Black activist spaces, but it was also a Joan Baez song,” Shaath says. “It was very much relevant to us as Palestinians. We sang that, and everyone would sing with me.” You can hear the influence of activists like Bob Dylan and Joan Baez in the plucky, acoustic folk melodies she deploys on the project, as well as her use of guitar and English lyricism. “I used English lyrics because Arabs and Palestinians all know our own history,” she tells me. “We needed the world to know. Even though it’s not a Palestinian or Arab instrument, I thought the guitar would be attractive to the outside world. I felt that people would listen to a song much more than they would read a whole book.” The title track of Urgent Call was—and continues to be—uniquely global in its construction, production, and impact. An Indian woman wrote a poem in solidarity with the Palestinian struggle. A few months later, a Palestinian woman living in Egypt transposed the poem into a song that moved hundreds of thousands around the world. Over decades, it became part of an artistic anti-imperial movement that thought beyond borders and saw all struggles as intertwined. This year, American and British archivists are bringing it to entirely new audiences in their countries and beyond. Zeinab in Lebanon. Image from the personal collection of Zeinab Shaath. For Shaath, it’s surprising—and saddening—that her music still resonates so widely. “It blows my mind after all these years,” she says. “Our suffering is still continuing, that’s what it means.” Which also lends credence to Palestinian music as a valuable form of resistance: it must continue. Indeed, Shaath is part of a cohort of Palestinian musicians who recall the past, commune with fellow activists, and create by thinking with street protests. Palestinian rapper Muqata’a samples records his grandparents listened to and had to leave behind when they fled their homes. Oud players in Egypt today revive music that initially served as a protest against Israeli occupation in 1967. Alternative musician Shadi Zaqtan pioneered the Palestinian blues genre to express his sorrow at the ongoing genocide. The daring of this work lies in the strategies of truth-telling in composition: most of these musicians use the most direct, unflinching language possible to document their stories. Often, their work sits alongside darker, more personal reckonings about the reach of their work.“For most of my life, I stupidly believed that art exists to change the world,” Tamer Nafar, often credited as the grandfather of Arab hip hop, has said . “Now, I think about art more like the black box flight recorder on an airplane: it won’t navigate the landing; it’s here to document the crash.”∎ Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:

  • FLUX · Poetry Reading by Rajiv Mohabir with Marginalia |SAAG

    Guyanese poet Rajiv Mohabir takes a bricolage approach to historicity, with disciplined attention to the material. Even as they slip into Creole and Guyanese Hindi, his poems remain anchored in the texture of “Ghee Persad” or on the decks of a ship carrying his Indo-Caribbean ancestors in “In Ships [Honoring Mahadai Das' 'They Came in Ships.'” INTERACTIVE FLUX · Poetry Reading by Rajiv Mohabir with Marginalia Guyanese poet Rajiv Mohabir takes a bricolage approach to historicity, with disciplined attention to the material. Even as they slip into Creole and Guyanese Hindi, his poems remain anchored in the texture of “Ghee Persad” or on the decks of a ship carrying his Indo-Caribbean ancestors in “In Ships [Honoring Mahadai Das' 'They Came in Ships.'” VOL. 1 LIVE AUTHOR AUTHOR AUTHOR Watch the event in full on IGTV. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Watch the event in full on IGTV. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Live Colorado 5th Dec 2020 Live Colorado Event Reading FLUX Poetry Published Work Historicity Oceans as Historical Sites Indo-Caribbean Ghee Water Personal History Guyana Antiman The Cowherd's Son The Taxidermist's Cut Cutlish Creole Guyanese-Hindi Georgetown Seawall Histories of Migrations Mahadai Das Babri Masjid Ram Temple Ayodhya Mughal Pandemic Love Story Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. FLUX: An Evening in Dissent A selection of readings by Rajiv Mohabir—some published by SAAG earlier this year—to help pause, unwind, and slow time in the act of close reading and listening. Jaishri Abichandani's Art Studio Tour Kshama Sawant & Nikil Saval: A panel on US left electoralism, COVID-19, recent victories, & lasting problems. Natasha Noorani's Live Performance of "Choro" Bhavik Lathia & Jaya Sundaresh: A panel on the US Left & its relationship with media in the wake of Bernie Sanders' loss. Tarfia Faizullah: Poetry Reading SAAG, So Far: A Panel with the Editors DJ Kiran: A Celebratory Set More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5

  • Search | SAAG

    Search the archives for interviews, fiction, essays, and more. Results For Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Whoops! We couldn't find any article containing this tag.

Search Results

bottom of page