top of page

LOGIN

1119 results found with an empty search

  • Natasha Noorani's Retro Aesthetic

    “We looked at all these old EMI vinyl album covers. I remember listening to the song and thinking: 'This song is pink.'” INTERACTIVE Natasha Noorani's Retro Aesthetic Natasha Noorani “We looked at all these old EMI vinyl album covers. I remember listening to the song and thinking: 'This song is pink.'” Natasha Noorani released “Choro,” the first single from her new album, on 24th May 2021. She first performed it unplugged for SAAG's previous online event, FLUX . As part of In Grief, In Solidarity , Noorani discussed what inspired the music video's aesthetic with SAAG advisory editor Senna Ahmad, with whom Noorani collaborated on “Choro.” For both, it was a risk, a labor of love, and a long-awaited collaboration—each of which speaks to how Noorani chooses to provoke and pay homage to Pakistani pop music in equal measure. Watch to hear more about their vision, how the pandemic affected the shoot of the music video, their numerous inspiration boards, their shared love for the music of the eighties and nineties, Urdu typography, and more. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Follow our YouTube channel for updates from past or future events. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Live Lahore Music Contemporary Music Retro Aesthetics Nostalgia Typography Contemporary Pop Pakistani Pop Music Video Homage Cover Art In Grief In Solidarity Fashion Haseena Moin Selfies Embroidery Color Art Practice Visual Art Collaboration Vinyl Urdu Music NATASHA NOORANI is a musician, festival director and ethnomusicologist from Lahore. Noorani has a diverse range as a singer-songwriter, playback singer and voice-over artist. While pursuing contemporary Pakistani pop music, she has also been training in khayal gayaki, and was awarded the Goethe Talents Scholarship in 2019. Her solo EP Munaasib is inspired by r’n’b, neo-soul, and prog rock. Noorani is part of the band Biryani Brothers, and has collaborated on recordings with Strings, Abdullah Siddiqui, Sikandar Ka Mandar, Talal Qureshi, Gentle Robot & Jamal Rahman. Noorani was featured on Velo Sound Station (2020), and has also recorded on soundtracks for the films Baaji (2019) and Chalay Thay Saath (2017). Live Lahore 5th Jun 2021 On That Note: Heading 5 23rd OCT Heading 5 23rd Oct Heading 5 23rd Oct

  • A State of Perpetual War: Fiction & the Sri Lankan Civil War

    Novelist Shehan Karunatilaka in conversation with Fiction Editor Kartika Budhwar. COMMUNITY A State of Perpetual War: Fiction & the Sri Lankan Civil War AUTHOR AUTHOR AUTHOR Novelist Shehan Karunatilaka in conversation with Fiction Editor Kartika Budhwar. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Interview Sri Lanka Sri Lankan Civil War Satire Chinaman Tamil Tigers Liberation Tigers of Tamil Eelam Enforced Disappearances Cricket Extrajudicial Killings Kumar Sangakkara Shakthika Sathkumara Sri Lankan Literary Tradition Chats with the Dead Booker Prize Buddhism Ghost Stories Theater South Asian Theater Carl Muller Anarchist Writing Writing about Recent History Discourses of War Janatha Vimukthi Peramuna Marxist-Leninist Uprising JVP Worrying Humor Gallows Humor Absurdity Queerness Gananath Obeyesekere Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Interview Sri Lanka 10th Jan 2021 The stereotypes of the commercial sphere, the smiley, happy go lucky, Sri Lankans—there is something to that stereotype. It's not a grim place, even though a lot of grim things take place here. A tragedy will happen, the jokes will start almost immediately. Maybe it's gallows humor or a coping mechanism. Whatever it is, that seems to always be there. RECOMMENDED: This interview took place prior to the publication of Shehan Karunatilaka's Booker-Prize winning novel The Seven Moons of Maali Almeida (Penguin), which he discusses in the interview as a work-in-progress. Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:

  • Storytelling in Post-Aragalaya Sri Lanka

    “If you truly believe someone is suppressing you, you can end up in jail for 15 years. So is there really a space for citizen journalism? I truly don't have an answer.” COMMUNITY Storytelling in Post-Aragalaya Sri Lanka “If you truly believe someone is suppressing you, you can end up in jail for 15 years. So is there really a space for citizen journalism? I truly don't have an answer.” Andrew Fidel Fernando · Benislos Thushan · Darshatha Gamage · Raisa Wickrematunge · Kanya D'Almeida The SAAG launch event for Vol. 2, Issue 2 in Colombo, on 7th May 2024, began with a panel introduced by Chief Editor Sabika Abbas. The panel, moderated by Andrew Fidel Fernando, discussed whether storytelling is possible in post-aragalaya Sri Lanka. How do artists and writers of all persuasions deal with the disappeared? How do we face a state that refuses to even let remembrance occur, particularly regarding the events of 18th May 2009, or Mullivaikkal Remembrance Day? How did the events of 2022, the aragalaya in all its optimism, and the sharp break that followed affect the nature of reporting, fiction, social media, and the work of youth tech organizations? The panel included: Kanya D'Almeida, an award-winning writer and podcaster Benislos Thushan, a digital storytelling enthusiast and lawyer Darshatha Gamage, a youth empowerment and development specialist Raisa Wickrematunge, Deputy Editor at Himal Southasian We can't even remember our loved ones. Even regarding May 18th, we simply don't have any war memorials for people to go and mourn, and no national initiatives. Before, people at least went to social media. now it specifically says if you use social media, if you talk against the military, guess what? You'll be put into prison for five years—or more. If you truly believe someone is suppressing you, you can end up in jail for 15 years. So is there really a space for citizen journalism? I truly don't have an answer. The SAAG launch event for Vol. 2, Issue 2 in Colombo, on 7th May 2024, began with a panel introduced by Chief Editor Sabika Abbas. The panel, moderated by Andrew Fidel Fernando, discussed whether storytelling is possible in post-aragalaya Sri Lanka. How do artists and writers of all persuasions deal with the disappeared? How do we face a state that refuses to even let remembrance occur, particularly regarding the events of 18th May 2009, or Mullivaikkal Remembrance Day? How did the events of 2022, the aragalaya in all its optimism, and the sharp break that followed affect the nature of reporting, fiction, social media, and the work of youth tech organizations? The panel included: Kanya D'Almeida, an award-winning writer and podcaster Benislos Thushan, a digital storytelling enthusiast and lawyer Darshatha Gamage, a youth empowerment and development specialist Raisa Wickrematunge, Deputy Editor at Himal Southasian We can't even remember our loved ones. Even regarding May 18th, we simply don't have any war memorials for people to go and mourn, and no national initiatives. Before, people at least went to social media. now it specifically says if you use social media, if you talk against the military, guess what? You'll be put into prison for five years—or more. If you truly believe someone is suppressing you, you can end up in jail for 15 years. So is there really a space for citizen journalism? I truly don't have an answer. SUB-HEAD ALSO IN THIS ISSUE: Clare Patrick (Our) Worlds and (Plant) Wisdoms Kareen Adam · Nazish Chunara A Dhivehi Artists Showcase Follow our YouTube channel for updates from past or future events. Artwork courtesy of Hafsa Ashfaq. SHARE Facebook Twitter LinkedIn Panel Colombo Aragalaya Storytelling Citizen Journalism Social Media Fiction Media Landscape State & Media Corporate Corporate Media Sri Lanka Mullivaikkal Remembrance Day War Memorials Post-Aragalaya Moment Narratives Complicating the Unity of the Aragalaya Optimism on the Local Level Youth Media Youth Tech Remembrance Mourning State Repression Social Media Crackdown Sentencing Laws Ranil Wickremasinghe Gotagogama ANDREW FIDEL FERNANDO is a journalist, senior writer at ESPNcricinfo , and the award-winning author of Upon a Sleepless Isle . BENISLOS THUSHAN is a citizen journalist, photographer, and lawyer. He is the founder of Digital Storytelling, which aims to empower citizen journalism in Sri Lanka, and the co-curator of Everyday Sri Lanka . DARSHATHA GAMAGE is currently the Head of Programmes at Hashtag Generation . He has worked on youth participation, preventing violent extremism, countering harm online, and elections. He has designed and implemented capacity-building programmes focused on critical thinking, digital media literacy, peacebuilding, and youth development. RAISA WICKREMATUNGE is Deputy Editor at Himal Southasian , based in Colombo. She formerly worked at the Sunday Leader and the digital civic media initiative Groundviews . Her work has been published in The Guardian and First Post , among others. KANYA D'ALMEIDA is a writer and reporter whose work has appeared in Granta, BBC Radio 4 , and the Bombay Review . She was formerly the race and justice reporter for Rewire.News, and regional editor for Asia and the Pacific for the Inter Press Service . From 2010-2015 she reported for IPS from the United Nations, Washington, Mexico, and Sri Lanka. She hosts The Darkest Light , a podcast exploring stories of birth and motherhood in Sri Lanka. 27 Aug 2024 Panel Colombo 27th Aug 2024 Hafsa Ashfaq is a visual artist, graphic designer, currently an editorial designer for DAWN . She is based in Karachi. Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • The Uneasy Dreamscape of Katchatheevu

    A dispatch from a church festival on a largely uninhabited island that has long been the site of a contentious border dispute between India and Sri Lanka. THE VERTICAL The Uneasy Dreamscape of Katchatheevu Jeevan Ravindran A dispatch from a church festival on a largely uninhabited island that has long been the site of a contentious border dispute between India and Sri Lanka. You can almost taste the excitement on the boat as it nears Katchatheevu, people craning their necks out of windows, and perching on the steps to catch their first glimpse of it. For most passengers, it seems to be their first time visiting the island—abandoned, uninhabited, and closed to civilians for all but two days each year for its annual church festival. Standing on some bags to gain height, I catch flashes of the island—a statue of the Virgin Mary encased in glass peeping out from some foliage; with trees for miles, and waves lapping the shore. The four-hour boat journey from mainland Sri Lanka to Katchatheevu is surreal. I’d never heard of Katchatheevu until November last year. From a sparsely-populated Wikipedia page, I’d learned the island was only open for visitors during its March church festival, so I resolved to go. Katchatheevu lies in the Palk Strait between southern India and northern Sri Lanka, a contentious and liminal space that has historically been contested between the two countries. Under British rule, the island belonged to India, and after Independence it became a disputed territory. In 1976, it was ceded to Sri Lanka by then Indian Prime Minister Indira Gandhi in a series of maritime boundary agreements. However, this decision has always been hotly contested by Tamil Nadu politicians ever since, who have long called for the reacquisition of Katchatheevu, ostensibly on the behest of Indian fisherfolk. In 1991, the Tamil Nadu Assembly adopted a resolution for its retrieval. In 2008, then Chief Minister of Tamil Nadu argued to the Supreme Court that the agreements on Katchatheevu were unconstitutional. As recently as last year, the 1974-76 maritime boundary agreements over Katchatheevu have remained hotly contested. Katchatheevu was closely surveilled during the Sri Lankan Civil War, which ended in 2009, suspected to be a base for the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), a militant group fighting for an independent state in the country’s north, from which they smuggled weapons. Since the end of the war, the island has been controlled by the Sri Lankan navy, with Indian fishermen allowed to dry their nets on its land. But conflicts between Sri Lankan and Indian fishermen continue to rage around the space, with Indians accused of crossing the maritime boundary to poach in Sri Lankan waters. Many poor Sri Lankan fisherfolk returned to these waters after the Civil War, by which time they found a landscape dominated by Indian trawlers they could not compete with. View of the island from the boat. Courtesy of the author These unresolved disputes of land and livelihoods make the seemingly peaceable annual church festival even more intriguing, since regulations on movement to and from the island are abandoned for the festival. Pilgrims from both sides of the strait collide in a rare meeting point of communities who speak the same Tamil language but have historically met mostly under difficult conditions; the line between southern India and northern Sri Lanka became porous during the civil war as people fled Sri Lanka in droves as refugees. In centuries prior, hundreds of thousands of Indian Tamils were brought over to Sri Lanka as indentured laborers by British colonizers. Indian Tamils were denied citizenship by Sri Lanka upon independence; many were deported back to India, with others in a state of limbo for decades. Communities in both countries have thus experienced statelessness and rejection on the other’s land, making Katchatheevu a contested space, all the more significant as a fleetingly-inhabited melting pot of experiences and cultures. It becomes a rare waypoint through which the porosity of borders and violent history of the region can be seen through its visiting Tamil communities. Yet it remains a little-known and incredibly underreported place, with the specifics of its historic legacy rarely discussed in a wider context. Traveling with two friends on the boat, I try to glean as much as I can about Katchatheevu’s history. My friend and I befriend a fellow passenger. She tells us a story about how St. Anthony’s Church, the only building on the island, was built. A fisherman who almost died at sea promised God he would build a church if he was saved. After the fisherman survived, he stayed true to his word, and built the church using materials from Delft island, about two hours closer to Sri Lanka’s mainland. As we disembark onto a temporary and very shaky gangway assembled by the Sri Lankan Navy, which administers the island year-round, we spot a crowd already assembled on the shore—Indian pilgrims. For the church festival, all disputes and regulations are suspended, and pilgrims from both countries land on the island in a rare meeting point of communities otherwise totally separated by the Palk Strait. We are shepherded into four different queues for navy checks—Sri Lankan women, Sri Lankan men, Indian women, and Indian men. The Indian and Sri Lankan sides look each other up and down with bemused curiosity. On the other side of the checkpoints, Katchatheevu is wild and bare, untamed vegetation crowding the sides of a wide and sandy path. The early afternoon sun beats down heavily on us, and juice vendors have wisely set up shop to serve cold drinks to thirsty pilgrims. Families separated by gender wait for their relatives to come through the queue, and I spot an interesting exchange between two pilgrims from India and Sri Lanka that highlights how monumental the festival is as a reminder of the liminal space Katchatheevu occupies. “Where are you from, son?” asks the aunty from Bangalore, clad in a light brown sari, speaking in a dialect quite far removed from Jaffna Tamil. “Jaffna,” replies the young man sitting next to her in a collared shirt and trousers. “Where’s that? Sri Lanka?” the aunty asks. “You don’t know where Jaffna is?” he replies, looking shocked and slightly offended. “Yes, it’s in Sri Lanka. It’s world famous!” After our friend arrives, we trek towards the church to set up camp. Along the way, we spot pilgrims industriously clearing patches of vegetation to find a spot to bed down, and others who have come organized with lunch carriers and huge containers of water, because there is no drinking water available on the island. We select a spot just in front of the church, next to a trio from Colombo, and lay out the bed sheet I’ve brought from home. A few minutes later, a voice over the loudspeaker announces that the prayers will soon begin. St. Anthony, patron saint of the fisherfolk of Sri Lanka's north and India's south. Photography courtesy of the author. The nuns begin to chant repeatedly: “ Punitha Mariye, Iraivanin Thaaye, paavikalaa irukkira engalukkaaka, ippozhuthum naangal irappin velaiyilum vendikollumaame. [Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death].” The church itself is a rich cream color, with a statue of St. Anthony, patron saint of the fisherfolk of Sri Lanka’s north and India’s south, nestled in an arch just below its roof. Another statue, larger and more imposing, is positioned on a podium in front of the church. Dressed in brown robes with fair white skin and brown hair, St. Anthony holds a small child and looks out into the sea of pilgrims as they kneel on the ground and pray, many of the women covering their hair with lace veils and turning rosaries in their fingers. Indian pilgrims work their way through the crowd, distributing sesame sweets. One of the temporary stalls set up by vendors from both countries. Photograph courtesy of the author. I decide to wander through the temporary stalls set up by vendors on an otherwise abandoned patch of vegetation. Enthusiastic sellers assume I’m from India and quote me prices in Indian rupees. One salesman asks me to take his photo, and predicts that I’ll soon be headed abroad. He inspects my palm, and informs me that my first child will be a boy. I spot the tent of Silva, a pilgrim from Bangalore.His tent has both Indian and Sri Lankan flags pinned on the front. He tells me he’s been coming to Katchatheevu for the last nine years. “They’re always in brotherhood, no?” says Silva. “Nobody can divide it. They’re always binding, very lovely people,” adding that Katchatheevu inspired him to visit mainland Sri Lanka. I chat with a fisherman from Rameswaram who’s visiting for the first time with a party of four other people. He tells me Katchatheevu is well-known in his hometown, but not many people make the journey over. Soon, religious songs blaring over the loudspeaker begin to drown out our conversation, and the Walk of the Cross begins. Young boys clad in red and white robes stand at the head of the procession. A wooden cross carried on the shoulders of Reverend Fathers behind them towers overhead. Photograph courtesy of the author. As they walk, songs accompany their steps, and a huge crowd walks around the church’s perimeter as the sun sets, taking us to the beach where groups of men are bathing in the clear blue water, standing and laughing amongst themselves. Every time the cross stops, people fall to the ground behind the cross and begin to pray, and a sermon is delivered from the church’s pulpit by Indian and Sri Lankan clergy, in variously inflected accents that inform us where they might be from. Some sermons are pointedly political. They talk of the Sri Lankan Tamils forcibly disappeared during the civil war. Of mothers still looking for their children. Some mention the ongoing economic crisis Sri Lankans continue to face. Others appeal directly to the pilgrims, telling them to be more loving and accepting of others and the pain they might be facing. It’s during the Walk of the Cross that I spot the original St. Anthony’s Church, the one built by the saved fisherman. It is a sharp contrast to the new church, with a decaying facade with plaster peeling off it, but stark in its simplicity. Pilgrims stream in and out to pray to old statues of St. Anthony placed on a ledge, overlooked by a chipped wall hanging of Jesus on the cross. Others camp in front of it, chatting and watching the Walk. “We’re devotees of St. Anthony,” one man from Thoothukudi, India tells me, perched on a blanket with his friends. “We have a very famous church for him there on the seaside, and we go and stay there every Tuesday… We’d heard about Katchatheevu before but we never had the opportunity to come, so this year when we got the chance we decided we had to come.” They’ve decided to buy soap at the stalls as souvenirs for their family, and joke about how much more expensive tea is in Sri Lanka due to the economic crisis. But the conversation takes a serious turn when they ask me about conflicts between Sri Lankan and Indian fishermen, and they say Indian fishermen are really struggling and have been shot down when trying to fish near Katchatheevu, despite it previously belonging to India. “If it were ours, there would be no shooting,” one of them says. They say that India has “extended a hand in brothership” towards Sri Lanka, but it has been met with “disgraceful behavior” by the latter. However, they’re adamant that India shouldn’t try to reclaim Katchatheevu, saying it’s been “given and that’s it.” Once the Walk of the Cross is over, the mass takes place at the front of the church. I perch next to my friends on the blanket as the Lord’s Prayer and Hail Mary are chanted repeatedly in Tamil. I realize it’s the first time I’ve been to a mass in Tamil, and listen intently to the words, which seem to acquire a deeper meaning in my mother tongue. I find myself deeply, uncontrollably moved, tears streaming down my cheeks as the words wash over me. “Isn’t this so nice?” I say, turning to my friend after the mass finishes. It feels like she’s radiating a deep, calm, glow. Her hands are clasped in prayer. “Yes,” she replies, hugging me. “Thank you for bringing me.” Afterwards, there’s a procession of St. Anthony, with a statue carried through the crowd and around the island, flashing with green and red lights. The church is decked out in beautiful lights that lend it a Christmas feel, and there’s a festive feeling in the air as people go to light candles at a small cave-like shrine next to the church, cupping them carefully to avoid the wind extinguishing them. Throughout the day, there are also intermittent announcements of pilgrims’ prayers to St. Anthony—people asking for foreign visas to be approved, for marriages to be arranged, and for illnesses to be cured. The specifics of people’s names and locations are all divulged, and my friends and I wonder at people’s deepest wishes being revealed so publicly. We then use our meal tokens to claim food provided by the navy—a meal of rice and fish curry. Being a vegan, I’m obliged to go back to the stalls to buy myself a meal of rice and vegetables, unable to eat the food provided. After dinner, I get to chatting with a fisherman from Rameshwaram, who also talks about the lack of fish on the Indian side of the ocean, forcing them to travel into Sri Lankan waters. We exchange numbers and decide to keep in touch. We’ve been chatting on and off all day to the trio from Colombo who have camped next to us, and we end up talking to them until late in the night, exchanging life anecdotes and cackling with laughter while pilgrims snore around us. They tease me about my new friend, saying that I’m about to embark on a cross-border romance. When we finally decide to call it a night, the buzz of life still hasn’t stopped, with people walking around and talking in hushed tones, and the church lights still glowing furiously. “Pilgrims, please wake up and get ready. The mass will begin at 6 am,” a voice over the loudspeaker announces at 4:30 am the next morning. But people are slow to take notice, the mass of sleeping bodies not rousing itself awake until shortly before sunrise. Just before 6 am, the mass begins, and it feels noticeably more formal than the festivities of the previous day, with Indian officials present. Hymn sheets are handed round, and the atmosphere is solemn as people periodically stand to sing from their campsites. The morning mass at 6 am. Photograph courtesy of the author. Just before 9 am, the mass comes to a sudden end, and we’re told to claim our breakfast parcels, this time rice with dhal and soya meat curry. I only eat a little, conscious of the boat journey later, and then the announcements begin, telling us which boats are ready to leave from the island and urging pilgrims to make their way to the shore. The fisherman from Rameshwaram comes to say goodbye to me, prompting more teasing from my friends. People crowd the old and new churches for one last prayer, and I join them before we trudge back the way we came the previous day. At the harbor, the Sri Lankan side pushes and shoves to depart, and we manage to get onto the third boat after almost an hour of waiting. The boat journey this time is relatively more eventful than the first. About ten minutes in, there’s a sudden jolt and a loud bang, with a force beneath our feet that feels like the boat has just hit something. Over the next few minutes, the bangs and jolts intensify, and people begin to scream and cry. The floorboards of the boat have come up on its left side, and the seats jump up and down. I find my hands reaching out for my friends around me, both old and new, and we sit huddled in a circle, praying quietly under our breath while an elderly lady cries and calls out to St. Anthony for help a few rows behind us. I lose count of how many times I throw up on the way back—at one point we run out of bags, so I have to stand on tiptoe to vomit out of the window, sea water hitting my face as my stomach convulses. People call the boatmen to show them what’s wrong with the boat and beg them to go slower, but nothing seems to change. My friends try to contact the navy and we even get to the stage of waving my red kurti out of the window as a danger sign, but to no avail. It seems to be by sheer miracle that we make it back to Kurikkaduwan. On the bus back to Jaffna town, I chat to the fellow Katchatheevu pilgrim next to me, Baskar, his grandson perched on his lap holding a toy gun. He went to Katchatheevu the previous two years as well, when the COVID-19 pandemic meant only 50 pilgrims were allowed to attend. He tells me he made a promise to St. Anthony to visit Katchatheevu with his whole family if his daughter was cured of a serious illness that twelve doctors said she wouldn’t survive. “That’s her,” he says, pointing to the girl sitting in front of us in a green salwar kameez, holding her phone to her ear and listening to Tamil film soundtracks. “I told St. Anthony I would bring her to Katchatheevu alive. I had that belief.” Baskar, who works as a fisherman, said the economic crisis has made it difficult for him to attend the festival because of the higher boat costs, but he somehow had to make it work because of his promise to Anthony. “We believe that whatever sea we go to, he’ll save us,” Baskar says. “Because of my belief in St. Anthony, I’ve been rescued two or three times. Once I even fell into the sea unconscious after hitting my head. But because of God’s grace, I was saved.” Two years ago, Baskar says he met an Indian pilgrim who was so upset that the COVID-19 restrictions meant nobody else could come. This year, he met the pilgrim again with his family, and was so happy that everybody could come. “I told him, don’t worry, next time you can come with all your siblings and children,” Baskar says. “And this time I was so happy… Lots of people came and they were so happy… We speak happily with them. Last night, there were around 40 or 50 Indians and they were all talking and laughing with me so happily—they wouldn’t let me sleep,” he says, laughing. ∎ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 A statue of St. Anthony, patron saint of the fisherfolk of Sri Lanka’s north and India’s south, is nestled in an arch just below the roof of the church. Courtesy of the author. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Dispatch Katchatheevu Sri Lanka Island Palk Bay Jaffna Tamil Tamil Diasporas Indian & Sri Lankan Tamil Communities Church Festival Rameswaram Border Dispute Fisherfolk Fishing Crisis Disputed Territory Pilgrimage Low-Income Workers Trawling Transnational Solidarities Internationalist Solidarity Sri Lankan Civil War Indentured Labor Labor Fishing Labor Subsistence Labor JEEVAN RAVINDRAN is a multimedia journalist based in Jaffna and London, with bylines in VICE , Reuters , CNN, and more. She reports on human rights and politics. Dispatch Katchatheevu 16th Jun 2023 On That Note: Heading 5 23rd OCT Heading 5 23rd Oct Heading 5 23rd Oct

  • Nazmus Sadat

    ARTIST Nazmus Sadat NAZMUS SADAT is a freelance artist and a student at Dhaka University's Department of Drawing and Painting. ARTIST WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

  • Arulraj Ulaganathan

    ARTIST Arulraj Ulaganathan ARULRAJ ULAGANATHAN is a member of the Malaiyaga Tamil tea plantation worker community, and an artist. His work has previously been exhibited at the JDA Perera Gallery, the Kochi Muziris Student Biennale, and Colomboscope. His most recent solo exhibition, "A Life in Tea" at Barefoot Gallery Colombo, combines elements from the tea estates, such as name cards, tea pruning knives, and bruised feet. ARTIST WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

  • Everyone Failed Us |SAAG

    Solidarity failed when it came to a dire Afghan refugee crisis, decades in the making. THE VERTICAL Everyone Failed Us Solidarity failed when it came to a dire Afghan refugee crisis, decades in the making. VOL. 2 ISSUE 1 OP-ED AUTHOR AUTHOR AUTHOR Photograph courtesy of Arash Azizzada (November 2019). ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Photograph courtesy of Arash Azizzada (November 2019). SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Op-Ed Afghanistan 24th Feb 2023 Op-Ed Afghanistan Refugee Crisis US Imperialism The Failure of the Diaspora Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. “A group of women leaders are badly in danger and one of them is my mom. I really searching for a person who can help us. They attack our home at first…. I hope you can help us. Every one of us really get depressed, please help us to get out of here.” THE BARRAGE of messages I receive, like the one above from western Afghanistan on almost a daily basis has not stopped, even a year later. Desperate daily emails from Afghans seeking refuge and safety flood our inboxes. Some are social activists, human rights defenders, former interpreters, and women leaders at risk of retribution from the Taliban. Other marginalized groups such as Hazaras and Shias have already been victims of ethnic cleansing by the Taliban and remain targets of ISIS attacks. Women activists have been disappeared by the Taliban authorities. Afghans seeking evacuation hold onto hope in what seems to be a hopeless situation. No longer expecting the international community to come to their rescue, for governments and institutions to do what they’re supposed to do, they rely on community organizers like myself and others. For two decades, America bragged about what it was building in Afghanistan. Last summer, the “Afghanistan project” was exposed for the facade that it was: a hollow rentier-state that only held ever legitimacy with Western donors and not with the Afghan people. Despite obvious bubbles of progress where hope flourished amidst the violence, the impending threat of a drone strike or Taliban suicide blast was always around the corner. Some rural areas were battered and mired in misery due to violence and poverty; others flourished, led by Afghan women and marginalized communities. The only constant was never-ending conflict. It seems as if the U.S. built a house of cards in Afghanistan, created in its own image, a house that started falling when the chains of dependency were challenged. The alliance with human rights abusers, the elevation of notorious pedophiles, and funding of endemic corruption brought back to power an oppressive, authoritarian regime that is erasing women, marginalized ethnic groups, and the disabled from public and daily life. The U.S. ran prisons where innocent Afghans were tortured. Entire villages were wiped off the map, and this was excused away as collateral damage. The U.S. spent years telling Afghans to pursue their dreams, break barriers, and challenge cultural norms. Then, it turned its back on them and betrayed them. Perhaps those of us who dreamt of a better Afghanistan were at fault for having expectations of a country whose very existence was kickstarted by genocide, a country where American presidents attempt brazen coups and its own citizens storm its political headquarters. The grim reality that we bore witness to these past few months is one that anyone who has paid attention to Afghanistan could have seen coming. There is even a U.S. agency–the Special Inspector General for Afghanistan Reconstruction (SIGAR)--which is dedicated to overseeing how reconstruction money was used in Afghanistan. In report after report, year after year, quarter after quarter, SIGAR wrote about the ghosts that the U.S. created–schools and hospitals that didn’t exist and a 300,000-man army that only functioned on paper. The Washington Post even devoted a series titled “The Afghanistan Papers, ” to showcase how policymakers and Pentagon officials had lied and deceived the American people about its success and accomplishments for 20 successive years. Nobody cared. The failure to value Afghan lives, however, lies not just with policymakers and elected officials. Certainly, the list of those responsible for the current situation in Afghanistan is long, ranging from Afghan elites to American elected officials from both parties going back four decades. Administration after administration has deprioritized Afghan lives and centered the needs of American hegemony. Congress held hearings on Afghanistan and yet rarely featured any Afghans. Policy discussions on Afghanistan in Washington D.C. at influential think tanks left out Afghans entirely. Afghans were left invisible in an occupation that lasted so long that it became not the “forever war” but rather the “forgotten war.” Afghanistan had disappeared from the psyche of the American people. Even when SIGAR released a report on rampant corruption that was wasting billions or when the Washington Post talked about lie after lie coming from the Pentagon, America just didn’t seem to care. The right-wing was too busy destroying democracy, the Democratic party was too busy fundraising from defense contractors, and the anti-war Left was too white to put Afghans and other impacted communities at the forefront. In our own Afghan American community, too many in our diaspora were profiting off the occupation. Their kids will go to prestigious American colleges, while Afghan girls will not be able to go to school at all and are robbed of a future. An international audience did finally pay attention to us last summer. American media, though, centered on the feelings of almost a million veterans who served in Afghanistan rather than asking Afghans how a withdrawal would impact them. The images of Afghans clinging onto the bottom of a military cargo plane had the world hooked. What does it say about our humanity that it took those tragic images for everyone to ask what we can do to help? For just a few days, people across the globe valued Afghan life. But moments like that are fleeting–Afghan history is littered with broken promises. Some of us have read enough history to know that the international community will not learn the lessons of its failure in Afghanistan and begin centering on the needs of the Afghan people. The Taliban spends every day perfecting its repression while the world has moved on, despite empty tweets and statements of solidarity. Today, as a year has passed since the chaotic withdrawal, wide-ranging sanctions on Afghanistan and theft of Afghan assets by the U.S. continue to inflict immense pain on innocent Afghan people, causing a humanitarian crisis that will likely lead to mass-scale death through malnutrition and starvation, a policy that disproportionately impacts Afghan girls and women. The United States’ attitude remains the same: focusing only on self-interest, even if it harms Afghans, except now it is done through economic warfare rather than through bombs built by defense contractor companies like Lockheed Martin and Raytheon. Afghans deserve justice and reparations for the harm America has caused in my home country. Despite that vision for the future, what America leaves behind are closed immigration pathways and a desire to pretend Afghans don’t exist in the first place. Perhaps if a few more Afghans clung onto a plane leaving the Kabul airport, someone would care. ∎ More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5

  • Authenticity & Exoticism

    Author and translator Jenny Bhatt in conversation with Editor Kamil Ahsan. COMMUNITY Authenticity & Exoticism Author and translator Jenny Bhatt in conversation with Editor Kamil Ahsan. Jenny Bhatt Often when we get invited to public arenas, we end up having to talk about immigration, or discrimination—and we never really get to talk about craft. RECOMMENDED: The Shehnai Virtuoso and Other Stories , the first substantive English translation of the Gujarati short story pioneer, Dhumketu (1892–1965 .) The first book-length Gujarati to English translation published in the US, translated by Jenny Bhatt. Often when we get invited to public arenas, we end up having to talk about immigration, or discrimination—and we never really get to talk about craft. RECOMMENDED: The Shehnai Virtuoso and Other Stories , the first substantive English translation of the Gujarati short story pioneer, Dhumketu (1892–1965 .) The first book-length Gujarati to English translation published in the US, translated by Jenny Bhatt. SUB-HEAD ALSO IN THIS ISSUE: Clare Patrick (Our) Worlds and (Plant) Wisdoms Kareen Adam · Nazish Chunara A Dhivehi Artists Showcase Watch the interview on YouTube or IGTV. SHARE Facebook Twitter LinkedIn Interview Dallas Diaspora Short Stories Debut Authors Writing After Loss L.L. McKinney Gujarat Riots Gujarati Modi Kuchibhotla Hindutva Paratext Authenticity Exoticism Desi Books Internationalist Solidarity Literary Solidarity Community Building Translation Affect Personal History Perspective JENNY BHATT is a writer, literary translator, and book critic. She is the founder of Desi Books , a global forum that showcases South Asian literature from the world over. She teaches creative writing at Writing Workshops Dallas and the PEN America Emerging Voices Fellowship Program. She is the author of Each of Us Killers: Stories (7.13 Books, 2020) and translated Ratno Dholi: Dhumketu’s Best Short Stories (HarperCollins India; Oct 2020), which was shortlisted for the 2021 PFC-VoW Book Awards. Her nonfiction has been published in various venues including NPR, The Washington Post, BBC Culture, The Atlantic, Publishers Weekly, Dallas Morning News, Literary Hub, Poets & Writers, Los Angeles Review of Books, The Star Tribune, and more. Sign up for her weekly newsletter, We Are All Translators here 4 Sept 2020 Interview Dallas 4th Sep 2020 Fictions of Unknowability Torsa Ghosal 28th Feb Chats Ep. 9 · On the Essay Collection “Southbound” Anjali Enjeti 19th May Kashmiri ProgRock and Experimentation as Privilege Zeeshaan Nabi 21st Dec Dissident Kid Lit Saira Mir · Shelly Anand · Vashti Harrison · Simran Jeet Singh 20th Dec Nation-State Constraints on Identity & Intimacy Chaitali Sen 17th Dec On That Note:

  • Tawang's Blessing Pills

    In the 2010s, local blessing pills made in the Arunachal Pradesh town of Tawang were replaced by those made on the Indian mainland. The shift in production is also a story of nationalist transformations in this borderland. THE VERTICAL Tawang's Blessing Pills In the 2010s, local blessing pills made in the Arunachal Pradesh town of Tawang were replaced by those made on the Indian mainland. The shift in production is also a story of nationalist transformations in this borderland. Bikash K. Bhattacharya Spend a week traversing circuitous trails, deep gorges, and high mountain passes in Arunachal Pradesh of the recent past, and you might have come across something otherworldly. Situated atop a hill in a small town called Tawang, a region that has long been disputed between India and China, is a majestic 400-year-old monastery with intricate and colorful artwork. It is the largest Tibetan Buddhist monastery in India. Every three years, monks and volunteers here would chant the mani dungyur mantra one hundred million times. They would do so to bless mani rilbu , red globule-size pills made from roasted barley flour, herbs, and a fermenting agent called phab gyun . “We would sun-dry these pills for weeks and chant the mani dungyur mantra round the clock seeking blessings from the deity Avalokiteshvara,” recalls Rinchin Norbu, an octogenarian who volunteered in the Tawang monastery in the 1960s. These pills, which were highly valued by Tibetan Buddhists and took weeks to make, were eventually distributed to the public because they were believed to ensure the well-being of the people. The practice continued until the 2010s when these local blessing pills were replaced by ones made on the Indian mainland. Intriguingly, this shift in production also tells the story of nationalist transformations of this borderland. In 1959, Tawang became a major asylum route for Tibetans fleeing Chinese occupation . The 14th Dalai Lama entered India via Tawang and a large number of Tibetan refugees who followed him settled here. Thus, the population of the region grew to include Indigenous Himalayan tribes who follow Tibetan Buddhism as well as ethnic Tibetan refugees. Upon settling in India, Tibetan refugees started rebuilding famous Tibetan monasteries across the country, from Himachal Pradesh in the north to Karnataka in the south west. These monasteries produced various blessing pills of their own, which started to circulate among the Himalayan Buddhists. They have become so popular since the late 1990s that they have replaced the mani rilbu made by the Tawang Monastery. Eventually, by 2010, the Tawang Monastery decided to stop making mani rilbu due to lack of demand. Thus, Tawang blessing pills, among the most prominent locally-produced Tibetan “power objects ’ in the region, disappeared. Today, Rinchin Norbu mourns the disappearance of the Tawang mani rilbu tradition. But his 37-year old son Leki Wangchu, who is an ardent supporter of India’s Hindu nationalist Bharatiya Janata Party (BJP) party, says he has always preferred blessing pills produced by Tibetan monasteries in mainland India over Tawang’s mani rilbu. “The pills from Dharamsala [Himachal Pradesh] are produced by doctors and monks trained in Sowa Rigpa [Tibetan medicine]. Most people these days choose these national jinden [pills] made by Sowa Rigpa experts rather than local mani rilbu. The mani rilbu produced in Tawang Monastery was only a local tradition brought over from Tibet by some monk in the nineteenth century,” Leki tells me emphasizing the ‘Indianness’ of the mani rilbu from Dharamsala in contrast to the obscure Tibetan origin of Tawang mani rilbu. Sowa Rigpa was recognized by the Indian government as an “Indian system of medicine” back in 2010. The popularity of the practice is rising across India following its government recognition. Anthropologist Steven Kloos has captured in rich ethnographic details the tussle between the Himalayan Tibetan Buddhists and the exiled Tibetan community in India over the ownership of Sowa Rigpa. He wrote in the journal Medical Anthropology Today , “While Tibetan medicine had been known and practiced for centuries in the Tibetan-influenced Indian Himalayan regions, it was only with the arrival of Tibetan refugees in India in 1959 and their subsequent institutionalization of Tibetan medicine there that this health tradition developed into a ‘medical system’ with sufficient standards, popularity, and political clout to be recognized by the Indian state.” While Leki Wangchu attributes the decline of Tawang mani rilbu to the rising popularity of standardized Sowa Rigpa medicine, the disappearance of various local, spatialized care practices is also triggered by the rise of right-wing nationalism in the region. In the last two decades, the Bharatiya Janata Party (BJP) and the Rashtriya Swayamsevak Sangha (RSS), the ruling party in India and its affiliated cultural organization that champion Hindu majoritarian religious and cultural nationalism, have made a strong ideological inroads in Arunachal Pradesh. As their vision of ‘greater India’ gains acceptance in this borderland, there is an increasing tendency among the locals to assert “Indian” identity through various means, including through purchase of commodities made in India or consumption of cultural products associated with the Indian mainland. Sowa Rigpa's increasing popularity rests to a considerable extent on its supposed “Indianness” following its recognition by the Indian government. For old-timers like Rinchin Norbu, however, the locally made mani rilbu was much more than just a medicine. It was a care practice deeply rooted in the relations humans and local deities share in this landscape and their local understandings of disease etiology. People here believe in a range of deities and spirits connected to mountains, rivers, and other geographical features of the landscape, such as yulha (land deity), tsen, and nyen (deities of the mountain). Some of these deities are like human beings with worldly emotions such as anger and jealousy. “If you contaminate the dwellings of yulha or tsen, or offend them by visiting their places in ungodly hours, they may catch you and cause illnesses such as skin disease and nerve pain,” Rinchin Norbu tells me, “If you eat mani rilbu the spirit will leave you.” Not only did mani rilbu help the local people navigate the anxieties of unpredictable encounters with local deities and spirits, but it was a traditional way of co-production of care in a specific landscape. “The production of Tawang mani rilbu itself was a localized collaborative process between monks, nuns, and lay people, as well as Avalokiteshvara, the divinity that blessed these pills,” writer Yeshe Dorje Thongchi, an acclaimed writer and novelist from Arunachal Pradesh explained to me. In contrast, Rinchin Norbu says, the blessing pills brought over from outside are “just medicines” with no relations to the landscape. “They aren’t as effective as the Tawang mani rilbu we used to make simply because these pills [and their makers] don’t know the local deities causing illnesses in our bodies.” The rise of Hindu nationalism in India has triggered new spiritual practices intended to reify a sense of homogeneous “Indianness.” They often emerge at the expense of long-standing local traditions that relate to place, community, and tradition. The replacement of Tawang mani rilbu by blessing pills made by Sowa Rigpa practitioners from the Indian mainland is just one of many such examples.∎ Spend a week traversing circuitous trails, deep gorges, and high mountain passes in Arunachal Pradesh of the recent past, and you might have come across something otherworldly. Situated atop a hill in a small town called Tawang, a region that has long been disputed between India and China, is a majestic 400-year-old monastery with intricate and colorful artwork. It is the largest Tibetan Buddhist monastery in India. Every three years, monks and volunteers here would chant the mani dungyur mantra one hundred million times. They would do so to bless mani rilbu , red globule-size pills made from roasted barley flour, herbs, and a fermenting agent called phab gyun . “We would sun-dry these pills for weeks and chant the mani dungyur mantra round the clock seeking blessings from the deity Avalokiteshvara,” recalls Rinchin Norbu, an octogenarian who volunteered in the Tawang monastery in the 1960s. These pills, which were highly valued by Tibetan Buddhists and took weeks to make, were eventually distributed to the public because they were believed to ensure the well-being of the people. The practice continued until the 2010s when these local blessing pills were replaced by ones made on the Indian mainland. Intriguingly, this shift in production also tells the story of nationalist transformations of this borderland. In 1959, Tawang became a major asylum route for Tibetans fleeing Chinese occupation . The 14th Dalai Lama entered India via Tawang and a large number of Tibetan refugees who followed him settled here. Thus, the population of the region grew to include Indigenous Himalayan tribes who follow Tibetan Buddhism as well as ethnic Tibetan refugees. Upon settling in India, Tibetan refugees started rebuilding famous Tibetan monasteries across the country, from Himachal Pradesh in the north to Karnataka in the south west. These monasteries produced various blessing pills of their own, which started to circulate among the Himalayan Buddhists. They have become so popular since the late 1990s that they have replaced the mani rilbu made by the Tawang Monastery. Eventually, by 2010, the Tawang Monastery decided to stop making mani rilbu due to lack of demand. Thus, Tawang blessing pills, among the most prominent locally-produced Tibetan “power objects ’ in the region, disappeared. Today, Rinchin Norbu mourns the disappearance of the Tawang mani rilbu tradition. But his 37-year old son Leki Wangchu, who is an ardent supporter of India’s Hindu nationalist Bharatiya Janata Party (BJP) party, says he has always preferred blessing pills produced by Tibetan monasteries in mainland India over Tawang’s mani rilbu. “The pills from Dharamsala [Himachal Pradesh] are produced by doctors and monks trained in Sowa Rigpa [Tibetan medicine]. Most people these days choose these national jinden [pills] made by Sowa Rigpa experts rather than local mani rilbu. The mani rilbu produced in Tawang Monastery was only a local tradition brought over from Tibet by some monk in the nineteenth century,” Leki tells me emphasizing the ‘Indianness’ of the mani rilbu from Dharamsala in contrast to the obscure Tibetan origin of Tawang mani rilbu. Sowa Rigpa was recognized by the Indian government as an “Indian system of medicine” back in 2010. The popularity of the practice is rising across India following its government recognition. Anthropologist Steven Kloos has captured in rich ethnographic details the tussle between the Himalayan Tibetan Buddhists and the exiled Tibetan community in India over the ownership of Sowa Rigpa. He wrote in the journal Medical Anthropology Today , “While Tibetan medicine had been known and practiced for centuries in the Tibetan-influenced Indian Himalayan regions, it was only with the arrival of Tibetan refugees in India in 1959 and their subsequent institutionalization of Tibetan medicine there that this health tradition developed into a ‘medical system’ with sufficient standards, popularity, and political clout to be recognized by the Indian state.” While Leki Wangchu attributes the decline of Tawang mani rilbu to the rising popularity of standardized Sowa Rigpa medicine, the disappearance of various local, spatialized care practices is also triggered by the rise of right-wing nationalism in the region. In the last two decades, the Bharatiya Janata Party (BJP) and the Rashtriya Swayamsevak Sangha (RSS), the ruling party in India and its affiliated cultural organization that champion Hindu majoritarian religious and cultural nationalism, have made a strong ideological inroads in Arunachal Pradesh. As their vision of ‘greater India’ gains acceptance in this borderland, there is an increasing tendency among the locals to assert “Indian” identity through various means, including through purchase of commodities made in India or consumption of cultural products associated with the Indian mainland. Sowa Rigpa's increasing popularity rests to a considerable extent on its supposed “Indianness” following its recognition by the Indian government. For old-timers like Rinchin Norbu, however, the locally made mani rilbu was much more than just a medicine. It was a care practice deeply rooted in the relations humans and local deities share in this landscape and their local understandings of disease etiology. People here believe in a range of deities and spirits connected to mountains, rivers, and other geographical features of the landscape, such as yulha (land deity), tsen, and nyen (deities of the mountain). Some of these deities are like human beings with worldly emotions such as anger and jealousy. “If you contaminate the dwellings of yulha or tsen, or offend them by visiting their places in ungodly hours, they may catch you and cause illnesses such as skin disease and nerve pain,” Rinchin Norbu tells me, “If you eat mani rilbu the spirit will leave you.” Not only did mani rilbu help the local people navigate the anxieties of unpredictable encounters with local deities and spirits, but it was a traditional way of co-production of care in a specific landscape. “The production of Tawang mani rilbu itself was a localized collaborative process between monks, nuns, and lay people, as well as Avalokiteshvara, the divinity that blessed these pills,” writer Yeshe Dorje Thongchi, an acclaimed writer and novelist from Arunachal Pradesh explained to me. In contrast, Rinchin Norbu says, the blessing pills brought over from outside are “just medicines” with no relations to the landscape. “They aren’t as effective as the Tawang mani rilbu we used to make simply because these pills [and their makers] don’t know the local deities causing illnesses in our bodies.” The rise of Hindu nationalism in India has triggered new spiritual practices intended to reify a sense of homogeneous “Indianness.” They often emerge at the expense of long-standing local traditions that relate to place, community, and tradition. The replacement of Tawang mani rilbu by blessing pills made by Sowa Rigpa practitioners from the Indian mainland is just one of many such examples.∎ SUB-HEAD ALSO IN THIS ISSUE: Clare Patrick (Our) Worlds and (Plant) Wisdoms Kareen Adam · Nazish Chunara A Dhivehi Artists Showcase Courtesy of Mihir Joshi. SHARE Facebook Twitter LinkedIn Reportage Arunachal Pradesh Tibet Hindutva Hindu Nationalism Tawang Monastery Indigeneity Buddhism Asylum Himalayas Himalayan Tribes BJP Steven Kloos Blessing Pills Medicine Health Chinese Occupation of Tibet Space Indigeneous Spaces Spatial Relations Respatialization Labor Northeast India Sister States BIKASH K. BHATTACHARYA is an independent journalist and researcher with bylines in YES! Magazine , LGBTQ Nation, BuzzFeed, Earth Island Journal, Mongabay, The Third Pole, and The Diplomat among others. He has reported from northeast India, Myanmar, and Timor-Leste. 7 Jun 2024 Reportage Arunachal Pradesh 7th Jun 2024 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • The Vertical

    News-oriented pieces in our curated column "The Vertical." Check back periodically or subscribe to our newsletter for updates. The Vertical Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

  • X Marks The Ghost

    India’s archive of the COVID-19 pandemic is incomprehensive, and a rhetoric of ghostliness has been employed by the political class to deem insignificant the lives of migrant laborers most affected by the pandemic. Analyzing the statistics, politics, and poetics of disappearance in the case of India’s migrant crisis extracts truth from darkness; this work seeks to translate forced absentia into a historical record in its own right, relaying a clear manifestation of alienated labor amid global calamity. India’s archive of the COVID-19 pandemic is incomprehensive, and a rhetoric of ghostliness has been employed by the political class to deem insignificant the lives of migrant laborers most affected by the pandemic. Analyzing the statistics, politics, and poetics of disappearance in the case of India’s migrant crisis extracts truth from darkness; this work seeks to translate forced absentia into a historical record in its own right, relaying a clear manifestation of alienated labor amid global calamity. Thomash Changmai An indescribable journey of survival (2022) CGI (blender 3d) Artist Mumbai AUTHOR · AUTHOR · AUTHOR 15 Nov 2024 th · FEATURES REPORTAGE · LOCATION X Marks The Ghost The first case of the COVID-19 pandemic in Mumbai, India was reported on 11th March , 2020. Thirteen days later, a nationwide lockdown was announced – bringing India to a grinding halt. Except that is not what actually happened. Those who could afford it shielded themselves within their homes, rations packed to the rafters and N-95 masks stockpiled. For the over 600 million internal migrants in India –those whose homes are in villages but who work in informal labor markets in the city–the lockdown announcement triggered a mass exodus. Droves of people fled the cities they worked in to return to their rural communities, largely on foot. With their wages coming to an abrupt standstill, they left deeply fearful of what lay ahead. Much has been written about the lack of statistics regarding this exodus. Many lives were lost to hunger, fatigue, heatstroke and, of course, disease. Yet “ there are no numbers ,” Santosh Kumar Gangwar, then Indian Minister for Labour and Employment, stated the same year when asked to enumerate the tragedy’s scale at a national level. Migrant workers have already long been considered “fringe figures” within the Indian urban social network. With the rupture caused by the pandemic, their existences have only been further invisibilized. The initial guidance provided by India’s central government was to ensure that migrants did not leave the cities. However, given the sheer volume of panicked people desperate to rush back home, this guidance was impossible to actually implement. When the stay-where-you-are orders failed, the center tried creating quarantine camps at state borders .This, too, did not prove successful. Attempts to build a database of the departing migrants were also abandoned halfway. The pandemic was already seen as an arithmetic problem : a problem of numbers where a solution could purportedly be reached by just pinning down the right formula. This notion was only compounded upon by the use of terms such as “rate of infection” and “doubling time” in the media, which made the actual lack of data and data collection efforts regarding migrant workers result in a particular kind of disenfranchisement. Despite the magnitude of the exodus, India’s national mood was to dismiss the migrants’ long march as simply an aberration. Since the event was caused by the deep distrust that migrants displayed in the state’s ability to provide them with safety nets, any acknowledgment of the tragedy’s nuances would misalign with the government’s narrative of complete control over the crisis. A Vocabulary of Ghostliness In retrospect, the lack of numbers eventually became an object of interrogation. A particular trope came into play within the media discourse surrounding the migrant exodus: a vocabulary of ghostliness. Words used to describe the state of the migrants essentialized their identities to solely their forced absence from the labor market. News reports in publications like the BBC and God Save the Points , spoke of “ghost workers” and “ ghost towns .” In a Telegraph India essay written shortly after the first lockdown, academic Manas Ray describes the migrant workers trekking to their native villages as “ghost mutineers stalking the country in search of a home.” “These lives are, of course, not entitled to the city's culture and taste, to its intellect and leisure; these are gross lives,” Ray writes further. The word “gross,” a mathematical term for excess, is specifically used here to capture the unnumbered migrants’ lives. “What seems like a relatively stable social order is constantly being modified, added, subtracted, maintained, and cleaned by the invisible labor force mostly made of migrants,” Ray continues. While terming the migrants as ghosts evokes a certain poignancy, it also dehumanizes and homogenizes a diverse, marginalized group of people. Although the tragic scale of the exodus could not accurately be enumerated at the time, it is now possible to retrospectively analyze Indian media archives and give an approximate number to the verbiage that was in play. As an intervention into this archive of absence, I formulated a dataset containing newspaper (e-paper) stories that appeared when I ran a Google Search with the following phrases as keywords: Migrant Haunting Mumbai Migrant Ghost Mumbai Covid Haunting Mumbai Covid Ghost Mumbai I delimited the database both spatially and temporally. The city of Mumbai became a stand-in for the urban, chosen for being the country’s financial capital. Temporally, I limited the selected articles to those published between 15th March, 2020 and 10th August, 2021. I downloaded the text from these news articles from relevant pages of search results as raw TXT data and eliminated the duplicate results, making sure that each webpage was represented only once in the TXT data file. This data was subsequently input into a Word document where, using the “Find” feature, I located the words “haunt” and “ghost,” highlighting the sections they appeared in. I further transferred these sections to columns to see the frequency of the words and the contexts they were phrased within. Finally, I color-coded repeated phrases, numbering each occurrence. My goal through this exercise was to locate patterns within this particular media discourse which evoked a metaphoric vocabulary of ghostliness. The data I analyzed for these patterns encompassed roughly 106,000 words in total, including headlines, by-lines, articles, conjunctions, and prepositions over the four keyword searches. It is important for me to say that by no means did I conduct a perfect academic study which incorporated all the work that has been produced relating to the migrant exodus. The formulation of the data set was restricted by resources, paywalls, and availability of time so it is meant to be indicative rather than declarative. Therefore, this is not a quantitative analysis, but a qualitative exploration of the use of a specific vocabulary and its implications for understanding a certain media archive. Why is it necessary to think about the vocabulary used to describe this, or any, tragedy? First, without numbers, we have no other way to understand the scale of the lives lost and destroyed. Secondly, understanding language allows us to understand who is permitted to be forgotten or remembered, and who media discourse renders invisible. The absence of numbers of lives can then be understood by investigating who is made a ghost–who is seen to haunt rather than live as a full human being–and how. When we cannot account, we must articulate. There is a long tradition in the social sciences of using the vocabulary of ghostliness and hauntings to explain societal relations. In a 1919 essay titled The Uncanny , Sigmund Freud describes how any change in the way society functions bring with it a sense of deep unsettlement. Karl Marx takes this even further at the beginning of the Communist Manifesto , where he terms communism itself as a specter haunting Europe, invoking ghosts to signify societal churn. More recent scholarship in anthropology has built on tradition, hypothesizing how societies often tell ghost stories as a way of integrating uncomfortable memories into the cultural fabric. In scenarios with no actual historical record or archive, hauntings and ghosts become a means to combat “ institutional forgetfulness. ” With the COVID-19 pandemic and migrant crisis in India, we can see deliberate institutional forgetfulness in action. Here, the vocabulary of ghostliness becomes a tool to grasp public sentiment. Even three years removed from the worst of the pandemic, which disproportionately ravaged the Global South , understanding its impact on human lives is to grapple with ambiguity–intellectual, pragmatic, and experiential. It is to be faced with something that is not quite historical, not quite normal, and not quite visible. It is to engage with a ghost. Gloomy Sunday, 2023, courtesy of Thomash Changmai. In the depths of the night, a lonely soul weeps, Tangled in shadows, where despair seeps. A heart, heavy with the weight of solitude's sting, A melody of sorrow, a dirge I sing. (Inspired by the song Gloomy Sunday composed by Hungarian pianist and composer Rezső Seress and published in 1933.) Accounting, Articulating Within my data set, the word “haunt” in various conjugations (haunted, haunting, et cetera) occurred 29 times. The term was used most often to describe images of the migrant exodus and how the city folk were haunted by the visuals of it. To ascribe a numeric value: out of the 29 references, 11 referred either to “haunting images” or “haunting visuals.” As anthropologists Benjamin Smith and Richard Vokes write in their 2008 article “ Haunting Images ,” the photograph and the ghost “are never far apart.” The two can be interchangeable in their function, “standing in for relationships that cannot or can no longer be performed directly,” and share the similarity of embodying present absences . They further activate an “emotive force through their representation of absent objects, kin and places.” Images from the pandemic are rife with this emotive force as they represent moments of death and tangible devastation, evoking significant grief, and by extension of the vocabulary of haunting, horror. Through images, citizens of the city are forced to reckon with the structural collapse of urban labor networks. In my study, a second pattern emerged: the use of the word “haunting” to describe memory and recollection. There were four references to being “haunted by memories.” Comparing it to the previous pattern, where photographs produced ghosts, memory here is where the lost “normal life, or the remembrance of normality,” resides. During the pandemic, the phrase “new normal” was commonplace. In such an unprecedented time, recent memories felt historical, and indeed haunting given the sense of loss they invoked. The word “ghost” itself appeared in my study 28 times. 21 of these occurrences concerned a place, with 11 referring to “ghost towns,” nine to “ghost villages,” and one to the ghostly nature of abandoned roads. In media discourse during COVID19, the term ghost town was clearly used to describe the emptied urban centers, while ghost villages referred to the rural settings where the population had previously been sparse due to internal migration. During the pandemic, these became the sites of return for the working class who were seeking safety and familiarity. In five instances across the data set, “ghost” was an epithet transferred to the laborers themselves leaving the cityscape. Coupled with migrants already being othered and alienated, this deployment of the language of haunting only served to further exacerbate their marginalization and cement their erasure. A 2022 report from the World Health Organisation suggested that India’s real COVID toll may never be known. According to the report, more than 4.7 million people – a nearly ten times higher statistic than estimates by Indian officials – might have died from COVID-19 infection between 1st January, 2020 and 31st December, 2021. It is not a stretch to postulate that the missing numbers from India’s state statistics might be deaths that occurred in villages or at the homes of those who could not afford medical treatment. Data paucity within India is not a new phenomenon, and it is well-documented that the ones left out are often from marginalized communities . A poem written by Indian filmmaker Kireet Khurana during the lockdown turns attention to the migrant crisis with the following stanza: “Hum to pravasi hain, kya is desh ke vaasi hain? Agar nahi hain insaan to maar do abhi, de do farmaan” (We are migrants, are we (not) residents of this country? If we are not human, kill us now, Give the command) The stanza juxtaposes “ pravasi” (migrant/traveler) with “ desh ke vasi ” (residents of the country). The value of this wordplay comes from the etymology of the terms and their meanings. The root word for both pravasi and vasi is the same–“vas” meaning abode. Therefore, a vasi is one who is of the abode, so its negative suffix pra(vasi) implies one who is separate or othered from their place of abode. However, the term desh ke vasi (residents of the country) often signifies being a citizen. Citizenship and residency are therefore interchangeable in this context. The poem questions the disenfranchisement of migrants by declaring “if we are not human, kill us now,” criticizing the political leadership's unwillingness to provide migrant laborers with humane means of returning to their native communities. In his celebrated essay collection Politics of the Governed , historian Partha Chatterjee categorizes individuals afflicted by infrastructural disenfranchisement as occupying a fringe space. In this fringe or margin, they reside within the city but cannot rely on it for social safeguards. Thus, they are rendered beyond the comfort of being a vasi . This only became more explicit in India through the COVID-19 pandemic. Despite numerous assurances by the government that migrant workers would be safe within the cities , a precedent of haplessness and lost livelihoods led to large masses attempting to leave cities. For most migrant workers, the uncertainty of a treacherous journey back home was preferable to relying on the state for sustenance. The distrust created by constant erasure simply could not be erased by politicians’ promises and press broadcasts. Specters and those who witness David Torri , an anthropologist of shamanism, describes the ghost as first and foremost a story: it “needs listeners more than it needs witnesses.” As researchers charged institutionally with the creation of knowledge, the onus is upon us to bear witness to the lacunae within archives and acknowledge our failures in listening to those who fall through the chasms of documentation. India’s COVID-19 migrant exodus was a humanitarian crisis born out of rightful mistrust held by laborer populations towards urban administration. The ghosts resulting from this exodus, and further exacerbated through media discourse, are not new, but have always existed – the pandemic simply made visible the cracks within India’s neoliberal urban apparatus. Indian cities have continued to grapple with their failure to integrate migrant laborers into their social and cultural fabric in the three years since the pandemic. Despite the significant cost to human life, there has been no socio-political change aimed at remedying the gap between those seen as citizens of the city, and those essentialized as mere bodies for labor. “I felt betrayed twice: by society, because no one around me lent a hand – my landlord kicked me out – and by the state,” a construction worker from Kanpur, Ram Yadav, said in a 2022 documentary made by The Guardian . At the time of the lockdown, he vowed never to return to the city he’d left. A few months later, however, he had no choice but to head back to Delhi. By November 2020, large sections of migrant workers , much like Yadav, had returned to the cities they had left. There was no newfound love for the urban–just desperation in the face of limited job opportunities within rural communities. The disenfranchisement they continue to face is deeply institutionalized. Within most archives their experiences are secondary. The fact that there are no numbers is potent; the state does not account for the working class body, neither in life nor death. In life, they have no stability or voice in the functioning of the very urban centers that rely on their migrant labor; in death, they are merely erased. This erasure reaffirms migrant workers as Chatterjee’s term of fringe figures, or outsiders to the city’s social and cultural fabric. Devoid of agency, the migrant becomes the object of urban anxieties, rather than a subject experiencing them. The city is thus simultaneously run by migrants yet haunted by their absence, with the urban populace haunted in particular, albeit at a comfortable distance, by migrants’ trauma. In other words, the laborer is subject to the whims of the megacity and those who administer it. They become the “other,” pitied by middle-class citizenry, yet still not seen by them as human or equal. As Jacques Derrida puts it in his book Specters of Marx (1994), disjunctures in society, like pandemics, make apparent the anxieties of a place, and the “ghosts” that emerge here are testimonies to alienated labor. By reconciling these specters through scholarship, at the least, we can move forward towards marking the absences within existing records. It is an attempt to integrate significant institutional failure into cultural memory. The production of knowledge is never perfect, but the use of alternative vocabularies as interventions allows us to pinpoint deliberate erasures. Fully understanding the effect of a crisis, of course, does not encompass just metrics, even if imprecise, for its impact. Yet, it is an honest start. ∎ SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Features Mumbai State Government Narrative Internal Migrants Migrant Laborers Ghost Workers State Erasure Vocabulary of Ghostliness Data Paucity Shamanism Complicity Cosmopolitanism Displacement Alienation Institutional Forgetfulness Precarity Refugees State Modernization Narratives Archive Pandemic Kireet Khurana Migrant Traveler Health Epidemic Town and Gown Rural Urban Media Discourse India COVID-19 Archive of Absence Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:

  • Sumana Roy

    AUTHOR Sumana Roy SUMANA ROY is the author of How I became a Tree , Missing: A Novel , Out of Syllabus: Poems , My Mother’s Lover and Other Stories , among others. Her newest book is entitled Provincials: Postcards from the Peripheries. She is Associate Professor of English and Creative Writing at Ashoka University. AUTHOR WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE

Search Results

bottom of page