top of page

LOG IN

INTERACTIVE

FLUX · Poetry Reading by Rajiv Mohabir with Marginalia

transparentimage.png

Guyanese poet Rajiv Mohabir takes a bricolage approach to historicity, with disciplined attention to the material. Even as they slip into Creole and Guyanese Hindi, his poems remain anchored in the texture of “Ghee Persad” or on the decks of a ship carrying his Indo-Caribbean ancestors in “In Ships [Honoring Mahadai Das' 'They Came in Ships.'”

ALSO IN THIS ISSUE:
AUTHOR
Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 
AUTHOR
Heading 5

Watch the event in full on IGTV.

SHARE
Tamil Tote.png
Live
Colorado
Event
Reading
FLUX
Poetry
Published Work
Historicity
Oceans as Historical Sites
Indo-Caribbean
Ghee
Water
Personal History
Guyana
Antiman
The Cowherd's Son
The Taxidermist's Cut
Cutlish
Creole
Guyanese-Hindi
Georgetown
Seawall
Histories of Migrations
Mahadai Das
Babri Masjid
Ram Temple
Ayodhya
Mughal
Pandemic
Love Story

Rajiv Mohabir is the author of The Cowherd’s Son, The Taxidermist’s Cut, Cutlish, Antiman, and the translator of I Even Regret Night: Holi Songs of Demerara from Awadhi-Bhojpuri. He has received a PEN/Heim Translation Fund Grant Award, the Harold Morton Landon Translation Award from the American Academy of Poets, been shortlisted for the Lambda Literary Award in Gay Nonfiction, and been a finalist for the National Book Critics Circle Award, amongst many other awards. He is currently Assistant Professor at the University of Colorado Boulder.

Live
Colorado
5th
Dec
2020

On That Note:

Heading 5
23rd
OCT
Heading 5
23rd
Oct
Heading 5
23rd
Oct
bottom of page