1114 results found with an empty search
- Chats Ep. 11 · On Maldives' Transitional Justice Act
On the Transitional Justice Act in the Maldives, the fractious political climate and repression, as well as the legal mechanisms and practices to seek accountability for past atrocities committed by the state. Could the volatile nature of Maldivian politics render the Act meaningless? INTERACTIVE Chats Ep. 11 · On Maldives' Transitional Justice Act AUTHOR AUTHOR AUTHOR On the Transitional Justice Act in the Maldives, the fractious political climate and repression, as well as the legal mechanisms and practices to seek accountability for past atrocities committed by the state. Could the volatile nature of Maldivian politics render the Act meaningless? SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Live Maldives Transitional Justice Transitional Justice Act Ombudsman Local vs. National Politics Human Rights International Law Legal Regimes Human Rights Violations Reparations Survivors State Repression Militarism Military Coup Abdulla Yameen Mohamed Nasheed Assassination Attempts Ibrahim Mohamed Solih Legal Frameworks People’s Majlis Power Dynamics Housing State Violence Humanitarian Crisis Maldivian Democratic Party Malé Prosecutions Witness Protection Police Action Rehabilitation Reintegration Tourism Islamist Government Progressive Party of Maldives SAAG Chats Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Live Maldives 7th Jul 2021 A discussion between lawyer, writer, activist, and Senior Editor Mushfiq Mohamed & Associate Editor Kamil Ahsan on the fractious political climate of the Maldives, repression, and the legal mechanisms and practices to seek accountability for past atrocities committed by the state detailed by the Transitional Justice Act, which passed in December 2020. What is the current political climate of the Maldives, and why should South Asians everywhere pay attention? How does the recent legislation comport with political realities? What would enforcement in today’s Maldives look like? As Mushfiq wrote in Himal : “When it comes to implementation, the elephant in the room remains: why would survivors feel comfortable seeking reparations when some of the perpetrators of atrocities hold high-level government positions?” Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:
- Dissident Kid Lit
Four South Asian authors talk about children's publishing & narratives that come from pain but create joy. COMMUNITY Dissident Kid Lit Saira Mir · Shelly Anand · Vashti Harrison · Simran Jeet Singh Four South Asian authors talk about children's publishing & narratives that come from pain but create joy. Political dissidence isn't often thought to be part of parenting discourse or children's reading practice—but it must be. In our third panel, four South Asian authors talk about navigating children's publishing and the balance of narratives that come from pain but create joy. Saira Mir, Simran Jeet Singh, Vashti Harrison, & Shelly Anand discussed why their books tackle issues including race, religion, age, and body image, and how children's literature can aim to decenter the white gaze, break out of victimized narratives, and spark conversations in young readers. Watch Deputy Editor Aditya Desai on how this panel came about. The panel opened with Shelly reading from her book, Laxmi's Mooch , that has since been published to great acclaim. It then moved into a conversation with Saira, Simran, and Vashti and their books, Muslim Girls Rise , Fauja Singh Keeps Going , and Festival of Colors , respectively, while tackling such questions as: How do you balance the desire to claim ownership of narratives or to offer representation? How do we navigate being asked to write about communal trauma, pain versus writing what we want? What are the strategies of breaking out of a victimizing framework? We conclude with an illustration demo from Vashti on how she collaborates with the writer's storylines and finds ways to place her own political stamp on the book! EDITOR'S NOTE: Since this panel on 20th December 2020, our panelists have published more notable books (some recent, others upcoming in 2023). Check for updates by navigating to their pages below. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Watch the panel on YouTube or IGTV. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Panel Kid Lit Children's Literature Age Ageism Black Solidarities Islamophobia Anti-Racism Publishing Industry Public History Colorism Leadership Future Dream Spaces Dreaming Spiritual Practice Art Practice Illustration Demonstration Reading Muslim-American Narrative Identity Procreate Sikh Spiritualism Biracial Diaspora Diasporic Distance Dreamers Legends Muslim Girls Brownness In-Progress Affirmation Art Knowledge Comics Debut Authors Public Arts Authenticity Genre Tropes Religion Generational Stories Kindness as Politics Personal History Experimental Methods Language Comic Humor Pedagogy Absurdity Literature & Liberation Art Activism Fiction Craft Race Metaphor Vernacular Literature Politics of Art Victimization Narratives SAIRA MIR is a physican and author of the award-winning picture book Muslim Girls Rise (2019). This biographic anthology was born out of the need to counter Islamophobia and fill her daughter’s heart with amazing Muslim women like her. Her new book, Always Sisters: A Story of Loss and Love will be published by Simon & Schuster in August 2023, available for preorder at her website. SHELLY ANAND was born and raised in Georgia by immigrant parents from India. She is a human rights attorney fighting for immigrant and workers' rights in the South, and Co-Founder and Executive Director of Sur Legal Collaborative. She lives in Decatur, Georgia with her husband and two children. She is the author of the picture book Laxmi's Mooch, (Kokila, 2019), and co-author with Nomi Ellenson of I Love My Body Because (Simon & Schuster Kids, 2022). VASHTI HARRISON is an NYT-bestselling author, illustrator, and filmmaker, originally from Onley, Virginia. She has a background in cinematography and screenwriting and a love for storytelling. She is the author and illustrator of the best-selling middle grade series Little Leaders , Little Dreamers , Little Legend s, the illustrator of the best-selling picture books Hair Love by Matthew Cherry, Sulwe by Lupita Nyong’o, which received a Coretta Scott King Illustrator Honor. Her latest children's book Big will be published by Little, Brown in May 2023. Vashti is a two-time recipient of the NAACP Image Award for Outstanding Literary Work for Children. Her experimental films have shown around the world at film festivals and venues including the New York Film Festival , Rotterdam International Film Festival and Edinburgh International Film Festival . SIMRAN JEET SINGH is Executive Director for the Aspen Institute’s Religion & Society Program and author of The Light We Give: How Sikh Wisdom Can Transform Your Life (Riverhead Books, 2022) and the award-winning children’s book Fauja Singh Keeps Going: The True Story of the Oldest Person to Ever Run a Marathon . He is a visiting professor of history and religion at Union Theological Seminary and a Soros Equality Fellow with the Open Society Foundations. In 2020 TIME Magazine recognized him among sixteen people fighting for a more equal America. His work has appeared in the New York Times, Washington Post , and CNN , and he is a columnist for Religion News Service . Panel Kid Lit 20th Dec 2020 On That Note: Fictions of Unknowability 28th FEB Chats Ep. 9 · On the Essay Collection “Southbound” 19th MAY Nation-State Constraints on Identity & Intimacy 17th DEC
- Fawzia Afzal-Khan
ACADEMIC Fawzia Afzal-Khan FAWZIA AFZAL-KHAN is Professor of English and former Director of the Women and Gender Studies Program at Montclair State University. Dr. Afzal-Khan received her BA from Kinnaird College for Women, Lahore, Pakistan, and her MA and PhD in English Literature from Tufts University. Holding the title of University Distinguished Professor, she has received numerous accolades for her work, which include three monographs, two edited volumes, and extensive public intellectual writing, contributing to numerous conversations in postcolonal studies, feminism, and political Islam. Trained as a literary critic but also a performer, a trained vocalist in the north Indian classical tradition, actress, playwright, and critic. She is engaged in Pakistani theater and performance, in musical worlds, and performance studies in the Western academy. ACADEMIC WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE
- Ather Zia
ANTHROPOLOGIST Ather Zia Ather Zia is a political anthropologist, poet, short fiction writer, and columnist. She is an Associate Professor at the University of Northern Colorado Greeley, the author of Resisting Disappearances: Military Occupation and Women’s Activism in Kashmir, and The Frame , and the co-editor of Can You Hear Kashmiri Women Speak , Resisting Occupation in Kashmir, and A Desolation called Peace. Her work has received the Gloria Anzaldua Honorable Mention award, the Public Anthropologist Award, among many others. She is the founder-editor of Kashmir Lit and is the co-founder of Critical Kashmir Studies Collective . ANTHROPOLOGIST WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE
- Two Stories
"There was no one else in the four-berth compartment. I was comfortable. Somewhere near the Andhra-Orissa border I woke up and found everything dark. The train wasn’t moving either. Pitch dark. You couldn’t see anything out of the window." FICTION & POETRY Two Stories Nabarun Bhattacharya "There was no one else in the four-berth compartment. I was comfortable. Somewhere near the Andhra-Orissa border I woke up and found everything dark. The train wasn’t moving either. Pitch dark. You couldn’t see anything out of the window." Translated from the Bengali by Arunava Sinha Cold Fire I WILL bring you the brochure and some other reading material. But if you simply watch this video, it’s about ten minutes long, it’ll be clear once you’ve watched the whole thing… this model of Akai VCR that you’ve got is my favourite too. This is the one we normally use at work. Yes, coffee, please… I was up very late last night… a new kind of elevated furnace is being used in village crematoriums these days, primarily through NGOs… the body’s put on a slightly raised surface like a stretcher and then placed on the iron furnace along with the wood… the ash that gathers beneath is a sort of bonus. People collect that stuff… I’ve seen it happen in Labhpur, close to Tarashankar Bandyopadhyay’s home. They offer training in Gujarat on this sort of thing. The concept is fine up to the village level. I’m switching on the VCR then sir. Some snow on the screen to begin with. Then the name—‘Cold Fire… which you have been waiting for. You had to wait eighty-four years for the fall of Communism. And in just six years you’re getting Cold Fire, whose elegance, whose exclusive company, only you or others like you deserve.’ Mr. K.C. Sarkar, owner of three tea estates, watched Cold Fire at work. Dressed in a dhoti and kurta, with sandalwood marks on the forehead, the body was laid on a coffin-like box. The lids opened, drawing the body in. The lids closed. The digital lights glowed. ‘Ten minutes later.’ The lights had been red all this while. Now the blue lights glowed instead. At the bottom, near the feet, a door opened, and two gleaming urns emerged. One was labelled ‘Ashes’, and the other, ‘Navel’. The lids opened. There was nothing inside. It was just like before. Polished, spick-and-span. Nagarwalla had told Mr. Sarkar about it at the club last evening. - I’m sending a young man to you tomorrow, KC. Fascinating! I’ve gone and booked it for myself. A lethal name too—Cold Fire! - I tried a vodka from Czechoslovakia once. Back in the Communist era—now of course the Czechs and Slovaks are different nations. That vodka was named Liquid Fire. Is this some kind of new liquor? - No sir. This is the ultimate spirit—it’ll make you a spirit. - Send him to me then. - I’ve ordered some chilled beer. Would you like some? - Beer after sundown? He was a pretty bright young man. His cologned cheek was permanently dimpled in an engaging smile. - How did you people come up with such a novel product? What prompted you? He began to stir a spoonful of sugar into his coffee. - I’ll explain, sir. Look, in the post-Communist world, the difference between the upper and the lower strata of society has taken on an absurd dimension. Every aspect of life—be it education, be it childbirth, be it transport—is different for them. For instance, if an affluent senior citizen like you needed to go on a vacation today, if you wanted to go to a coastal resort, your choice, even if you wanted to go somewhere close by, would be the Maldives or Seychelles, not Puri or Digha. If you have a vision problem, obviously Geneva would be preferable. But this form of existence that you enjoy, this free, superior, and magnificent lifestyle, is completely inconsistent with your funeral. For that, it’ll be the same filthy crematorium that everyone else goes to—Keoratala or Nimtala or Kashi Mitra or Siriti… horror of horrors! Have you had to visit a crematorium recently, sir? - Not exactly recently. Last year, when my father-in-law’s brother… - If you were to go now, you’d find it even more horrifying. For example, we have to visit the crematorium quite often on official work. Just the other day, about a week ago, what a horrible sight we saw at Keoratala. Three furnaces blazing. The area where they burn the bodies on wooden pyres had no corpses. A gang of criminals drinking and smoking grass. Meanwhile, six bodies were waiting upstairs for the furnaces. Four more downstairs, outside. And on top of all this, it was raining off and on. A hoard of ruffians with each of the bodies. You can’t imagine. - Practically hell, you’re saying. - I haven’t seen hell, sir. But I can’t imagine anything more hellish. One of the bodies was of a drowned man—decomposed. One was a BSF jawan shot dead by the ULFA. The rest were all old men and women from slums or lower-middle class homes, one was middle-aged, seemed to be a political goon, a group of people were shouting those typical Communist slogans, and in the middle of all this—chanting priests, all the paraphernalia of cremation, flowers—a couple of yards away the cot, mattress and quilts blazing—a bunch of urchins on the prowl, dogs, drunks, people weeping, body fluids oozing out from corpses, incense, prayers… - Oh my god, even your description is making me queasy. - Naturally. But whatever you may say, whether you book a Cold Fire or not, that’s your decision, I cannot imagine you amidst all this. Excuse me sir, I’m probably getting a little emotional… - Oh no, you are absolutely right. Since everything in my life is exclusive, why shouldn’t my funeral be that way too? If this frail body must burn just once, let it burn in style, don’t you think? Moreover, this can’t be thought of as a mere gadget. It’s a family asset if you come to think of it. - Right sir. People can buy Cold Fire for business reasons too. The very concept of cremation and funerals will change. - Have you read the Gita? - Yes sir, we had to take special training on thanatology. We had to read the Gita and the Tibetan Book of the Dead as part of theory. May I say something, sir? - Of course you may. Go ahead. - Do you believe in rebirth, sir? - I don’t exactly know, but this Cold Fire makes me think redeath might be a better idea. - This observation of yours is very philosophical, sir. Should I book one for you then, sir? - Of course. Wait, let me get my cheque-book. I think I can get hold of at least half a dozen other clients for you. - Thank you sir. I don’t have words for my gratitude. A large vehicle delivered Cold Fire to Mr. Sarkar’s residence the very next day. Family, friends, and relatives all showed up to take a look. It was certainly something to marvel at. Just that Mr. Sarkar’s ancient gardener and servant quit their jobs. The rare feat of being the first person in Calcutta to be cremated by Cold Fire was achieved by the famous gynaecologist Chandramadhab aka Chandu Chatterjee. Just the previous night he had hosted a lavish party at the Taj Bengal to celebrate his grandson’s first birthday. Scotch had flowed like water. The very next day stunned and grieving friends watched as Cold Fire was switched on at precisely eleven o’ clock in the morning, and the blue lights glowed at ten past eleven. The door near the feet opened and two gleaming urns emerged. One containing the ashes. The other, the navel. The whole thing was captured on video. Two hundred and thirty units of Cold Fire have been sold in Calcutta so far. ∎ The Gift of Death SOME people’s lives are so dreary that in the process of putting up with the tedium they don’t even realise when they just die. When you think about it, they seem to be under a cloud of doubt even after death. In that respect, few people are born as lucky as me. Whenever I get fed up of things, something inevitably happens to revive my spirits. But you can’t say this to too many people. Friends and relations all assume I’m grinding out an existence just like them. Hand-to-mouth. Brainless sheep, the whole lot. But then it’s best for them to think this way. Else they’ll be jealous. They’ll look at me strangely. I don’t know how to cope with envy. I’m afraid of the evil eye too. Good and evil—that’s what makes the world go round. The first thing I have going for me is my amazing contact with lunatics at regular intervals. Chance or fate, it just happens. An example or two will help me explain without creating problems on the business side. But it’s best not to tell the psychiatrist my wife took me to. Suppose she changes my pills? Just the other day this man—gaunt, half-dead, looks like one of those people who can fly—got hold of me. Had two terrific schemes, he said. He’d sent the details to every world leader. Two of them had replied so far. Both Thatcher and Gorbachev had praised his ideas. He’d be talking to both of them soon. He was flying out next month. I sat down to hear of his schemes. The first one was to build a projection jutting out from the balcony of every apartment in all the high-rise buildings coming up these days. Something like a diving board at a swimming pool. He would make a couple of prototypes to begin with. Once the government had approved enthusiastically, it would be added to the building plan, without having to be added on later. Apparently it was essential for people to have such high spots nowadays to stand or sit on. Without railings, not very large. It was for those who wanted to be by themselves. People were chased by thousands of things these days. He was being chased by the chief minister, by scientists, by the prime minister. The police commissioner too. Also by the Special Branch, the Criminal Investigations Department, and the Research & Analysis Wing. That was when the plan struck him. A slice of space—but outside the building. Speaking for myself, the idea appealed to me too. Entirely possible. But because I lived in a single-storied house inherited from my father, I didn’t give it too much thought. His second scheme was not exactly a plan—it was more of an adventurous proposal or proposition, though it was closely connected to the first scheme. He would stand as well as walk on the wings of a mid-air aircraft. He wanted to demonstrate this practically. Today’s youth would regain their courage if they saw him. The youth needed dreams, for the alternatives were drugs, cinema, and HIV. He wanted to perform this feat on an Indian Air Force plane. He had written it all down in detail. There were diagrams too. All of it gathered in a thin plastic folder. He kept these documents in a file tied up with a string. He wanted to know if I could help him with the second idea in. Whether I knew an Air Marshal, for instance. When I said I wouldn’t be able to help him, he requested me to pay for a cup of tea and a cigarette at least. I did. I have met several such insane people, in different shapes and sizes and with different behaviours. I have seen people who have gone mad with sudden grief. I’ve encountered not a few suicides too. Before killing themselves, some people develop a half-mad detachment. I’ve come across such people too. But then I’ve also run into not one but two cases where there wasn’t a whiff of insanity. Both of them used to spend time with mystics. One of them used to go to Tarapith, that den of mystics, every Sunday. The other was embroiled deeply in office politics. Both hanged themselves. All of these incidents are true. The age of making stories up has ended—why should people believe me, and why should I bother to make them up, either? Some of the lunatics and suicides I’ve seen were tragedies of love. But this isn’t the time for stories about women. Although the first person whom I told the story that I have eventually decided to recount here was my wife. A woman, in other words. And this was what led to all the quarrels and demands. For what? That I must see a psychiatrist. I was an able-bodied man—why should I abandon the business I ran and go see a doctor for the insane? She paid no attention. Her brothers came. Collectively they forced me to see a woman psychiatrist. What an enormous fuss they made. But it turned out to be a good idea. Very pretty. Western looks. And matching conversation. Very cordial. I liked her so much that I told her the story too. For years altogether now I’ve been taking the tiny white pills she gave me, thrice a day. Sometimes I take a blue one too. It gets wearisome. I get annoyed. But I like the woman so much that I can’t help trusting her. I try to tell myself that I’ve recovered from an illness. Not that I’m ill. The story that all this preamble leads up to is not about lunatics or suicides, however. In fact, it’s been three whole years. I was returning home by train from Madras. I have to travel indiscriminately on business. To save money I travel second class on the way out, but on the way back I give in to my longing for luxury and inevitably buy a first-class ticket. There was no one else in the four-berth compartment. I was comfortable. Somewhere near the Andhra-Orissa border I woke up and found everything dark. The train wasn’t moving either. Pitch dark. You couldn’t see anything out of the window. Once my eyes had adjusted to the darkness I realised that the train was standing at a small station somewhere. A deep indigo night sky. Hints of low black hills. A few lonely stars. People moving about. The glow of torches. Getting off the train, I heard that a goods train had been in an accident. It would have to be moved and the line, repaired. Only then would our train resume its journey. Almost without warning, the lights came back on. I went back to my compartment. At once I discovered that someone else had entered in the darkness. The man was—not probably, but almost certainly—not a South Indian. His appearance and way of talking made that obvious. In his forties. Fair, well-dressed, handsome. Slightly greying hair. His fine shirt and trousers, gleaming shoes and the tie around his neck gave him the appearance of a successful salesman of a multinational company. I wasn’t entirely wrong, but I still don’t know the name of the company or how big it was. So big that it was almost mysterious and obscure. After some small talk both of us lit our cigarettes. He was the one to offer his expensive cigarettes. When I asked him whether he wouldn’t mind a little whiskey, he said he didn’t drink. So I drank by myself. There was no sign of the train leaving. Neither of us spoke for a while. Almost startling me, the man suddenly said: Keep this business card of ours. Might come in useful. The card was black, made of some kind of paper with the feel of velvet. On it, an address in an unsettling shade of bright yellow. Nothing else. A Waltair address. Nothing else on either side of the card. Neither the name of a company, nor a phone number. - That’s not our actual address, mind you. You have to take a roundabout route to reach us. But when you write to us add your address with all details. Our people will certainly get in touch with you. It may take a little time. But they will definitely meet you. - What exactly is this business of yours? Seems to be some sort of secret, illegal affair... But then you’ve got business cards too—strange! - Look, our company doesn’t have a name. No name. We help people die—you could say we gift them death. Of course, it isn’t legal, but... - You mean you murder them. - Absolutely not! Murder! How awful, we aren’t killers. It will be done with your full consent. Different kinds of death, in different ways. You will choose your method, and pay accordingly. You want to die like a king? We can do it for you. We will fulfil whatever death wish you might have, no matter how unusual. You’ll get exactly what you want, just the way you want it. But yes, you have to pay. I had a long conversation with the man thereafter. I’m recounting as much of it as I can recollect. As much of the strangeness as actually penetrated my whiskey-soaked brain in the anonymous darkness of the station. As much as I’ve been able to retain three years later. His position was that, for a variety of reasons, each of us harbours a unique death wish within ourselves. That is to say, a pet notion—and desire—of how we’d like to die. Like a romantic, someone might want to leap from a mountain into a bottomless ravine on a cold, misty evening. Others want their bodies to be riddled by bullets. Yet others, to be charred to death in a fire. Someone else wants poison in their bloodstream, so they they begin with a slight warm daze and bow out as cold as ice. Some want to be conscious at the moment of death, while others prefer to be halfway to oblivion. One person wants to be strangled to death. Another is keen on being stabbed. Some people wish for death in a holy place, the sound of sacred chants ringing in their ears. But wishing doesn’t guarantee fulfilment. No matter what, the majority of deaths are uninteresting, drab, and dull. This company meets the demand for such deaths, fulfilling its clients’ death wishes. I remember some parts of the salesman’s pitch verbatim. - There’s a theoretical side to this too. Our R&D is extremely strong. You’ll find non-stop research underway, not only on the practical side of death, but also on other aspects, covering data from the Tibetan Book of the Dead, the Thanatos Syndrome, Indian thoughts on death, Abhedananda, and Jiddu Krishnamoorthy to the latest forms of murder, suicide and clinical death. Forget about India, no one in the world is engaged in this sort of business. It wouldn’t even occur to anyone. We’ve been told of a few small-scale attempts in Japan, but this isn’t a matter of automobiles or electronics, after all. They may have their Toyota and Mitsubishi, but those poor fellows still can’t think beyond hara-kiri. All those bamboo or steel knives—so primitive. Not at all enterprising. Incidentally, do you know which country has the most suicides in the world? - Must be us. - No sir, it’s Hungary. Magyars are incredibly suicide-prone. They offered access to all kinds of death. They would fulfill even the most intricate and virtually impossible proposals. A man from Delhi had always imagined dying when his jeep skidded on an icy mountain road. It was organised. If you wanted to die of a specific disease, their medical team would check on its feasibility. But they would not engineer someone else’s death on your request. You could only arrange for your own death through their services. I learnt a great deal from the conversation. Apparently, many people lived such bewildered lives that even though they had a vague idea of how they’d like to die, they could not express it clearly. The company had a choice of pre-set programmes for such clients. The most regal of these was the ‘record player’. A gigantic record player was set in the ocean at a distance. A huge black disc was set in it, the disc of death, turning at thirty-three and one third revolutions per minute. The record player was placed on a rig similar to an offshore oil-drilling platform. You had to get there on a speedboat. The fortunate man desiring death was made to sit on a chair over the spoke, shaped like a bullet or a lipstick, reaching upwards through the hole at the centre of the record. The record-player played an impossibly tragic melody—Western or Indian. ’s Aisle of Death, or the wistful strains of a sarengi, as you wished. Several thousand watts of sound enveloped the client in a trance. Revolving on the surface of the ocean along with the record, he was also transported to a place beyond the real and the unreal. When the music ended, the stylus entered the glittering space in the middle of the record with the sound of a storm, striking the man a mighty blow that ensured his death even before his body hit the water. His head was either torn off his body or pulverised. As soon as the corpse fell into the sea, hundreds of sharks swam up at the scent of blood. This was a very expensive affair. Very few people could afford it. Till date, not more than two or three people had heard the symphony of death. - Who are they? - Excuse me, but clients are more important to us than even god. We cannot possibly divulge their identities. Although we are practically friends now, you and I. Do you remember how Mr. ____ died? You should. - How could I not remember. Such a horrible plane crash! - It was a plane crash all right, but that was what he wanted. - But what about the other passengers? Surely they didn’t want it. - Sorry. It’s prohibitively expensive. Because there are other victims. - But they were innocent. - Innocent! My foot! In any case, there’s nothing we can do about it. None of them told us to kill them. But if they insist on taking the same flight, what are we supposed to do? Moreover, this was his choice. Yes, choice. We made all the arrangements to fulfil his request, using the money he paid us. - But. Why did he do this? - He had got rid of Mr. ____ the same way. Not through us, of course. Lots of innocent people had died on that occasion too. So he wanted a similar death. - How many more such cases have you handled? - Numerous. But why should we tell you about all of them? Can all such cases be talked about? Should they even be talked about? We offer many services. We sell suicide projects, for instance. Not as expensive. Lots more. Let me just tell you this, all the famous people who have died recently—from the Bombay mafia leader being gunned down to the Calcutta film star who committed suicide with the phone in his hand and forty sleeping pills in his stomach—it was all our doing. And then there are always the political leaders. It’s very easy to help them—all of them prefer a heart attack. - So you people help only the famous? Give them the gift of death, that is. - We’re still trying to consolidate our business, you see. The company’s a long way from breaking even. But yes, pride in our performance is our major capital at present. Later, of course, we’ll have to think of the economically weaker classes too. To tell you the truth, poor people are much more trouble. The bastards aren’t even sure whether they’re alive in the first place, how can they be expected to think of death? And besides, they’re unbelievably crude. - What about those even lower down—miles below the poverty line—beggars? - Impossible! Last year our R&D people studied the death wishes of beggars in three metropolitan cities—Calcutta, Bombay and Madras. Their findings were—how shall I put it—silly and delightful. Childish demands. - Such as? - In most cases the image involves eating. For instance, some of them want their limbs, heads, and bodies to be stuffed with meat, fish, butter and alcohol till they explode. They desperately want liquor. Then again, some of them wanted god to take them in his arms at the centre of Flora Fountain in Bombay. Infantile, and so naive. - But you have to say they’re imaginative. - That’s true. They’re bound to, since they’re human beings. But yes, we get a lot of valuable ideas from children. Just the other day our R&D unearthed a fascinating story from an American newspaper. - Tell me, please. - A boy, you know. About twelve. Somewhere near Chicago. The fellow had dressed up as Batman. He was Batman constantly, jumping from roof to roof with a pair of wings clipped on. No one took him seriously. Even the girls used to laugh at him. Child psychology, you see. So none of you can recognise Batman, he said. One day he was found in a deep freezer, frozen after several days in there. You’d be astounded at the kind of cases there are. Batman! Actually it’s not like I don’t drink. Pour me a strong whiskey, will you? What’s this whiskey called? Glender! Oh, it’s Scotch. I’ve never heard of this brand. I had poured a few whiskeys. For the salesman. And for myself too. After I had poured several, he had left like Batman, swinging and weaving. I had weaved my way to bed too. The train had started moving. I could still hear his voice ringing in my ears... - But yes, there’s a grand surprise in death, especially in accidental death—a thrill that we never deprive our clients of. Say someone has booked a death to be run over by a car. But not all his efforts will allow him to guess when, where, or on which road he will die. The virgin charm of sudden death will always remain. Who was this man? What company did he represent, for that matter? The gift of death—the idea couldn’t exactly be dismissed out of hand. Despite my best efforts, I hadn’t been able to do it for three years. Secondly, don’t we have our own visions of death, after all? Would it be fulfilled in this one life, in this life? For instance, I have a specific sort of death wish of my own too. But then the death by record player is very expensive. Naturally. I live with doubts and misgiving like these. These things lie low when I take my pills regularly. When they raise their heads, I visit the psychiatrist. She changes the medicine. Blue pills instead of white. In the darkness of power-cuts I pull that man’s black business card out for a look. The disturbing yellow letters are probably printed in fluorescent ink. They glow in the darkness. I don’t mind showing the card to anyone who gets in touch with me. You can check for yourself by writing to them. It might take a little time but their people will certainly get in touch. You can be sure about this. They will definitely meet you. ∎ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Artwork by Ibrahim Rayintakath for SAAG. Mixed media. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Short Story Translation Bengali Posthumous Stories in Dialogue Anarchist Writing Fyataru Magical Realism Working-Class Stories Language Violence Communist Slogans Banality Andhra-Orissa Border Class Rebirth Philosophical Fiction Philosophy Criminal Investigations Department Research & Analysis Wing BSF Crime Choosing Death Suicide Tibetan Book of the Dead Rachmaninoff Mafia Metropolitan Bombay Calcutta Madras Delhi NABARUN BHATTACHARYA (1948-2014) was a poet, short-story writer and novelist. Harbart , his first novel, won him the Narasimha Das award, Bankim Puraskar, and Sahitya Akademi Award. He published over 15 works of fiction, three volumes of poetry, and several collections of prose. The only child of the renowned writer Mahasweta Devi and theatre personality Bijon Bhattacharya, he lived and wrote in Kolkata. Short Story Translation 6th Oct 2020 IBRAHIM RAYINTAKATH is an illustrator from and art director from Kerala, intrigued by all forms of visual communication. His clients include The New Yorker, the New York Times, NPR, Harper Collins, and more. He is currently based in Bangalore. ARUNAVA SINHA translates fiction, poetry and non-fiction from Bangla to English. Sixty of his translations have been published so far, with 12 of them having won or been shortlisted or longlisted for translation prizes in India and abroad. He is an associate professor of practice in the Creative Writing department at Ashoka University, and Co-Director of the Ashoka Centre of Translation. He is based in Delhi. On That Note: Heading 5 23rd OCT Heading 5 23rd Oct Heading 5 23rd Oct
- Soumya Dhulekar
ART EDITOR Soumya Dhulekar SOUMYA DHULEKAR is an award-winning illustrator, designer, and author of the experimental art newsletter House Party . She is based in Brooklyn. ART EDITOR WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE
- On the Relationship between Form & Resistance
“When I say that language has failed us, I mean that there is no amount of information you can give a society that necessarily means it will be compelled to act.” COMMUNITY On the Relationship between Form & Resistance AUTHOR AUTHOR AUTHOR “When I say that language has failed us, I mean that there is no amount of information you can give a society that necessarily means it will be compelled to act.” SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Panel Language Solidarity Films Film-Making Capital Investigative Journalism Criminal Justice Abolitionism Solidarity: Across the Disaster-Verse Prisons Police Personal History The Petty Self Kashmiri Struggle Translation India Anti-Colonialism Two Refusals Goa Hybrid Multimedia Sham-e-Ali Nayeem Portuguese Nationalism Afro-Asianism Bandung Conference Angola Mozambique Sita Valles Portuguese Communist Party Movimento Popular de Libertação de Angola Angolan Liberation Youth/Police Project Act of Listening Stop and Frisk Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Panel Language 17th Apr 2024 The second panel from our event on 30th March 2024, "Solidarity: Beyond the Disaster-Verse," at ShapeShifter Lab in Brooklyn, New York, which marked the close of Volume 2 Issue 1 of SAAG. Here, Iman Iftikhar, Sharmin Hossain, Maira Khwaja, Kalpana Raina, and Suneil Sanzigir discuss how the varied forms of storytelling they use inform and are informed by their politics, resistance, and solidarity and how they feel it is most useful. This panel picks up from where Panel 1, "What do we mean when we talk about Solidarity?" ends. What follows is a discussion of form & storytelling with: Iman Iftikhar, a researcher, educator, co-founder and manager of Kitab Ghar, an Associate Editor at SAAG, and an editor at Folio Books. Maira Khwaja, a journalist, multimedia producer, and researcher at the Invisible Institute . She is also an Associate Producer of We Grown Now dir. Minhal Baig, April 2024, Stage 6 Films & Sony Pictures Classics. Kalpana Raina, a co-translator of For Now, It is Night: Stories by Hari Krishna Kaul (Archipelago Books, February 2024) Sharmin Hossain, an abolitionist organizer, artist, and the Organizing Director at 18 Million Rising that organizes Asian Americans. Suneil Sanzgiri, a filmmaker, researcher, artist, whose first solo exhibition, Here the Earth Grows Gold , opened at the Brooklyn Museum in October 2023. Photographs courtesy of Josh Steinbauer. SOLIDARITY: BEYOND THE DISASTER-VERSE Panel 1: What do we mean when we talk about Solidarity? SOLIDARITY: BEYOND THE DISASTER-VERSE Quintet Performance Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:
- Chats Ep. 10 · On Ambition, Immigration, Class in “Gold Diggers” |SAAG
Despite the marketing of her debut novel "Gold Diggers," Sanjena Sathian did not set out to interrogate the model minority myth or the dynamics of class in the Indian-American diaspora. Instead, she began with the relationship of a mother and daughter. The world of an "uncritical and unthinking ambition" gradually began to assert itself in the narrative. INTERACTIVE Chats Ep. 10 · On Ambition, Immigration, Class in “Gold Diggers” Despite the marketing of her debut novel "Gold Diggers," Sanjena Sathian did not set out to interrogate the model minority myth or the dynamics of class in the Indian-American diaspora. Instead, she began with the relationship of a mother and daughter. The world of an "uncritical and unthinking ambition" gradually began to assert itself in the narrative. VOL. 1 LIVE AUTHOR AUTHOR AUTHOR Subscribe to our newsletter for updates on SAAG Chats, an informal series of live events on Instagram. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Subscribe to our newsletter for updates on SAAG Chats, an informal series of live events on Instagram. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Live Georgia 21st Jun 2021 Live Georgia Ambition Class Class Struggle World-building Fiction Debut Authors Debut Novel Upper-caste Rules Rule-breaking Immigration Cultural Narratives of Immigration Indian-American Exceptionalism Indian-American Diaspora Good Immigrant Novels BIPOC Audiences Explanation Immigrant Pressure Unconscious Identity Miranda July Vanity Gold Diggers Ruth Ozeki Latin American Literature Magical Realism Japanese Literature Alchemy Satire Fantasy Science Fiction Genre Genre Tropes Genre Fluidity Jhumpa Lahiri Zadie Smith Philip Roth Irreverence Diaspora Big History Revisionism Myth of the Model Minority Mythology Private Schools Gold Rush Eternalism Temporality SAAG Chats Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Writer and journalist Sanjena Sathian in conversation with Vishakha Darbha about rule-breaking, questions from her publishing team, whether explaining world-building came easily to the writing of her debut novel, Gold Diggers (Random House, 2021), what makes a "good" immigrant novel, and writing about the Indian-American diaspora in its own mythologies, complications, and exceptionalism. More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5
- Public Art Projects as Feminist Reclamation |SAAG
COO of Fearless Collective, Tehani Ariyaratne, in conversation with Senior Editor Sabika Abbas Naqvi. COMMUNITY Public Art Projects as Feminist Reclamation COO of Fearless Collective, Tehani Ariyaratne, in conversation with Senior Editor Sabika Abbas Naqvi. VOL. 1 INTERVIEW AUTHOR AUTHOR AUTHOR Watch the interview on YouTube or IGTV. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Watch the interview on YouTube or IGTV. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Interview Feminist Art Practice 29th Nov 2020 Interview Feminist Art Practice Feminist Organizing Mural Public Space Art Practice Public Arts Fearless Collective Fearless Arts Residency Art Activism Fundraising Future Dream Spaces Queerness Queer Spaces Trans Politics Trans Community Wheat Pasting Sri Lanka Pakistan India Internationalist Solidarity Khwaja Siras Bubbli Malik Queer Muslim Project Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. One of our murals in Rawalpindi, is an image of a [khwaja sira], Bubbli Malik, on a bicycle, and she says "I am a creation of Allah." The mural refers not to violence or trauma, but is a radical affirmation of the [khwaja sira] community. More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5
- Sameen Agha
ARTIST Sameen Agha SAMEEN AGHA lives and works in Lahore. Working across sculpture, painting and installation, her practice explores the emotional landscape of the home and its social and physical attributes as they intersect with gender and self-identity, and confronting the complexities of loss, belonging, and remembrance. She is the recipient of the 2024 Sovereign Asian Art Prize. Agha received a BFA from the National College of Arts, Lahore, in 2016. ARTIST WEBSITE INSTAGRAM TWITTER Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 LOAD MORE
- Fictions of Unknowability
Anne Carson and Ismat Chughtai's narrative devices exemplify unreliable and ethically dubious characters that go "to the edge of what can be loved." It is an epistemic approach that rightly repudiates the commonplace idea that the purpose of fiction is to make the Other relatable. BOOKS & ARTS Fictions of Unknowability AUTHOR AUTHOR AUTHOR Anne Carson and Ismat Chughtai's narrative devices exemplify unreliable and ethically dubious characters that go "to the edge of what can be loved." It is an epistemic approach that rightly repudiates the commonplace idea that the purpose of fiction is to make the Other relatable. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Essay Criticism Ismat Chughtai Modernism Anne Carson Quilt Autobiography of Red Geryon Aleksandar Hemon Clarice Lispector Craft Epistemology Attia Hosain Street of the Moon Ethics Characterization Longform Knowledge Lihaaf Dostoyevsky Narrators Ethical Standards for Fictional Characters Zadie Smith Swing Time Jeannette Winterson Written on the Body Goodreads The Brothers Karamazov Short Stories Translation Short Story Fiction Irreverence Affect Alienation Rhetoric Sensuality Queerness Sadness Absurdity Composition Pedagogy Authenticity Verisimilitude Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. DISPATCH Essay Criticism 28th Feb 2023 IN HER verse novel Autobiography of Red , Anne Carson writes, “Up against another human being one’s own procedures take on definition.” The sentence signals a turn in the protagonist Geryon’s coming-of-age storyline. Caught between adolescence and young adulthood, Geryon falls in love with the art of photography and a young man who “knows a lot/about art.” It causes his mother to complain, “I hardly know you anymore.” Geryon’s own vision develops against his lover’s ways of seeing, like images forming on transparent films exposed to light. But consider how Geryon’s access to his lover’s perceptions must be limited by his own perspective, his own frames of reference. Geryon, and us readers, would be mistaken to think that a picture and its framework can be clearly told apart. Autobiography of Red tracks how both love and art are so often bounded up with problems of perception. When Geryon’s mother asks him what he loves about the young man he is seeing, Geryon hesitates and finesses. He then becomes preoccupied with other thoughts like, “‘How does distance look?’ is a simple direct question. It extends from a spaceless / within to the edge / of what can be loved. It depends on light.” Geryon is reflecting on photography and philosophy when he should be talking about the man he loves. Or, he is thinking of the man he loves and scaffolding his thoughts with analogies and abstractions. After all, love, like photography, organizes the flux of experiences, gives our memories and perceptions a certain slant, and creates the semblance of intimacy out of distance. In Autobiography of Red , Carson adapts the myth about the slaying of the monster Geryon by Hercules into a contemporary coming-of-age tale and love story, told from the point of view of Geryon. From the winged monster’s perspective, the celebrated Greek hero is a figure worthy of love. What Geryon does not know is that this love will wreck his life. Throughout, Carson depicts the anxiety stemming from the desire to see other people and things as they are in themselves— ding an sich , as Kant would put it—and the impossibility to do so. “Up against another human being one’s own procedures take on definition” is not a truism. It conveys the longing for clarity—the kind of clarity one hopes to find in a definition. However, love and deftly crafted art confound rather than offer clarity. The best fictions I have read, the ones that have moved me to try my own hand at writing, accomplish a tricky task. In them, language gives uncertainty the glaze of clarity. Shimmering sentences entice me into assuming I have arrived at something—something like “meaning”—when the journey may have only just begun. Do writers need to worry at all about the ethical implications of choices in narrators, characters, and their quandaries of knowledge? The lack of clarity is an epistemological problem: it is a problem of knowing, or more precisely, a problem of unknowing. This problem forms the basis of fictions as varied as Anton Chekhov’s The Lady with the Dog (trans. by Ivy Litvinov), Ismat Chughtai’s Lihaaf (trans. as The Quilt by Syeda Hameed), Clarice Lispector’s Amor (trans. Katrina Dodson), and the 2022 Caine Prize shortlisted story Collector of Memories by Joshua Chizoma. Literary historical arguments have been made for the dominance of the problem of knowing and unknowing—i.e. epistemological problems—in early twentieth-century fictions, including works of Marcel Proust, Virginia Woolf, James Joyce, and Henry James. Proust, Woolf, Joyce, and James depend on the language of light and sight, perhaps inspired by photography, an emerging technology at the time, to construct their characters’ and narrators’ perceptual problems. In Joyce’s Araby , for instance, the narrator becomes infatuated with a girl he sees at dusk, “her figure defined by light.” The boy falls in love with a silhouette. Whom he cannot quite see becomes the very image of divinity. Anne Carson, WG Sebald, and Aleksandar Hemon, all writing in the late twentieth and early twenty-first centuries, are “new” modernists in this sense (well, “metamodernists” if you care for trendy academic terms). But if we step outside the constraints of literary historical arguments, founded on corpuses carved out of the chaos of everything written and published in a period of time—on figures cut out of the shapeless ground––then we see how the problem of knowing is the wellspring of fiction. Sometimes in a self-aware way, at other times inadvertently, writers make craft choices that animate the difficulty of knowing anyone or anything. Writers elaborate upon the problem, magnify or atomize it, even if they cannot solve it. There are two aspects related to this issue that I wish to address here: how and why unknowability can be built into stories, and the ethical implications of such design. The question of ethical orientation arises in response to a cliché that circulates in public discourses about the function of literature: literature cultivates empathy. We know the Other and learn to love this Other, or at least care for them while reading their stories. Fiction can make the Other relatable. So it goes. Reading is thus construed as a virtuous undertaking. To not violate such an ethical contract, what can the good writer do? The writer can make the world a little more knowable. That, however, is a restricted and restricting view of literature. In fact, I believe writers—particularly, writers of fiction—often move us and absorb us without making the worlds and the characters that inhabit these worlds fully knowable. The Nature of Blindspots in “Lihaf” The narrator of Ismat Chughtai’s Lihaaf is neither Begum Jan nor her masseuse Rabbo. It is not even Begum Jan’s husband, the Nawab who is busy philandering with young boys. The story is told by Begum Jan’s adopted niece who has a dreadfully inadequate understanding of and insufficient language for what she sees. The narrator was a small girl when she lived with Begum Jan. Years later, Begum Jan’s erotic relationship with Rabbo lingers as a “terrifying shadow” in her mind. When the narrator sees Begum Jan initially, the woman appears to be the “very picture of royalty.” What follows is a description of Begum Jan—her eyes, hair, skin—from some distance. Between light and shade, day and night, something happens. This “something” becomes a story worth telling precisely because the narrator, even as an adult, does not fully recognize what she saw, and has little understanding of Begum Jan’s experiences. Recounting the past, the narrator, an adult at this point, says (in Syeda Hameed’s translation): "Rabbo had no other household duties. Perched on the four-poster bed she was always massaging Begum Jan's head, feet or some other part of her anatomy. If someone other than Begum Jan received such a quantity of human touching, what would the consequences be? Speaking for myself, I can say that if someone touched me continuously like this, I would certainly rot." Reading this, in the aftermath of the profuse commentary Lihaaf has generated for depicting homosexuality, we smile knowingly. We know what the narrator does not. But, I think, Lihaaf endures as a story because we still do not decisively grasp all its internal movements. For example, the narrator remembers her own “adoring gaze” on Begum Jan that transformed the older woman’s face into that of “a young boy,” which is intriguing given the Nawab’s (Begum’s husband) dalliances with young boys in the same house. The narrator also offers to take Rabbo’s place—to comfort Begum Jan, “scratch her itch”—without seemingly understanding Rabbo’s role in Begum Jan’s life. Soon after, Begum Jan “lies down” with the narrator and transforms into a “terrifying entity.” Lihaaf sustains both under- and overreading into its elliptical narration. What exactly happens after Begum Jan offers to “count” the narrator’s ribs? Why can the narrator no longer look at Begum Jan without feeling a sense of terror as though the older woman would engulf her? Was it because she began to project her fear of same-sex relationships onto her harmless physical intimacy with Begum Jan and therefore started “feeling nauseated against her warm body”? Or was the narrator—a child at the time—molested by Begum Jan but did not have the language to process the experience? In Carson’s Autobiography of Red , when a young Geryon is molested by his elder brother, he too cannot name what has happened to him. The verses tell us Geryon “let his brother do what he liked” and himself tried to disengage from the bodily experience by taking refuge in imaginative thinking. Lihaaf ’s narrator may be similarly scaffolding her actual suffering by inventing the image of monstrous shadows cast on the walls of Begum Jan’s house. The consensus is that Chughtai used a naïve narrator to recount a tumultuous relationship witnessed in childhood to veil the story’s focus on homosexuality. The narrator is a tool that allowed Chughtai to tackle what was taboo at the time. But without the narrator and her blind spots, we do not have much more than a scandalous tale of a clandestine affair here. Characters whose perceptions are inhibited for any number of reasons are commonplace in fiction precisely because their points of view generate tension, humor, and conflict. And when these characters serve as narrators, as in Lihaaf , we get the (in)famous unreliable narrator. Some unreliable narrators lie, but others misrepresent and misinterpret experiences because they do not know any better. There are also instances of narrative unreliability wherein the narrator is not a fully dramatized character but seems close to one or more of the characters in the story, as is the case with Chekhov’s The Lady with the Dog and Lispector’s Amor . I will discuss another such story shortly, but before we get there, let’s pause for a moment to reflect on the supposed unreliability of narrators in fiction. To claim a made-up story’s narrator is unreliable or to read a character’s perception as limited is to also suggest that there are greater truths, more reliable versions of the incidents out there—somewhere beyond this particular character’s and/or the narrator’s horizon of understanding. Against that greater truth, unreliability takes a certain definition, but how do we access this truth? Is the truth something readers carry with them to the fictional world? Is Lolita’s Humbert Humbert unreliable because common sense and our own ethical values say so? If the answer is an unequivocal yes, then we must accept that had our common sense and ethical values been any different, Humbert Humbert could be read as a reliable narrator. In other words, unreliability would not be a feature of the story but a matter of the reader’s perception. I can decide whether a narrator is reliable or not. Who can stop me? This is in line with the conventional idea that says our response to fiction (and art in general) is subjective. However, I don’t believe the reader has that much liberty entering the fictional world. What is more, I would go a step further to say that the best writers find crafty ways to limit the reader’s freedom, so the reader cannot escape the burden of uncertainty, casting aside the problem of unknowing by appealing to absolute relativism (“my truth is as good as yours”). Fiction offers an interpretive latitude or flexibility—an unsettling openness but not exactly autonomy. Unreliability, like unknowability, can be traced to craft decisions. Now we are back to where we started. What or where is the knowledge in a story against which we measure characters’ and/or narrators’ perceptual limitations? What is the basis for our judgment? I would suggest—drawing upon the narrative theorist James Phelan—that this broader horizon of knowledge is conveyed through the overall structure of the narrative. It is a function of certain textual patterns. To claim a made-up story’s narrator is unreliable or to read a character’s perception as limited is to also suggest that there are greater truths, more reliable versions of the incidents out there—somewhere beyond this particular character’s and/or the narrator’s horizon of understanding. Against that greater truth, unreliability takes a certain definition, but how do we access this truth? Is the truth something readers carry with them to the fictional world? Phelan distinguishes between various possible ethical positions elicited in fiction. Relations among tellers (author, narrators), characters, and audiences shapeshift over the course of a narrative’s unfolding. Characters behave a certain way, which leads to certain consequences. The narrator tells the story a certain way—stands somewhere in space, time, and ideologies, in relation to the events constituting the story. This, too, has an ethical dimension. And then the entire story, built out of specific narrative strategies, emanates an attitude toward the narrator as well as the characters. And of course, readers also bring their values to bear upon the story. Unreliability results from the misalignment of these various ethical axes. The misalignment is carefully constructed through a series of choices. Of course, craft choices can’t fully account for readers’ values, especially given that stories are read across cultures and historical periods, but many of the other variables contributing to unreliability are amenable to shaping. Take, for instance, Street of the Moon , a short story by Attia Hosain that was first published in The Atlantic in 1952 and later anthologized in her collection Phoenix Fled (1953). In Street of the Moon , the narrator seems to see the world through the eyes of Kalloo the cook and yet manages to distinguish the story’s attitude toward everything, especially women, from that of Kalloo’s. How does Hosain accomplish this? In the rest of this essay, I offer some answers. Ethical Conundrums in “Street of the Moon” Attia Hosain is a writer with a peculiar legacy. Every few decades her books are re-issued and then, apparently, go out of print. I suppose her refusal to identify with either India or Pakistan post-Partition made her an uneasy presence in the emergent national literary canons. But that is not all. Her stylistic inclinations diverge from those of her South Asian contemporaries like, say, Mulk Raj Anand. Introducing an edition of Hosain’s Phoenix Fled in 1988, Anita Desai notes, “Not for her the stripped and bare simplicity of modern prose—that would not be in keeping with the period—which might make it difficult for the modern reader not as at home as she with the older literary style, but it is in harmony with the material.” Hosain’s “material” is the pre-Independence feudal society of Lucknow. While I agree with Desai about Hosain’s style—it is different from “stripped” modern prose—I don’t think Hosain upholds an older literary style either. Did writers of an earlier era combine psychological and emotional realism (a hallmark of “modern prose” if there was one) with rich social drama in Hosain’s vein? I don’t think so. I assume what Desai means by “older” is that Hosain’s storytelling owes something to not only the English literature of her time but also longstanding Urdu literary and cultural traditions. Desai further states that Hosain’s short stories in Phoenix Fled are “truly interesting” for "[The] reconstruction of a feudal society and its depiction from the point of view of the idealized, benevolent aristocrat who feels a sense of duty and responsibility towards his dependents—women as well as servants. This character is something of a stock-in-trade with writers about the Indian scene of that period, but in Attia Hosain’s work he—or she—fades into the anonymous figure of the narrator, and the interest is focused upon the lively world of servants and their families…" Desai is suggesting there is a class difference between the narrators and the central characters of Hosain’s stories, which makes them interesting. If we read Street of the Moon with Desai’s comment in mind, then any misalignment in the ethical axes of the telling (the attitude of the anonymous third-person narrator) and the told (the central characters) would be chalked up to class differences. And it is not impossible to find fiction in which difference in ethics is simply a function of class-caste-gender distinctions, sometimes to rather patronizing effect. However, Street of the Moon is not such a story. And it is a problem if we conflate the self-effacing and non-characterized narrator speaking in the third-person with the strawman figure of “the idealized, benevolent aristocrat.” Hosain’s novel Sunlight on the Broken Column does have an aristocrat for a narrator (Laila, the rebellious daughter of a feudal family) but I find no clear reason as to why we must read Hosain ’s short stories as though they were told by a similar figure, unless the story specifies so. I think the fact that we cannot fully pin down the narrator of Street of the Moon , that their values and beliefs keep shifting, makes the story a scathing and disturbing social portrait rather than a cautionary tale directed at men and women. Here's the beginning of Street of the Moon : "Kalloo the cook had worked for the family for more years than he could remember. He had started as the cook’s help, washing dishes, grinding the spices and running errands. When the old cook died of an overdose of opium Kalloo inherited both his job and his taste for opium. His inherent laziness fed by the enervating influence of the drug kept him working for his inadequate pay, because he lacked the energy and the courage to give notice and look for work elsewhere. Moreover, his emotions had grown roots through the years, and he was emotionally attached to the family. He had watched with affectionate interest the birth, childhood, youth and manhood of the sons of the house and felt he was an elder brother." Of his own age he was uncertain but felt young enough when opium-inspired. Eyes outlined with powdered soorma, tiny attar-soaked bit of cotton hidden in his ear his cotton embroidered cap set isn't angle, he went off and evening to the Street of the Moon. The morning after he would be slower of movement than usual, and when he weighed the flower, the lentils, the rice and fat for the day his hands would shake and Mughlani, who had charge of the stores, would shake her grey head and wheeze asthmatically: “You men, you are all animals even when your feet hang in their grave. What you need, Kalloo Mian is a wife to keep you at home.” “What I need is someone to help me in the kitchen it is hard work that makes my hands shake and my head grow heavy,” he would grumble. But the repeated suggestion took root in his mind and he brooded over the need to find himself a wife." Street of the Moon aids my thinking about perspectival blind spots as bases for fiction of unknowability (even when we do not have a naïve first-person narrator) because the events making up the story don’t seem to be particularly remarkable in themselves. E.M Forster maintained, “ Qua story, it can only have one merit: that of making the audience know what happens next. And conversely it can only have one fault: that of making the audience not want to know what happens next.” But I feel like I know what happens next in Street of the Moon —it is the portrait of a society where possibilities are finite if you are of a marginal class and gender. So, while reading, what holds my attention is not so much the chain of events but the angle from which Hosain’s narrator approaches them. As we see from the excerpt, the opening shines the lights on Kalloo, and the lights are harsh. The first sentence establishes what Kalloo does not know for certain (how long he’s been working for the family) and thereby sets up a pattern. We quickly learn Kalloo is addicted to a perception-altering substance. The habit has allowed him to develop a self-image—he feels a sense of kinship with the family he serves, though we are also prompted to suspect that this might be a convenient justification for him to avoid looking for work elsewhere. At any rate, his sense of kinship is not reciprocated—the family offers him “inadequate pay.” If the narrator remarks upon Kalloo’s laziness as an upper-class employer would, the narrator also remains forthcoming about his unacceptable working conditions that Kalloo’s employers would refuse to acknowledge. A little later, Kalloo’s son from his first wife (who is dead) highlights this in dialogue: “What great fortune have you piled up? I know the Collector Sahib’s khansama who gets sixty rupees a month, and has a help, you get twenty rupees like a plain barvarchi .” The design of the opening is such that both Kalloo and the family he works for are held culpable for keeping intact a suspect order for several years. In the second paragraph, we learn more about Kalloo’s distorted self-image. He imagines himself young (when he is not) and takes care of his appearance when he visits brothels. Here is a man, who is then dependent, and perhaps dangerously so, on seeing himself in a certain light to make it through a life that is hard and unjust, a life meant to be spent “in the smoke and heat of the kitchen.” The first character to explicitly judge Kalloo, besides the narrator, is Mughlani. Her voice reaches us through dialogue. She scolds Kalloo for acting against the norms of social respectability. Mughlani, like the narrator, perhaps also sees Kalloo as lazy, but then Mughlani also imagines there could be a cure for Kalloo’s maladies. Why Mughlani imagines a wife would mend Kalloo can be chalked up to social beliefs—a man with a wife would behave more responsibly (really?!). However, when we learn that the old gray-haired Mughlani is out of breath from dealing with Kalloo (“wheeze asthmatically”), we can speculate that Kalloo’s having a wife could ease some of Mughlani’s troubles. Probably Kalloo’s slacking off doubles the woman’s responsibilities. Her advice to Kalloo is thus not simply a nod to codes of social propriety, but also a ploy that could potentially relieve her. It is not impossible to find fiction in which difference in ethics is simply a function of class-caste-gender distinctions, sometimes to rather patronizing effect. However, Street of the Moon , is not such a story. And it is a problem if we conflate the self-effacing and non-characterized narrator speaking in the third-person with the strawman figure of “the idealized, benevolent aristocrat.” The two characters—Mughlani and Kalloo—are pitted against each other, and the collocation makes both slightly more vivid. While reporting both their behaviors and Kalloo’s thoughts, the narrator does not fully align with either. There is a distance between the nondescript, non-localizable anonymous narrator and these other characters, especially Kalloo, who begins at the very edge of what can be love, and over the course of the story gets pushed further away. The distance between the narrator and the characters accounts for the tone (choice of the verb “inherited” for both Kalloo’s job and addiction, for example), the comments on Kalloo’s “inherent laziness”, and other unsavory behavior. This distance is manifested in how Kalloo intends to develop a flattering self-portrait—hardworking, loyal, agile servant of a family that treats him like an elder brother—and how the narrator exposes the dubious mechanics (opium) developing the picture. Hosain’s narratorial tactics are similar to Carson’s here, though the thrust is different. In Carson’s verse novel, Geryon has internalized a monstrous self-image—he thinks he is “stupid,” “ugly,” and exists at the edge of lovability—but the narrator places his behavior alongside those of other characters, including his brother and his lover, to expose how these people manipulate Geryon into developing an abhorrent self-image so they can exploit him. Just when Kalloo wishes he had a wife, a suitable candidate appears. The widow working as Mughlani’s help goes to her village and returns with her beautiful daughter Hasina. The narrator tells us no one thought of the widow as “a living woman” before she brought Hasina; the widow was “a humble ugly shadow” in everyone’s eyes. It is her daughter’s presence that brings her to life. Once again, two characters seem to give form to each other. Kalloo, the narrator nudges us to notice, registers the girl’s presence. He is unhappy that he must cook for another person, but he empathizes with the widow when she says, “I am growing old, and need someone to care for me.” Mughlani is keen to discipline the girl who apparently “Sit[s] all day admiring herself.” Kalloo agrees with Mughlani. His empathy for Hasina’s mother and appreciation for Mughlani’s scheme of disciplining the young girl is related to his dissatisfaction with his own son. What is common to Hasina and Kalloo’s son is that they are young, and people like Kalloo and Mughlani gather that they will disturb the existing social order. One noteworthy detail here is that while Kalloo’s son is quoted as mocking his father, Hasina has not said anything at all in the story so far. However, soon after the exchange with Mughlani, Kalloo decides “Hasina’s eyes mocked him.” Kalloo is projecting the image of his own son onto Hasina. The narrator has not described anything specific Hasina has said or done that can reasonably be understood as mockery. In fact, half the girl’s face is hidden: “She was hiding her mouth with her ‘dupatta’…” In this encounter between Kalloo and the girl, we do not know what the girl is thinking or doing. However, a third character present on the scene suggests that Kalloo is under the influence of opium. Under influence, Kalloo assumes he knows Hasina. The narrator, however, has left her unknowable. Kalloo, much like the narrator of Lihaaf , believes he understands what he does not—that is all we need to know to mistrust him. Soon, Kalloo begins to be haunted by Hasina’s eyes—the liveliness in them and the “angry hate” in them upset him. The narrator charts how from Kalloo’s point of view, Hasina’s eyes and nose ring dance. It is all too much to bear for a man used to numbing his senses with opium. The narrator’s distance from Kalloo widens as more and more voices enter the story through dialogue. The polyphonic surface unsettles Kalloo’s gaze on Hasina, even though none of them protest Kalloo’s beliefs about her. In fact, the others often mirror Kalloo’s viewpoints as far as Hasina is concerned. However, they question Kalloo’s perceptions on other counts. Mughlani, for instance, points out that the feudal family does not fire Kalloo because he is ready to work for too-little pay and not because he is “family” to them. Just as the characters contest Kalloo’s beliefs, they also contest each other’s claims. When Mughlani says, “In my days we didn’t leave the room for forty days [before a wedding],” Hasina’s mother says, “Not so many surely.” The structure of Hosain’s narrative whereby each character contests and undercuts others’ views on various subjects causes us—readers—to doubt their perception of Hasina. Ten pages into the thirty-two-page story, we do not know Hasina beyond what these other characters believe about her, but the narrator has not given us reasons to fully trust the other characters. Indeed, they do not trust each other. Mughlani takes the lead in arranging Kalloo’s wedding with Hasina. The wedding is entertainment for the bored aristocrats and an occasion for the other servants to celebrate and assert their authority. Kalloo’s great desire for Hasina on the eve of their wedding is suspect. What makes his desire suspect is not the present-day readers’ values alone: twenty-first-century readers may find Kalloo’s and Hasina’s vast asymmetries in age and power fraught, but that is almost beside the point. Kalloo’s desire is suspect because he is the same man who had instigated Hasina’s mother to beat her and projected his son’s insolence onto the girl. The first unfiltered glimpse we get of Hasina’s interiority establishes her naivety. With her, the problem of knowing and unknowing assumes the form of innocence. She is excited about wedding gifts, and she imagines she can do as she pleases after she is married because her mother tells her so. We know Kalloo relatively more than Hasina does, and, of course, we have some sense of how he perceives her. Sure enough, as soon as the ceremonial garbs are shed, Kalloo is once again haunted by “Hasina’s cruel mockery,” only made harsher by the fact she is now his wife. The sexual encounters between Kalloo and Hasina, though not described in a lot of detail, record his disregard for her wishes. Anecdotally I can add that my students, too, hold characters in fiction to oddly specific ethical standards. Some express resentment for the narrator of Jeanette Winterson’s Written on the Body because the narrator is avoidant and noncommittal. Others don’t like Zadie Smith’s narrator in Swing Time because the narrator takes a lifetime to “see” how a dance performance she enjoyed as a child was performed in blackface and still admits to enjoying the dance. Her married life requires Hasina to find her own pain-numbing drugs: she takes pleasure in adorning herself, looking at her mirror image, admiring her new possessions. But even these are snatched from her, and it is not long before “her eyes lost their mischievous sparkle.” However, the sparkling eyes return, only for a short time, and everyone suspects this must be on account of her illicit relation with Kalloo’s son who is closer in age to her. Kalloo becomes vigilant and takes “very little opium” to make sure he does not lose his wife to his son. As it turns out, Kalloo’s suspicions are not misguided, and this is where the story’s ethical orientation becomes intriguing. If Kalloo was simply suspecting Hasina and nothing had happened between Hasina and Kalloo’s son, it would be one thing—we don’t trust Kalloo anyway—but that would make for a much simpler and weaker story. In Hosain’s story, Hasina has cheated on Kalloo. And when Kalloo sends his son away, Hasina continues to cheat—she begins to enjoy the attention of another servant. Hasina also loves touching luxurious items in the landlady’s room and steals some of them. She then elopes with the other servant who supposedly finds work for her, but given the story’s final scene it seems he sold her to a brothel. Hosain does not resolve the issue of conflicting perceptions. When we think we know a character, the character transforms ever so slightly under our gaze. This pattern replicates a similar pattern within the world of the story. And the pattern’s origin can be traced to the creative process. Fictions of unknowability succeed when the writer has risked going from a spaceless nook within to the very edge of what they know and love. Even though Kalloo’s suspicions about Hasina materialize, the story does not make him out to be a righteous figure, of course. Towards the end of the story, he sees her image (innocent, gay, mischievous) in his opium dreams. Then, apparently, he sees her “powdered face pallid in the harsh light” in the “Street of the Moon”—the red-light district. He runs away the moment he spots her because her reality threatens to obliterate the idealized portrait of her that he now cherishes. The cherished portrait conjures a subjectivity that he may have destroyed, but also, we remain uncertain about what Hasina was prior to being dragged into Kalloo’s world. Was she ever the idealized child Kalloo imagines her to be in the end? We do not know but we do know that Kalloo runs away from knowledge. That is the kind of person he is. There are a variety of things Kalloo does not remember and does not want to see. He cherishes oblivion. His perspective comes across as distorted not necessarily because we have a clearer view of the truth than him, but we have a clearer sense that his perceptions are excessively muddled. Is Hasina better off—happier—in the “Street of the Moon” than she was in the control of her obnoxious husband? Has her situation changed for better or worse? She was betrayed by a lover and ended up there. We don’t know much more than that. In the end, she is once more screened from our view—her interiority is inaccessible. We have been left with Kalloo, who carries on as he always has. Untrustworthy characters with dubious ethics like Kalloo, who neither reform nor face punishment, throw off balance the view of fiction (and literature more generally) as wholesome and instructive. Readers seem to worry a great deal about such unethical conduct on the part of authors. If Goodreads reviews are anything to go by, readers are disappointed when a story does not punish, kill, or “shut up” a character they cannot love. A reader asks, “Will someone tell me if any likable characters show up?” in a review of Fyodor Dostoyevsky’s The Brothers Karamazov . Having taught literature and creative writing for some years now, anecdotally I can add that my students, too, hold characters in fiction to oddly specific ethical standards. Some express resentment for the narrator of Jeanette Winterson’s Written on the Body because the narrator is avoidant and noncommittal. Others don’t like Zadie Smith’s narrator in Swing Time because the narrator takes a lifetime to “see” how a dance performance she enjoyed as a child was performed in blackface and still admits to enjoying the dance. Can writers never write about decent (“relatable”) people whose merits outweigh their flaws? My practiced move as a teacher is to ask students why they crave decency in fiction in this way. What sort of ethics prompts them/us to first see some “good” in people (well, characters) before caring for them? But for now, let me take the desire to find the “good” in Street of the Moon . Does Hosain’s story intend for the reader to empathize with Kalloo, to see some good in him? Or are we to feel for Hasina, though she does not remain decent (cheats, steals, elopes)? Who—which of these Others—have we learned to love in reading Street of the Moon ? These questions become subsumed in another question that has to do with craft decisions: with whom does the anonymous narrator’s allegiance lie in the story? In the strictest sense: neither Kalloo nor Hasina. What’s clear is that though the story closely tracks Kalloo’s point of view, the narrator does not fully align with him. And I think that is enough to make the story a complex fictional rendering of social life, rather than one that catalogs the evils of men like Kalloo or predicaments of women like Hasina. A story need not explicitly define its stance on subjects (women, misogyny, marriages). Instead, it may choose to shine the lights on everything it intends to negate: in this case, Kalloo’s gaze, his values. A narrative punishing Kalloo would be righteous but, in my opinion, quite pointless. Righteous narrators of fiction leave readers with a sense of comfort—we get to pretend we always knew right from wrong. But we really don’t. Not clearly anyhow. This is also why even in Carson’s Autobiography and Chughtai’s Lihaaf , characters who are ethically suspect do not face any radical consequences. Geryon’s untrustworthy lover does not grapple with chastising. Geryon’s failing—if it can be called a failing—seems to be his inability to extricate himself from those who abuse him. Towards the end of Autobiography , he accompanies his unrepentant lover to see an installation art piece resembling a volcano and concludes, “We are amazing beings.” In Chughtai’s story, the narrator who has recounted in some detail her peculiar childhood experiences comes to an incongruous conclusion: she will never tell anyone what she saw under Begum Jan’s quilt even if she was offered a large sum of money. These endings play with the readers’ concern for truth and their desire to see characters and events as they are in themselves while remaining unable to do so. Do writers need to worry at all about the ethical implications of choices in narrators, characters, and their quandaries of knowledge? From a writer’s point of view, I can see how ethics (often confused with socially defined morality) can be constraining. And should great art not fight constraints? But when writers talk of dispensing with ethics in their stories, they are usually talking of dispensing with moral (“good”) characters. The important thing to recognize is that ethics does not mean “good.” Ethics also does not mean a singular, well-defined position vis-à-vis a subject. To say stories have an ethical orientation is not to suggest that stories prescribe an easily digested pill to help enact social good. It is also not to say that stories’ ethical orientation would be the same as the orientation of any one or all of the characters. To say stories have an ethical orientation is to admit that craft decisions are never disinterested in ethics, though memorable stories, I think, have a hesitant ethics and this hesitancy is in their structure. In Street of the Moon , the pairing of characters, the contrasts Hosain works out in perceptions and points of view, the use of dialogue, and the slipperiness of the narratorial position on the unfolding events, contributes to the feeling of hesitancy. It is a story about the ways we obstruct knowledge and numb perceptions to bear what we must. ∎ Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Next Up:
- Nation-State Constraints on Identity & Intimacy
Author Chaitali Sen in conversation with Fiction Editor Hananah Zaheer. COMMUNITY Nation-State Constraints on Identity & Intimacy Chaitali Sen Author Chaitali Sen in conversation with Fiction Editor Hananah Zaheer. I fight for a world without borders, but they're borders wrenched in reaction to colonialism, and fortified against the spread of English. It's interesting how capitalism homogenizes while making people want to put up walls. RECOMMENDED: A New Race of Men from Heaven: Stories (Sarabande, 2023) by Chaitali Sen ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Watch the interview on YouTube or IGTV SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Interview Literary Solidarity Bengali Internationalist Solidarity Black Solidarities Satyajit Ray Statelessness Colonialism Language South Asian Women's Creative Collective South Asians Against Police Brutality Abner Louima Anthony Baez Literature & Liberation Diaspora Identity Community Building Post-George Floyd Moment Immigration Race & Genre Short Stories Fiction Avant-Garde Form Avant-Garde Traditions Emancipatory Politics Experimental Methods Rabindranath Tagore Mrinal Sen Separatism Tamil Separatists Punjabi Separatists Rajiv Gandhi Separatist Movements in India Indian Diaspora Syria CHAITALI SEN is the author of the novel The Pathless Sky (Europa Editions 2015) and the short story collection A New Race of Men from Heaven (Sarabande Books, January 2023) which won the Mary McCarthy Prize for Short Fiction. Her stories and essays have appeared in Boulevard , Ecotone, Shenandoah, New England Review, LitHub, Los Angeles Review of Books, Catapult , and others. A graduate of the Hunter College MFA in Fiction, she is the founder of the interview series Borderless: Conversations on Art, Action, and Justice. Interview Literary Solidarity 17th Dec 2020 On That Note: Heading 5 23rd OCT Heading 5 23rd Oct Heading 5 23rd Oct























