1050 results found with an empty search
- What Does Solidarity Mean? | SAAG
· COMMUNITY Panel · Concepts What Does Solidarity Mean? “It's very easy for us to talk about being in solidarity with somebody or groups of people, but what do we mean by that? What is the history of that?” Panel 1 of the event "Solidarity: Beyond the Disaster-Verse" held on 30th March 2024. The first panel from our event on 30th March 2024, “ Solidarity: Beyond the Disaster-Verse, ” at ShapeShifter Lab in Brooklyn, New York, which marked the close of Volume 2 Issue 1 of SAAG. Here, Kamil Ahsan, Azad Essa, Heba Gowayed, Tehila Sasson, and Suchitra Vijayan discuss what "solidarity" means as a concept, how it is used, and whether it is useful. It begins with some of the rhetoric that Kamil Ahsan discusses in his essay and editorial that closed Vol. 2 Issue 1 of SAAG, entitled Into the Disaster-Verse . What follows is a discussion of four books from the panelists, including: Azad Essa's Hostile Homelands: The New Alliance Between India and Israel (Pluto Press, November 2022), Heba Gowayed's Refuge: How the State Shapes Human Potential (April 2022, Princeton University Press), Suchitra Vijayan's How Long Can the Moon Be Caged? Voices of Indian Political Prisoners (co-authored with Francesca Recchia, Pluto Press, August 2023), and Tehila Sasson's forthcoming Solidarity Economy: Nonprofits and the Making of Neoliberalism after Empire (May 2024, Princeton University Press). Photographs courtesy of Josh Steinbauer SOLIDARITY: BEYOND THE DISASTER VERSE Panel 2: On the Relationship between Form & Resistance SOLIDARITY: BEYOND THE DISASTER VERSE Quintet Performance SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Panel Concepts Solidarity Palestine Israel The Solidarity Economy Refugees Syria India Political Prisoners NGOs Humanitarianism Intellectual History Sociology History Writing about Recent History Language Disaster & Language Technology & Power Technology & Majoritarianism Israel & India Ties Kashmir Apartheid Welfare State Racializing Logics Asylum Diasporas Abolitionism Event Solidarity: Across the Disaster-Verse Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 8th Apr 2024 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:
- Chats Ep. 1 · On A Premonition; Recollected
Jamil Jan Kochai reads and discusses "A Premonition; Recollected," a short story published by SAAG that reads like a single, long-drawn breath. The story subsequently appeared in Kochai's acclaimed collection "The Haunting of Hajji Hotak and Other Stories." INTERACTIVE Chats Ep. 1 · On A Premonition; Recollected Jamil Jan Kochai Jamil Jan Kochai reads and discusses "A Premonition; Recollected," a short story published by SAAG that reads like a single, long-drawn breath. The story subsequently appeared in Kochai's acclaimed collection "The Haunting of Hajji Hotak and Other Stories." In November 2020, SAAG Chats kicked off with an Instagram Live reading and discussion of "A Premonition; Recollected" between its author, Jamil Jan Kochai, and Fiction Editor Hananah Zaheer. The story was originally published in SAAG Volume 1. Subsequently, the story appeared in Jamil Jan Kochai's acclaimed collection The Haunting of Hajji Hotak and Other Stories , a finalist for the 2022 National Book Award, and winner of the 2023 Aspen Words Literary Prize and the 2023 Clark Fiction Prize. Here, Jamil Jan Kochai and Hananah Zaheer discuss the balance between brevity and density in the story, and its inspiration both from the nature of memory and the War on Terror in Afghanistan. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Subscribe to our newsletter for updates on SAAG Chats, an informal series of live events on Instagram. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Live Afghanistan Short Story SAAG Chats The Haunting of Hajji Hotak Language Disaster & Language Disaster & Faith Flash Fiction Fiction National Book Award Peshawar Logar War on Terror Memory Discourses of War Allegiance Pashto Farsi Narrators War Crimes Militarism Short Stories JAMIL JAN KOCHAI is the author of 99 Nights in Logar (Viking, 2019), a finalist for the Pen/Hemingway Award for Debut Novel and the DSC Prize for South Asian Literature. His short story collection, The Haunting of Hajji Hotak and Other Stories (Viking, 2022) was shortlisted for the National Book Award. He was born in an Afghan refugee camp in Peshawar, Pakistan, but he originally hails from Logar, Afghanistan. His short stories have appeared in The New Yorker, Ploughshares, Zoetrope, The O. Henry Prize Stories, and The Best American Short Stories . His essays have been published at The New York Times and the Los Angeles Times . Kochai was a Stegner Fellow at Stanford University and a Truman Capote Fellow at the Iowa Writers’ Workshop, where he was awarded the Henfield Prize for Fiction. Currently, he is a Hodder Fellow at Princeton University. Live Afghanistan 13th Nov 2020 On That Note: The Captive Mind 26th JUN Climate Crimes of US Imperalism in Afghanistan 16th OCT Chats Ep. 4 · On Qurratulain Hyder's sci-fi story “Roshni ki Raftaar” 30th NOV
- FLUX · A Panel on SAAG, So Far | SAAG
· INTERACTIVE Live · Virtual FLUX · A Panel on SAAG, So Far In December 2020, four of our founding editors discussed the origins of the South Asian Avant-Garde, what drew so many of us from our varied backgrounds to the thematic core of the avant-garde from an internationalist, leftist perspective, and where we hoped to go in the future. Watch the event in full on IGTV. FLUX: An Evening in Dissent For our first virtual event, in December of 2020, the SAAG founding editors looked to what we had managed to establish thus far—as a project begun in the pandemic with a diverse collective—and what we hoped to accomplish in the future. Aishwarya Kumar moderated a panel with fellow editors Kartika Budhwar, Shreyas R Krishnan, and Nur Nasreen Ibrahim to discuss our early interview series as well as reporting, fiction, comics, zines, and the broader community-building efforts that motivated us and continue to. Jaishri Abichandani's Art Studio Tour Kshama Sawant & Nikil Saval: A panel on US left electoralism, COVID-19, recent victories, & lasting problems. Natasha Noorani's Live Performance of "Choro" Bhavik Lathia & Jaya Sundaresh: A panel on the US Left & its relationship with media in the wake of Bernie Sanders' loss. Tarfia Faizullah: Poetry Reading Rajiv Mohabir: Poetry Reading DJ Kiran: A Celebratory Set SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Live Virtual The Editors FLUX Global The Local and Global Internationalist Perspective Pitching Craft Submitting Operations The Editor's Craft Editing Avant-Garde Origins Avant-Garde Traditions Avant-Garde Beginnings in India Experimental Methods Aamer Hussein Zines Comics Magazine Culture Anthology Traditions Reportage Activist Media Iowa St. Louis Hybrid Karachi Kadak Collective Pitches Ethos Interview Series Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 5th Dec 2020 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:
- The Captive Mind
In this cogent meditation on the histories and psychologies of conflict that have etched survival into the essence of Afghan identity—both at home and in exile—Mahfouz reflects on family, repression, and the unseen burden of history. Spanning generations and regimes, this is a story of inheritance and idealism, where the quiet conviction of its actors gradually challenges the silence imposed by empires built on endless war. · FEATURES Essay · Kandahar In this cogent meditation on the histories and psychologies of conflict that have etched survival into the essence of Afghan identity—both at home and in exile—Mahfouz reflects on family, repression, and the unseen burden of history. Spanning generations and regimes, this is a story of inheritance and idealism, where the quiet conviction of its actors gradually challenges the silence imposed by empires built on endless war. "Self-Portrait" (2016), digital print, courtesy of Latifa Zafar Attaii. The Captive Mind Our two-story house in Kandahar stood inside a compound with a garden of colors where roses of many kinds lived, competing in fragrance with the chambeli , the jasmine plant. On summer nights, the garden also brimmed with the laughter of us, the children, on bicycles, playing hide and seek beneath the stars. When winter came, the rhythm shifted. Evenings began after supper, the electricity generator shut off and the lantern lit for warmth and light. The flickering flame would stretch the shadow of the past across the wall of the present, as my siblings and I gathered by the adults. The stories shared around that lantern were not fairy tales, but inheritance. Adults spoke of many things. How someone escaped a raid. How another someone never came back. How the sound of a car slowing outside meant the worst—being killed. For them, perhaps, it was their way of reckoning, with a war they had carried into peace, and with a peace still trembling on the edge of war. I had been listening to these stories since turning six, or maybe even earlier. In 2002, however, when Afghanistan was promised a new beginning, only to end up in rubble, I began listening more closely. Something in me had opened—the way it does when your own life begins to echo the stories you've always heard. The American invasion in 2001 became my reference point for war’s meaning. Sometimes it began with something small, a radio playing an old song, or someone quietly saying how lucky we were to have this house. From there, the memories would awaken: my grandmother’s story passed to my father, his to my mother, and then to my siblings. How they had escaped from Kabul while the rockets were falling. How they had not known if we would survive the road. How a family we would have never met took us in and gave us warm food. We would watch our elders’s faces in the lantern light, tensing as the stories reached that sharp point of unknowing. Our own bodies would stiffen with theirs; vessels holding fear. But then, as their faces would soften towards the end—the ending where they didn’t die—we would relax too, sometimes getting on our knees as if leaning into relief. We clung to the parts where our families had made it through. It was because of these moments that we wanted to hear those stories again and again. Sometimes, one of us would interrupt. “Tell the funny part,” we’d say, already giggling. The one about Ana Bibi. My grandmother, asking, “ Is this rocket coming from the right side or the wrong side? ” This would make everyone laugh. Among the many stories one returned often, even more so after my grandfather died in 2007, when I was ten. In its telling and retelling, that story became more than true—it gave continuity to life, underscoring how the past is remembered, the present felt, and the future anticipated. My mother told it with quiet reverence. My grandfather had been a leftist writer, among the first to embrace modernity in the 1950s. He supported the communist project in its early promise, reforms, and a vision for a better future. But after the bloody coup and Hafizullah Amin ’s rise, that promise curdled. Friends disappeared. Dissent became dangerous. He had written against the regime, and one day, word came. His name was on Amin’s list. In the weeks that followed, each time a car edged too close to their gate, my grandfather retreated into his study, crouching beneath the desk, lantern in hand. Descriptions of the heavy velvet curtain and the earthy smell gave my mother’s story an almost magical aura. That image, though never photographed, imprinted itself on me. A dark room. A burning light. The slow terror of footsteps. I do not know if it happened exactly that way. But memory in Afghanistan is not evidence. It is transmission. In Afghanistan, each poet gives his pain to the land, or lets the land’s pain speak through him. My grandfather was one of them. He wrote during the early days of Afghanistan’s turbulent history, a time when fear came not just from war, but from the silence it demanded. Years later, when he was already living in exile in Denmark, his words still echoed in Kandahar. My mother remembered them. At one point in the story my mother liked slowing down, and from those lived experiences that she carried in memory alone, she would emerge laughing and crying with the verses from my grandfather’s most well-known poem: Caged in the dark night I was, A victim of the chains pulled tight, I was. Hands bound, lips sewn, in waves of torture, Stuck in a hellish oven of harassment and abuse. Cold sighs rose, defiant, to the skies; My patience is like a shooting star towards the galaxy. My grief went violent, beyond what my worn heart could endure. In my chest, rebellious dreams could no longer fit, Wild cries like groans set off. That poem, she’d say, was written in the days when Hafizullah Amin Taraki's communist party had taken control—a time of extreme fear. At the time people were being whisked away from classrooms, in the middle of a lecture. One of my mother’s teachers was thrown from a helicopter, a warning to anyone with a mind too sharp, a voice too loud. Those who remained were not in chains, but restrained by fear. The regime went after the intellectuals, the mullahs, anyone they thought could become a rallying point, a nucleus around which resistance might form. And then a glimmer of hope, or so they thought, and my grandfather continued his poem. I don’t know whether someone heard my secret plea, Or judged my groans as immodest cries of ungratefulness. Clamor rose on the podium of the universe. An adventure rose to heaven’s home; With red monsters, black too, that flowed. At every step they roared with anger. I knew not then who stepped near– To rescue me, or strike me with pretenses of giving Everyone that came crushed the bones of my helpless body, But at the same time, they broke the chains that snaked around me. And so, at the breaking of the chains, I laugh, But for each bone breaking, I cry. The Soviets invaded , and they began breaking old chains, but they also broke bones. My grandfather went on breathing, but in the mirror of history the jail cell he had marginally avoided never closed. It passed down, unlatched, via my aunts, my older siblings, and now it takes the shape of my silence, a silence that pulses like our family’s death drive. After my grandfather, no one believed in idealism. In Afghanistan, survival builds its house atop the buried bones of idealism. Literally. I used to think that was just a metaphor, until I read an old article from 1997. A boy named Faizdeen, only 14, had said: “I used to dig for scrap iron…but the Taliban banned us from exporting it to Pakistan when they captured Kabul. So now I dig for bones. There is no other work, and we need the money for food.” My father used to joke with my grandmother, nudging her to eat more yogurt and milk, “If you don’t keep your bones strong, they won’t sell well later.” I always thought he was being dark for the sake of humor. Only now do I realize his joke had roots. The absurdity was just a disguise. He wasn’t joking. He was remembering—the past bleeding into the present through the cracks in his humor. We inherit many things: land, names, trauma. But I also inherited my grandfather’s dreams. Whatever intellect I carry, it’s a small fire lit by the same lantern whose light he read under. In 2007, I saw my grandfather for the first time in a coffin. But I don’t remember mourning his death, I remember feeling pride. He was given a national burial. The governor came. Many of Afghanistan’s renowned poets gathered to recite verses. His funeral was not a mourning of his death but a celebration of his voice. They said he was a man a hundred years ahead of his time, a father who educated every one of his daughters. They told stories of his poverty, how he couldn’t afford even a single sheet of clean white paper. How he walked the streets and upon finding a blank piece in the trash he picked it up and wrote on it. These stories brought him back to life, each retelling pulling him from the past, giving him breath and flesh. But even then, no one spoke of him in his entirety. His idealism was buried with him for the family's safety. And after him, idealism no longer lived with my family. The war stripped it away, leaving only the habits of survival. In rebelling, I search for his image. I was forced to quit school at eleven, not that I ever loved it, but by fourteen I began to question everything. Life. War. The meaning of it all. Fear was everywhere, seeping through the walls, hovering over us every night. Airstrikes, suicide bombings, the air and land on fire. I did feel in my own way: Caged in the dark night I was . And my chains were not that of being just Afghan but of a woman too. And then I thought of my grandfather, how he was self-taught, how he created a path for himself. Suddenly, that became a path for me too. This paid off. I became a full-time self-taught student, and in search for the meaning of life, in 2016, I went on to study physics at Arizona State University, eventually becoming a quantum computing researcher at Tufts University. I had made a promise to myself that leaving Afghanistan would mark the end of that chapter. The war and its memories would dissolve with distance. War had never made sense to me; it was arbitrary, brutal, and incoherent. The clean logic of math and science felt appealing precisely because I could grasp it. I believed that science would help me build a new symbolic order , what Lacan might call the framework through which meaning is stabilized. A clean logic to overwrite the chaos. Even as I dove into quantum theory, however, Afghanistan kept rippling back, like an unresolved equation buried in the wavefunction. At the lunch table among friends and colleagues, my jokes were always about war—the trademark Afghan dark humor that circles back on itself, where the punchline is a silence that swallows the room. I would laugh alone. While others laughed at their own easy jokes, I didn’t. Easy laughter didn’t come very easily to me. While others read fantasy to escape reality, I, driven by a neurotic curiosity, reached for Dostoevsky, Kafka, and Freud—to probe it. Surprisingly, the time away from Afghanistan didn’t take Afghanistan away from me. Instead, it made me see my country in everything I read. Partly, because in the US, Afghanistan is spoken about through the vocabulary of world power, war, strategy, collapse, and rarely, if ever, through the intimate lens of the human. I didn’t notice it at first, but the more I talked to people, the more I began to feel something unsettling inside me. Literature shaped by exile, grief, and repression mirrored a part of me that was still hovering outside language, unclaimed by words. The Afghan experience, I realized, was not just history, it was psychic. Complex, fractured, buried. In Afghanistan, I never had to ask what it meant to be Afghan. The question itself didn’t arise. But in the US, I found myself caught in a mirror stage of sorts, not of my own making, but shaped by how Afghanistan was talked about all around me. I was reacting to a reflection I didn’t recognize. And in that reaction, I began to split. A part of me wanted to disappear. Another part wanted to speak, not about policy, but about how Afghanistan felt . How it smelled at dawn after the Azan was called, when my mother added cardamom to the morning tea and my brother brought fresh doodi bread from the bakery. How it danced in the upbeat songs my father played. How it mourned in my grandfather’s poetry. How it lived in a child’s fear. How it died in a suicide bomb. And how, even then, when a bomb exploded nearby, Afghans knew to open the glass windows quickly -- so the second blast, which often came, wouldn’t shatter them over us. I began to see Afghanistan not as a place left behind, but as something returning, over and over. It returns in dreams, in the pauses between sentences. My memories speak Pashto, but my thoughts answer in English. In this process, I feel that my spoken English is shaped in such a way that lived experience arrives uncannily, half-recognizable, crossing a border just to reach me. So, I went deeper in search for voices that echoed the Afghan experience, voices shaped by rupture that spoke in fear, in silences that felt familiar. I became obsessively drawn to narratives haunted by erasure, burial, and longing—that reflected the essential and the unsayable parts of Afghanistan, helping me understand the genre-defying tragedy of a people compelled to sell the remains of humans just to survive. There is a tragedy and a contradiction in being Afghan: despite having so much history, culture, pride and poetry, our immediate past opens the door to an incomprehensible reality, where some must sell the bones of the dead just to buy bread. It’s a truth hard to hold, an irreconcilable dialectical condition. And sometimes I wonder, what if those bones belonged to the very intellectuals who once dreamed of a better future? Perhaps they were the remains of those killed by the communists for their idealism, or later by the mujahideen for the same reason. In 2019, I read Miłosz’s The Captive Mind . He wrote it in postwar Paris, after defecting from Communist Poland. The book felt so connected to my life—its psychic resonances were so familiar—I wondered if it had been written by an Afghan. Suddenly, I realized something that had never found its signifier: in Afghanistan, our minds were also captive. From the communist regime to the post-2001 government, fear didn’t disappear, it adapted. The instructions were the same, only told by new faces: don’t speak of politics, don’t say what your family thinks, don’t mention the Taliban on the phone, or the Americans either. When our experiences are not mirrored back, when no one names them, when no one writes them down, they begin to dissolve and disappear. We start to question not just the experience, but in time, we begin to distrust our own interiority. As if the silence around us means the feeling itself is wrong. Reading that book, among many, I felt the Afghan experience was not just real but legible. Not just tragic but thinkable. Afghanistan could be shown as it lives in the ruined houses of Afghan hearts, with all its beauty and contradictions. Miłosz describes the Murti-Bing pill, a tranquilizer of the mind, swallowed for peace with contradiction. He wrote of people who surrendered to ideology to survive. I recognized that surrender. My own grandfather’s writings sit in a Moscow basement, unpublished. My family warns me not to bring attention to them. “Do you want the Taliban to destroy his grave?” they ask. Against the silence, I think of my grandfather who said, “An Afghan writer shouldn’t look for applause. He must write his books, buy his own books, read his own books.” My grandfather chose to write regardless of whether he would be read or not. Untitled , Latifa Zafar Attaii (2016). Thread on Digital Print. When I left for the United States in 2016, I thought I had made my choice to live for ideas. But history is not a linear march towards freedom. One's choices are never final, they are tested at every twist and turn. In 2025, at Tufts, where I worked as a researcher, a student was taken in for writing just an op-ed for Palestine. I have this habit when I become overwhelmed, when emotions press too hard against the inside of my chest: I write poems. That night, as I felt the space around my own mind begin to enclose, I wrote one—raw and reactive. I hovered over the “publish” button on Substack, to click or not click. I found myself navigating not survival, but a negotiation between idealism and silence, safety and speech. Not only did I not publish the poem, but instead I deleted my X/Twitter and Instagram accounts because I didn’t want any likes, shares, or posts to be used in any way. And in that moment, I turned away from the person I had worked hard to become. The old instincts returned. I started watching what I said again. At home, we were taught to stay quiet. Never talk about politics. Never say what your family thinks. Live like two people, one inside the home, another outside it. There’s a name for that kind of split. In The Captive Mind , Czesław Miłosz calls it ketman : a practiced split between thought and speech that fractures the self, creating a kind of psychological contradictory duality. Under ketman , one performs the lie of the state for so long that they lose touch with their own inner truth. What starts as concealment from others becomes concealment from the self. Over time, even the desire to resist dies. Whenever we went to the house we learnt the Quran in, or when friends visited, my mother would lean in close, her voice a hush, “Remember, even the walls have ears. Not everything needs to be said.” Back in Afghanistan, fear had a shape: the sound of a suicide bomber, the rumble of a tank passing, the sudden shadow of a plane above, the silence after a kidnapping. Here in the United States, it’s different but no less present. It's a quiet kind of fear you have to learn all over again, the kind that follows you into your inbox, your social feed, your decision to speak or not. “Does the past have an expiration date…?” Georgi Gospodinov asks through a character in Time Shelter. For Afghans, it doesn’t. The past doesn't reverberate through memory and inherited fear, but comes alive in the headlines. In Pakistan, Afghan families who have lived for decades are being deported overnight. In the US, too, there's talk that Afghans under temporary protected status may soon be deported. Anger stirs inside me. Afghans are constantly at the mercy of the world. No matter the country, no matter the context, we are always waiting, waiting to be allowed to stay, to speak, to live. I hate this. I hate seeing my people cast again and again as the world’s burden. I want to write about this, about how these two acts of deportation, one in Pakistan, the other in the US, are not separate, but part of the same story. Take my cousin, for example. She came to the US on a P1 visa after the fall of Kabul in 2021, but now she’s stuck in legal limbo, uncertain if she’ll be allowed to stay. Her own family, who fled to Pakistan during the Afghan civil war in the 1990s, have lived there ever since, still undocumented, still afraid. When she calls me, she tells me she can’t even talk about her situation. “How can I add to their worry,” she says, “when they’re barely holding on themselves?' To this eerie synchronicity in the news, with two borders and one destination, Afghanistan, I want to add a truth. The continuity is not just between the displaced, but in the war itself. One refugee was driven out by the conflict that began in the 1970s. The other fled the aftermath of the US withdrawal in 2021 . But these are not separate wars. They are different phases of the same long undoing. The world, including both the U.S. and Pakistan, helped train, fund, and arm the mujahideen. The fire they lit has never gone out. Its shape has changed, but it continues to burn through Afghan lives. One of the most heartbreaking reels I saw was of an Afghan man in Pakistan. His shop was being looted, crates overturned, and a box of oranges was thrown to the ground. He ran helplessly toward it, trying to salvage what he could. I watched it and cried. Watching his face once again broke something inside me—a psychic déjà vu. I saw my parents’ past. And suddenly, memories of family came back, memories I thought I had learned to forget. One of the stories my father often tells from the time of the Civil War is of a room full of large bags of rice. In Afghanistan, they say old rice tastes better. Leaving Kabul while rockets were falling, on an empty stomach, perhaps that’s one of the reasons that memory has stayed so vividly alive to this day. One thing this perpetual war in Afghanistan has done well is strip people of their humanity, reducing their unique stories to mere headlines of victimhood. I want to tell the stories that don’t make it into the headlines, the small ones, the family ones, the ones that carry the weight of a war without saying it outright. I open a draft. I start to write about the US betrayal of Afghanistan, the foreign policies that spiraled everything that came after the Cold War. But then I stop. I read it over, hesitate, and delete it. It’s unsettling how the same instinct that made my grandfather crouch under his desk with a lantern now lives in me—surfacing as I quietly prepare to pack my bags, without knowing why. I find myself looking over the books I’ve collected. Physics textbooks, poetry, novels, and essays. Some from home, some bought here. I always thought I would build a library. It felt like a small claim on a life shaped by ideas. Now I’m giving many of them away. Not because I want to, but because something in me is telling me to prepare. It’s a quiet instinct, like the ones my family lived by for decades. You don’t wait to be told. You leave before you’re asked to. You stay quiet even before the silence is forced on you. No one has threatened me. Nothing has happened. But still I hesitate. I start writing and then stop. I delete what I mean to say. I try to explain this to myself, maybe it’s fear, maybe caution, or maybe it’s secondhand, something I inherited in those moments when voices lowered during storytelling or before we left the house, receiving instructions on what to say and what not to say. A habit passed down that became part of everyday living. A silence practiced long before it was needed. But again, as I speak to my family, it feels absurd to them. “Your grandfather was much higher than just intellect,” they say. “He didn’t publish, so you can keep quiet too.” My grandfather didn’t publish because our family was still living in Kandahar. But now we’re out. He, however, still remains in Kandahar. I'm concerned about free speech. I hate how war has reduced our ambitions to mere survival. As long as no bombs are raining down, you’re supposed to be fine. Growing up and searching for Afghan intellectuals in the books I read, I always hated that I couldn’t find them in English, in dialogue with the world. Looking back, I realize it could never have been possible—for in a country constantly at war, neither poetry nor intellect could flourish, and hope could not survive. Survival has always been more important than idealism, and you can’t live for idealism without putting your skin in the game. But survival made sense to those who came before me. Their silence kept them alive. Can I live differently? Is it possible? Every time I see an Afghan face, it is waiting at a checkpoint, a consulate, or a deportation line. But for every sad Afghan story, there’s a punchline. In my family, even the darkest recollection ended with something absurd—a sort of internal smuggler’s trade—emotion disguised in irony so the censors of sanity would let it pass, and in return, a small, uncanny, crooked laugh meant to keep the world from collapsing. Among us Afghans there is an almost tacit agreement: to live against despair, one has to laugh louder than his wounds. Humor becomes a stubborn way to insist on life’s beauty. But this isn’t your usual “hahaha” humor. It’s the kind that goes deeper than the suffering. A kind of philosophy that doesn’t deny pain, but rather makes space for it. I do this in my own way. In my stand-up comedy class, which I take just for fun , I end with the punchline: In one dream, I’m running from a bomb, afraid of being sent to heaven. In another, I’m running from ICE, afraid of being sent to the Hindu Kush mountains. My trauma has grown legs. And it keeps running. Watch out, it might kick you. ∎ SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Essay Kandahar Afghanistan Storytelling Family invasion Kabul Communist Era Hafizullah Amin Taraki's Communist Party idealism poetry trauma exile diaspora Afghan diaspora education language ketman dark humor Discourses of War War War on Terror Colonialism US Imperialism Imperialism Decolonization Colonial Oppression Colonization Memory Dossiers of memory Islam United States Pakistan Pashto Absurdity Dehumanization Human Rights Violations US withdrawal 2021 Mujahideen Literary Literary Activism Literature & Liberation Afghan literature Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 26th Jun 2025 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:
- Syncretism & the Contemporary Ghazal | SAAG
· COMMUNITY Interview · Music Syncretism & the Contemporary Ghazal Musician Ali Sethi in conversation with Associate Editor Kamil Ahsan Watch the interview on YouTube or IGTV. The Ghazal originated in Arabia in the 8th century. That's the funny stuff right? That in order to retrieve legitimate cosmopolitanism, we have to go back to a medieval multicultural moment. SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Interview Music Ghazal Art History Historicity Syncretism State Repression Faiz Ahmed Faiz Khabar-e-Tahayyar-e-Ishq Siraj Aurangabadi Mah Laqa Bai Sensuality Metaphor Cultural Repression Art Practice Sound Poetic Form Performance Art Grief Raaga Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 14th Oct 2020 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:
- Beyond the Lull
Bangalore-based Reliable Copy is an intentionally designed independent publishing collective reshaping the landscape of contemporary art distribution and curation in South Asia. Rooted in friendship, knowledge-building, and a redefinition of what sustainability in art book publishing looks and feels like, their practice bridges transnational modernisms to turn the ‘lull’ in visual art into a space of possibility, where language, community, and curiosity meet at their respective limits to sketch new worlds. FEATURES Beyond the Lull Pramodha Weerasekera Bangalore-based Reliable Copy is an intentionally designed independent publishing collective reshaping the landscape of contemporary art distribution and curation in South Asia. Rooted in friendship, knowledge-building, and a redefinition of what sustainability in art book publishing looks and feels like, their practice bridges transnational modernisms to turn the ‘lull’ in visual art into a space of possibility, where language, community, and curiosity meet at their respective limits to sketch new worlds. In The Significance and Relevance of Early Modern Indian Painters to the Contemporary Indian Art (1971) by Nilima Sheikh , a Fine Arts dissertation published by Reliable Copy, the artist speaks of a “lull” in terms of Modernist painting in India. She reflects on how the Modernist movement emerged out of a reckoning with Mughal artistic traditions, as well as influences from British art. In the conclusion of the dissertation, Sheikh writes: “The task of the individual painter in India is perhaps more difficult because he has to start from scratch and question the basic premises; there is no concerted movement to whose ideologies he can subscribe or even reject as the reference for his own work.” Cover page of The Significance and Relevance of Early Modern Indian Painters to the Contemporary Indian Art (1971) by Nilima Sheikh, published by Reliable Copy in 2023. Image courtesy Reliable Copy. This ‘lull’ still continues to push artistic practices in South Asia to innovate and find unique solutions in order to create meaningful and thought-provoking works. Reliable Copy, a publishing house founded and led by artist duo Nihaal Faizal and Sarasija Subramanian in 2018, is an example of an initiative that has embraced this ‘lull’ as a challenge. In 2021, while helping plan an online conference for emerging arts professionals in South Asia, I kept hearing about Nihaal and Sarasija’s work—my colleagues based in India loved them. At the time, I was working at the Museum of Modern and Contemporary Art Sri Lanka in Colombo, under the guidance of art historian and curator Sharmini Pereira , aiming to start my own writing and publishing practice. At the museum, I was exposed to her immense experience in publishing and the peripheral work of building the publishing house Raking Leaves, with a predominant focus on South Asian artistic practices. When I finally met Nihaal and Sarasija, it was both a revelation and a relief to know that people of my own generation were passionate about independent publishing just like I was and were excited to share more with me. Independent publishing, such as Reliable Copy’s practice, transcends one-off zines and DIY publication models, as well as the nefarious art-world entity of the biographical coffee-table book that is merely aesthetically pleasing. Reliable Copy’s practice prioritises substance, critical thinking, knowledge-building, deliberation, and intentional decision-making. They are currently engaged in two main publication series. The Fine Art(s) Dissertation Series highlights (un)published dissertations from the prominent Maharaja Sayajirao University of Baroda as a pedagogical tool. The Wiggle Room is a playful take on contemporary art from an international standpoint, bringing together artistic practices that aim for freedom or seek to “wiggle” out of conventionalities. A common thread emerges in how they have positioned one book after another since 2018. “As the publishing practice has evolved, we have been attempting more and more to play the role of positioning the artist, the book, and their contexts,” says Sarasija. This essay unveils different ways in which I have encountered this common thread in Reliable Copy’s work during my years as a fellow dreamer of an independent publishing practice. The Surroundings of the Practice At my first meeting with Nihaal and Sarasija, I was surrounded by a host of books on a busy, traffic-filled day in Bangalore. Our meeting exposed me to the extensive labour that goes into the publication of a book. Each book’s design identity, layout, paper, fonts, and printing technology had been well thought through. I was gifted several books published by them, including Mochu’s Nervous Fossils – Syndromes of the Synthetic Nether , The 1Shanthiroad Cookbook , edited by Suresh Jayaram, and Sculptor’s Notebook by Pushpamala N. Nihaal; Sarasija said they wanted the books to travel far. Flexing Muscles (2019) by Ravikumar Kashi caught my attention due to the artist’s detailed treatment of flex banners in Bangalore. The book includes an essay in both Kannada and English, accompanied by photographs. Kashi’s in-depth artistic analysis, of a subject that I had encountered yet ignored during my visits to Bangalore, was a unique way to re-experience that city from my desk in Colombo. Mochu’s book was of a completely different tenor yet felt similar—the artist’s rich imaginarium was salient in the big blue typography, almost-dystopian imagery, and the bright yellow cover. Despite a personal aversion to speculative theory and related fiction, I held onto this book as a reminder to myself of what books can do to their readers: intrigue, move, tell stories, and impart new knowledge and perspectives. In December 2023, I, too, took a leap and published a book with three artists. Sarasija spent hours with me, the designer, and one of the artists to ensure consistency in terms of colours, fonts, paper, and printing options in India (the book was to be mainly distributed in Delhi). This level of friendship-building and support is rare, at least in the phase of the career I am in, as a writer trying to be independent. When they recently sent me a copy of the newly minted publication Supporting Role by Jason Hirata from the Wiggle Room series, I realised that for Reliable Copy, friendship is the core. They began the series in 2023 with the publication High Entertainment by David Robbins, an artist they had developed a strong connection with during their At The Kitchen Table exhibition in 2021. Hirata’s Supporting Role has emerged from the same premise, extending a close relationship with another artist who was present in At The Kitchen Table . The Wiggle Room series’ conceptualisation is immersed in the contemporary and the emerging. Each publication interrogates the meaning of “art,” particularly in relation to contemporary technologies, digital platforms, and the artist’s evolving role within broader socio-cultural and economic structures. Art is never for art’s sake. Cover page of Sculptor’s Notebook (1985) by Pushpamala N, published by Reliable Copy in 2022. Image courtesy Reliable Copy. Beyond the Limits of Language Supporting Role’ s editor’s note refers to Marcel Duchamp ’s thinking about aesthetics, language, and fine art: “What [Duchamp] makes abundantly clear is that language serves a purpose, is essential and inevitable, but that it also comes with certain limits. Sometimes as soon as one’s language is carefully delineated, it starts to impose itself, it becomes an obstacle.” Duchamp, as an art historical example, helps contextualise Hirata’s practice as presented in the book. The book is an extension of Duchamp’s idea, which continues to hold true for most linguistic endeavours. While we encounter many labels and descriptors of visual artworks, the publication never presents what might be considered a conventionally ‘visual’ artwork. We do encounter two works by him: A Storied Past (Il sogno di una cosa) (2022) and the series Grave Fatura (2023–24), but they are not conventional paintings, prints, photographs, or sculptures. The book is composed of an edited selection of texts developed by Hirata to accompany his artworks: labels for the wall, invitations to exhibitions, essays, scripts, press releases, checklists, invoices, curricula vitae, and other paraphernalia he has preserved while working in contemporary art production and display in Berlin. These roles—often performed by those around the artist, such as partners, friends, and family—are frequently overlooked. Hirata’s book documents these contributions across his career, mainly through language-based materials. They are primarily text-based artworks with two qualities innate to books—mobility and reproducibility on paper—enabling sustained engagement beyond the confines of a white cube space. While Duchamp’s critique of language remains relevant to Hirata and the visual arts today, Nihaal and Sarasija push language to its limits. Many of us, myself included, forget its role in and around contemporary art. Though we may begin with the intention to explain and contextualise, the specialised vocabulary often alienates unfamiliar audiences. Supporting Role invites us to see language not as a mere support, but as an artwork in itself. Before Wiggle Room , Reliable Copy had already facilitated unexpected transitions through time and space with language and ephemera surrounding artmaking. Their curatorial project at the kitchen table , first exhibited in 2021 at 1Shanthiroad Studio/Gallery in Bangalore, travelled to the Ark Foundation for the Arts in Baroda in 2023–24. The project considers how publishing practices could inform exhibition-making and curatorial processes. “Through this introduction of artworks as records and documents—as secondary material—and together with cookbooks and videos, at the kitchen table spills its premise across the exhibition and its documentation, the library and the gallery, and the event and its eventual publication,” the catalogue states. The display explored food, with particular attention to the channels and platforms through which food travels, inscribed with material, trace, memory, and cultural politics. It included cookbooks, menus, anthologies of recipes from literary fiction, family archives of ‘secret’ recipes, historical records, and visual and textual references to the feasts held for occasions such as birthdays, funerals, or festivals. The moving image works were particularly compelling, with some questioning, mimicking, or parodying the performative format of instructional cooking shows. Carolyn Lazard’s A Recipe for Disaster (2018) incorporates footage from Julia Child’s The French Chef (1972), which used open captions and images for the deaf and hard-of-hearing audiences. Reflecting on this in the twenty-first century, Lazard foregrounds accessibility as a necessary aspect of social infrastructure, especially in mainstream media. The Community of the Practice During my visit to Bangalore in July 2024, Reliable Copy had just moved into a new studio. We were in the midst of a long-planned book exchange between Reliable Copy, Raking Leaves, Mumbai-based Editions JoJo, and myself. Nihaal, Sarasija, and I spoke at length about how independent publishing had evolved for Reliable Copy after their residency at Amant Art and their debut at Printed Matter’s Art Book Fair in New York earlier that year. This is when I began to consider Reliable Copy as a curatorial practice that exceeded the scope of independent publishing. By their fourteenth publication in late 2024, their carefully chosen collaborations had culminated in a new focus: actively strategising how to disseminate their books or how, as artists might say, to put the work “out there.” Nihaal spoke animatedly about a new project they had initiated: Total Runtime , a curated moving image programme that activates Reliable Copy’s publications. Featuring moving image works by artists previously published by the press, Total Runtime is mobile, flexible, and an answer to the ‘lull’. Its first iteration in New York brought together nine films, two book trailers, seven artists, and one publishing house. The participating artists included BV Suresh, David Robbins, Kiran Subbaiah , Mariam Suhail, Mario Santanilla , Mochu, and Pushpamala N. The next iteration, at Miss Read: The Berlin Art Book Fair, showcased films by David Robbins and Jason Hirata, celebrating the latter’s new publication Supporting Role with Reliable Copy. In late 2023, they also launched Press Works, their own distribution platform, making publications by renowned international independent art book publishers accessible to local audiences. These included Primary Information and New Documents (United States), Kayfa-ta (Gulf), kyklàda.press (Aegean archipelago), Editions JoJo (India), and numerous self-published titles. The curation of this platform is deliberate and thoughtful, drawing on a network of publishers they regard as models of interest. Participation in international art book fairs continues to expand their network and deepen engagement with the global independent publishing community. Each trip to a fair introduces Reliable Copy to new publishers and, in turn, allows them to introduce readers like myself to these practices. Guided by their own interests as readers, Nihaal and Sarasija explore the wider practices behind the books and aim to offer Indian audiences not just individual titles but an understanding of broader publishing patterns. A notable example of this curatorial pattern is the Los Angeles-based New Documents , recommended to me by Sarasija. The Halifax Conference (2019) presents a transcript of a 1970 conference held at the Nova Scotia College of Art and Design, capturing a cacophony of voices and opinions typical of such events. Intrigued by this, I was particularly drawn to New Forms of Art and Contagious Mental Illness (2023), a collection of transcripts and pamphlets by medical scientist Carl Julius Salomonsen , who argued in 1919–20 that Modernist art constituted a kind of “contagious mental illness.” The book offers a fascinating view of Modernism as something misunderstood, even pathological, in its own time. Its format, resembling a legal document, evoked, for me, a history of ownership and transmission. Until then, my knowledge of modernism had been shaped largely by the Sri Lankan context, due to my museum work on Sri Lankan modern and contemporary art. This book allowed me to see how Europe perceived the movement as it unfolded: not from a scholarly perspective, but through the lens of a medical professional. It felt as though Nihaal and Sarasija had noted my interest in modernist art and fed it back to me through their recommendations, often sent via WhatsApp or email, regardless of distance. These messages and emails lead me to one of the most enduring aspects of Reliable Copy: its ethic of community and friendship. Jason Hirata and Sarasija Subramanian with Marcel Duchamp's The Bride Stripped Bare by Her Bachelors, Even (1915–1923) at the Philadelphia Museum of Art, Philadelphia. Photograph by Nihaal Faizal. Image courtesy Reliable Copy. Friendship and Publishing I first met Nihaal and Sarasija in Bangalore, during a conference organised almost serendipitously by a mutual friend. Although we have never shared a formal panel as colleagues, I have attended nearly every talk the duo has given, not out of professional obligation, but out of friendship. I have always approached their practice not as a peer, but as a friend and fellow dreamer. At a particularly difficult moment, I wrote them a long, disillusioned email, venting about the challenges of starting my own publishing practice. I spoke of the scarcity of funding and the exhaustion that comes with trying to be creative in an industry already strained by lack, especially in South Asia. Their response was generous and clear-eyed. We discussed pragmatic paths forward, and their questions led me to reconsider what sustainability might truly mean—for work, and for myself. What they offered was not false assurance, but something more lasting: the reminder that while financial stability may always remain elusive, what must persist is commitment—uncompromising, careful, and rooted in a sense of purpose. At the time, I was still grappling with what exactly my priorities were as an independent writer and curator (I still am). They reminded me that patience was not a waiting room, but a form of practice. “Once the light comes on,” they said, “you will not be able to turn it off.” Community is the spine of independent art book publishing, as Nihaal and Sarasija have told me, and as I have come to understand it myself. This community is made up of artists willing to experiment with form and failure, designers who treat legibility and beauty as twin priorities, distributors who care as much about access as they do about profit margins, and a readership that reads not out of habit but out of care. Sustainability, then, cannot be reduced to financial viability alone. It rests on the presence of a community that cares enough to read, respond, and stay. Sarasija and Nihaal have observed a growing interest in the Indian market among international publishers, mainly because there are no dedicated art bookshops or art book fairs in South Asia, and no traditional infrastructure for these books to circulate. My siblings and friends who attend such fairs in the global North have noticed this firsthand. My sister’s visit to Forma’s Art Book Fair in London resulted in a video call from the fair and a parcel of discounted books mailed to me in Sri Lanka. Similarly, for Nihaal and Sarasija, there is a community of publishers that reduces their prices for the Indian market, allowing their books to circulate more widely. There is, for Reliable Copy, a network of publishers who lower their prices for Indian readers; not as charity, but as a gesture of circulation. This atmosphere, shaped by generosity rather than competition, stands in stark contrast to the saturated and often exclusionary contemporary art market. Independent publishing here is marked by specificity and thematic intention. People are not just selling books, but also exchanging ideas, paying attention, and bringing each other’s work home. For Nihaal and Sarasija, the warmth of printed matter is not abstract. It is embedded in the everyday ethic of this community. I remain hopeful about art book publishing, not only as an industry but as a practice shaped by care. My engagement with Reliable Copy has deepened my conviction. The so-called lull of independent publishing is passing. A new generation is ready to learn from it, and to begin again, as every serious artistic movement once did.∎ ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Mukhtar Kazi, Untitled (2025). Part of The Sea and the Sahel series. Acrylic on raw linen. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Essay Bangalore Reliable Copy Art History Art Institutions Contemporary Art Publishing Design Visual Art Installation Book Publishing Curiosity Language Community Nilima Sheikh Fine Arts Modernist Painting India Mughal British South Asia Nihaal Faizal Sarasija Subramanian Lull Sri Lanka Colombo Curation Museum of Modern and Contemporary Art Sharmini Pereira Publishing House Raking Leaves Independent Publishing Zines DIY Dissertation Education Knowledge Pedagogy Maharaja Sayajirao University of Baroda Art practice Suresh Jayaram Pushpamala N. Nihaal Ravikumar Kashi Kannada Mochu Color Theory Jason Hirata David Robbins Marcel Duchamp Aesthetics Production Friendship PRAMODHA WEERASEKERA is an art writer and curator based in Sri Lanka. She writes regularly about feminist artistic practices and occasionally about art books from South Asia. Her writing has appeared in e-flux , Art Review, Hyperallergic , BOMB , and several exhibition publications. Her curatorial projects have been presented at the Khoj International Artists Association in New Delhi, the Museum of Modern and Contemporary Art, Sri Lanka, and the Ceylon Literary and Arts Festival in Colombo. She is the Assistant Curator of Edition 9 of Colomboscope. Essay Bangalore 2nd May 2025 MUKHTAR KAZI is a self-taught artist based in Thane, Maharashtra. His work engages light through abstract forms. His work The Sea and the Sahel was exhibited with Stranger’s House Gallery at the 15th edition of the Dakar Biennale, or Dak’Art - Biennale de l’Art Africain Contemporain, in Senegal. On That Note: The Changing Landscape of Heritage 13th FEB Fictions of Unknowability 28th FEB A Dhivehi Artists Showcase 5th JUN
- Radical Rhetoric, Pedagogy & Academic Complicity
Literary theorist Aneil Rallin rejects the conventions of academic, scholarly writing being didactic. Instead of kowtowing to the distrust of playfulness in academia, he brings to the fore in his research poesis that can purposely by “playful or elliptical or weird or whimsical or mixed-genre or creative.” COMMUNITY Radical Rhetoric, Pedagogy & Academic Complicity Literary theorist Aneil Rallin rejects the conventions of academic, scholarly writing being didactic. Instead of kowtowing to the distrust of playfulness in academia, he brings to the fore in his research poesis that can purposely by “playful or elliptical or weird or whimsical or mixed-genre or creative.” Aneil Rallin Along with scholars like Trinh T. Minh-ha and Susan Griffin, I want to reject the notion that academic scholarly writing has to be pedantic, or that it can't be playful or elliptical or weird or whimsical or mixed-genre or creative. There seems to be a distrust in academia, of playfulness and creativity, it's not seen as serious or critical or important. But, I like bringing together lots of different forms, critical writing and anecdotes and notes and analysis and snippets of conversations and fragments and juxtapositions. RECOMMENDED: Dreads and Open Mouth: Living/Teaching/Writing Queerly by Aneil Rallin. Along with scholars like Trinh T. Minh-ha and Susan Griffin, I want to reject the notion that academic scholarly writing has to be pedantic, or that it can't be playful or elliptical or weird or whimsical or mixed-genre or creative. There seems to be a distrust in academia, of playfulness and creativity, it's not seen as serious or critical or important. But, I like bringing together lots of different forms, critical writing and anecdotes and notes and analysis and snippets of conversations and fragments and juxtapositions. RECOMMENDED: Dreads and Open Mouth: Living/Teaching/Writing Queerly by Aneil Rallin. SUB-HEAD ALSO IN THIS ISSUE: Kareen Adam · Nazish Chunara A Dhivehi Artists Showcase Shebani Rao A Freelancer's Guide to Decision-Making Watch the interview on YouTube or IGTV. SHARE Facebook Twitter LinkedIn Interview Radical Rhetoric Politics of Citation Rhetoric Rupture Composition Queer Spaces Pedagogy June Jordan Susan Griffin Politics of Location Location Adrienne Rich Complicity Complicity of the Academy Academia Nature of Credibility Corporate Queer Identity Gloria E. Anzaldúa Eunice de Souza Women's Participation Gender Gender Studies Women and Gender Studies in India Queer Activism Nature of Radical Activism Universities Experimental Methods Trinh T. Minh-ha Whimsy Playfulness Centering the Silly Fragments Mixed-Genre Multimodal Personal History ANEIL RALLIN grew up in Bombay, lives in Los Angeles, and does not drive. He is the author of Dreads and Open Mouths: Living/Teaching/Writing Queerly , co-editor of the “queer and now” special issue of the journal The Writing Instructor, and a scholar of Rhetoric, English, and Literary Studies. He has held tenure-track appointments at Soka University of America, York University in Toronto, and California State University, San Marcos. 18 Jan 2021 Interview Radical Rhetoric 18th Jan 2021 Fictions of Unknowability Torsa Ghosal 28th Feb Chats Ep. 7 · Karti Dharti, Gender & India's Farmers Movement Sangeet Toor 29th Apr It's Only Human Furqan Jawed 26th Apr Experimentalism in the Face of Fascism Meena Kandasamy 7th Sep The Pre-Partition Indian Avant-Garde Partha Mitter 25th Aug On That Note:
- Chats Ep. 4 · On Qurratulain Hyder's sci-fi story “Roshni ki Raftaar” | SAAG
· INTERACTIVE Live · Urdu Fiction Chats Ep. 4 · On Qurratulain Hyder's sci-fi story “Roshni ki Raftaar” Time traveling from 1960s India to early modern Egypt with the acclaimed Urdu writer Qurratulain Hyder and her story “Roshni ki Raftaar.” Subscribe to our newsletter for updates on SAAG Chats, an informal series of live events on Instagram. A reading and discussion of the late Urdu writer Qurratulain Hyder and her short story “Roshni ki Raftaar” by editors Nur Nasreen Ibrahim and Zuneera Shah. Feat.: time travel, women in science, sci-fi traditions in Urdu compared to those in English, and much more. Must-watch: Nur and Zuneera's thoughts on the ending, speculations on whether Hyder intended for a sequel, what she might think of criticisms, how the tonal shift affects the story, and how humor functions in the story. More importantly: why do we expect or want character growth? Is there a fundamental difference with regard to character growth between the Anglophone literary tradition and the non-Anglophone one? Qurratulain Hyder is amongst the most acclaimed and influential Urdu writers of the 20th century, perhaps even the most popular alongside contemporaries like Ismat Chughtai (with whom she had a testy relationship). Best known for her magnum opus “Aag ka Durya” or “River of Fire,” Hyder was also a deeply expansive writer. Here, Nur and Zuneera discuss her use of fantasy and sci-fi framings, the manner of her world-building, and comparisons to contemporary films and TV shows in the most fun and audience-engaging SAAG Chats episode to date. SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Live Urdu Fiction Posthumous Qurratulain Hyder Science Fiction Time Travel Urdu Criticism Language SAAG Chats Genre Genre Tropes Speculative Fiction Fantasy Philosophical Fiction Syncretism River of Fire Roshni ki Raftaar Sahitya Akademi Genre Fluidity Difficult Reading Esoterica Time & Space Suez Canal Crisis Narrators Petty Bureaucracy Everyday Life Indian Bureaucracy Aligarh Science Characterization Ethical Standards for Fictional Characters Sci-Fi Rockets Romance Bitterness Scientist Characters Surprise Endings Gender Tonal Shifts Humor Short Story Naiyer Masud Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 30th Nov 2020 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:
- Chats Ep. 8 · On Migrations in Global History | SAAG
· INTERACTIVE Live · Global Chats Ep. 8 · On Migrations in Global History What is the utility of global history? In recent years, new approaches of global history have emerged. Whether as a challenge or companion to area studies, and specific and local histories within academia, global history has often aimed to become more inclusive of histories of migration, diasporas, labor, legal regimes within colonial and postcolonial chronologies from Guyana to China to South Africa. Subscribe to our newsletter for updates on SAAG Chats, an informal series of live events on Instagram. Drama Editor Neilesh Bose, also the editor of the recent volume South Asian Migrations in Global History: Labour, Law, and Wayward Lives (Bloomsbury, 2020) discussed the genesis of the project & new ways of telling history with Kamil Ahsan on Instagram Live in May 2021. The edited volume began at a workshop at the University of Victoria. It explores how South Asian migrations in modern history have shaped key aspects of globalization since the 1830s, using global history to cast many contemporary dynamics and geographies into sharper relief. Including original research from colonial India, Fiji, Mexico, South Africa, North America and the Middle East, the essays explore indentured labour and its legacies, law as a site of regulation and historical biography. It includes recent scholarship on the legacy of issues such as consent, sovereignty and skilled/unskilled labour distinctions from the history of indentured labour migrations, and brings together a range of historical changes that can only be understood by studying South Asian migrants within a globalized world system. Here, Bose discussed the nature of global history, the approach taken at the workshop and beyond, and the many scholarly contributions to the volume. SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Live Global Global History The Nature of Global History Migrant Workers Temporality Imperial Labor Indigeneity Indigeneous Spaces Histories of Revolutionary Politics Politics of Indigeneity South Africa Canada Indian Migrants in Canada Settlement Guyana Assimilation Alienation Settler-Colonialism Narratives South Asian Studies Cultural Narratives of Immigration Public Space Epistemology Knowledge University of Victoria Intellectual History Himalayas Indian Ocean Ocean History Oceans as Historical Sites Gaiutra Bahadur Sunil Amrith Indo-Caribbean Research Methods Research Experimental Methods Historiography Indentured Labor Legacies of Slavery Slavery Transatlantic Slavery Diaspora Diasporas North American Diaspora Pluralism Popular Culture Histories of Migrations Nation-State Atlantic World Multimodal Archival Practice Boundary Formation Empire Nation The Local and Global Moving Beyond Boundaries Arabian Peninsula Sugar Colonies Coolies Renisa Mawani Devarakshanam Govinden Senthamani Govender Daniel Kent-Carrasco Pandurang Khankhoje Naturalizado Mexico Marina Martin Riyad Koya Ashutosh Kumar Andrea Wright Goolam Vahed Uma Dhupelia-Meshtrie Indian indenture in South Africa Legal Regimes Law International Law Internationalism Internationalist Solidarity Internationalist Perspective Legal Frameworks Capitalism Vivek Chibber Academia Affect Agrarian Economy Anti-Colonialism Apartheid Archives Archiving Big History Cartography China Class SAAG Chats Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 4th May 2021 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:
- FLUX · Jaya Rajamani & Bhavik Lathia on the US Left & Media | SAAG
· INTERACTIVE Event · Panel FLUX · Jaya Rajamani & Bhavik Lathia on the US Left & Media The current mood on the US left is one of extreme pessimism, particularly in the wake of movement dissipation after the end of the Bernie Sanders primary campaign. Such a moment requires reckoning with movement mistakes, thinking about the necessity of leftist media, and possibly even a self-identification with our most doomer selves. Watch the event in full on IGTV. FLUX: An Evening in Dissent FLUX was held at a depressing moment for media workers on the left: all "doomers", as Jaya Rajamani referred to herself at the time. Despite the Democrats winning the White House, dispiriting cabinet appointments by to-be President Biden, especially in the wake of the loss of Bernie Sanders' primary campaign left a sense of a weak Left with the dissipation of progressive movement energy by the end of 2020. Non-Fiction Editor Tisya Mavuram convened with writers, activists, and organizers Bhavik Lathia and Jaya Rajamani to discuss how to rebuild power, the Left's relationship to media, how centrists managed to defeat a historic challenge in the form of Sanders' campaign, and a reckoning with mistakes made. Tarfia Faizullah: Poetry Reading Jaishri Abichandani's Art Studio Tour Natasha Noorani's Live Performance of "Choro" Nikil Saval & Kshama Sawant: On Movement Politics at the Local & Municipal Level, COVID-19 & the Two-Party Structure Rajiv Mohabir: Poetry Reading SAAG, So Far: A Panel with the Editors DJ Kiran: A Celebratory Set SUB-HEAD Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Event Panel Bernie Sanders Progressive Politics Democratic Socialism Democratic Socialists of America DSA Digital Advocacy Digital Space Funny Twitter Accounts Optimism on the Local Level Joe Biden Wisconsin Wisconsin Democrats Municipal Politics State Senate United States Progressivism Black Solidarities Demographics Populism Progressive Populism Inevitability Doomers Wisconsin as an Electoral Knife's Edge White Supremacy Fascism Republican Vote The History of the Right-Wing Trump's Base Errors in the Bernie Sanders Campaign Woke Politics Coalition Building Media Growth of Left Media Leftist Media Twitch Podcasts Liberals Breitbart Billionaire-Funded Media Messaging Status Quo FLUX Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. 5th Dec 2020 AUTHOR · AUTHOR Facebook Twitter LinkedIn Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. 1 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 Heading 5 Heading 6 Heading 6 Heading 6 On That Note:
- Experiments in Radical Design & Typography
Notes on the new SAAG design system: appropriating the predator-drone, aesthetic intimacy, international motifs, and other stories. BOOKS & ARTS Experiments in Radical Design & Typography Notes on the new SAAG design system: appropriating the predator-drone, aesthetic intimacy, international motifs, and other stories. Divya Nayar How does a magazine like SAAG understand space & geography? How does it grapple with the many South Asian communities—those acknowledged as such, and those that aren't—to begin to identify the wrongs we must right from a long legacy of media that construed and continue to construe "South Asia" so narrowly? When I set out to design a whole new SAAG, these questions were on my mind. Unconsciously, material things—street signs we passed by, patterns we'd been looking at for years but noticed again for the first time—gave me some answers that buttress our current design system, allowing for a conversation within the team from many countries. These ideas came from my own subjective personal experiences, yes, but that intimacy I felt led all of us as a team to wonder: what might everyone else find intimate? How do we bring it all together? The design system is an expression of solidarity—finding commonality in what we all see or read; wear or draw—while admitting exception and difference, and also that this is, of course, an ongoing process. Disaster Timeline: Cover Artwork Our first issue allowed us to think about space on a broader level too. More specifically we asked: How does networked space see? Through the eyes of capital and the modern surveillance state—much like the seeker-head of a predator drone—the human subject has reached the zenith of abstraction. Humanity is now a set of data points, and collective struggles, in turn, simply distant blips on a radar. Visibility doesn't come easy. In an attention economy with content tethered to the whims of capital, only the profitable survive. Large-scale disasters cannibalize attention, obscuring the slow devastation occurring across regional, social, bodily, and psychic scales on a continuous loop. It’s a circular timeline. In a sense, the apparatus of surveillance defines the contour of strife: what better way to capture that present state of invisibility than to mimic how the predator drone sees the regions discussed in the issue? Thus, Mukul Chakravarthi's cover art for Issue 1 attempts to capture the cold cartographies of collective strife through the aesthetics of the modern surveillance state. The appropriation affirms our editorial commitment to deeply human narratives that emerge in the form of rigorous local reporting but also critically in the aesthetic responses of struggle and dissent, many of which you will find in the issue. The custom display face was derived from a grid system mapping the eight main cities—from Islamabad in the west to Naypyidaw in the east—that feature in the first issue. It was an exercise conceived to be just as spatial as it was typographic. The intention was to construct a display face that gave form to regions that otherwise figured in the margins of the globalist imagination. Iconography The iconography is the foundation of Volume 2. I truly hope you come to remember these icons and the content and forms of creative work they represent. The process began with my own archival, oral history and mixed-media research, which led to a great deal of conversation and more findings from the whole design team. The iconography is inspired by textiles across many South Asian countries and communities. It is a visual representation that interweaves recurring patterns across geographies and peoples. Each icon is a recurring motif in textiles from seven or more contemporary South Asian nations, and countless communities within them. SAAG's general approach to "South Asia" is pertinent here. We deliberately do not construe "South Asia" specifically in terms of geography. As our archives indicate, this is because we recognize that: 1. Diasporic communities originating in the subcontinent exist in countries as far east and as far west as any map will show. 2. "South Asia" is generally conceived of as countries within the subcontinent, but the history of its terminology is often nationalist, divisive, and problematic for many people, even within the region's most populous country. As Benedict Anderson has argued, it is also a construction to some degree of the rise of area studies; its arbitrariness can be seen in its inconveniences: some countries in what is academically considered "Southeast Asia" share more historical, cultural, and linguistic similarities with those considered "South Asian," and vice versa.* For the purposes of our iconography, we researched motifs stretching from Laos to Iran, as well as the Caribbean. Typography & Colophon Our web typography was also selected carefully. Our primary typeface, Neue Haas Grotesk by Monotype type foundry, reflects our association with the radical origins of sans typefaces like Akzidenz Grotesk . It's a remarkably sturdy sans that allows us to be flexible: based on the theme of each issue, we want to use a new display font entirely. We hope it keeps you on your toes. The body text for the work we publish was previously set in Erode by Nikhil Ranganathan and Indian Type Foundry (ITF), a startlingly original, idiosyncratic, and yet almost unobtrusive typeface that we greatly admire. Currently, we use Caslon Ionic by Paul Barnes and Greg Gazdowicz at Commercial Type, based on the influential Ionic No. 2 that has been pivotal to newspaper typesetting for over a century. We pair it with Antique No. 6 , also at Commercial Type, designed initially as a bold version of Caslon Ionic . Meanwhile, each issue of Volume 2 will use a different display typeface. For Issue 1, we chose the spiky and precise TT Ricks by TypeType. For Issue 2, we chose Marist by Dinamo. Our colophon—conceived by Prithi Khalique and designed in many iterations and styles by Hafsa Ashfaq—is a nod to our print future, inspired by one of the works first cited when SAAG began: Rabindranath Tagore's painting Head Study , a work of dazzling ingenuity that provides the metaphorical architecture for our identity. Of all the decisions we made, this one came the easiest to us. A design system that coheres around our collective past feels best to embody our aspirations for the future: we cannot predict the future, but we can take stock of the conceptual frameworks our many contributors provide to us. Moving forward, the design system will move much like the issue artwork itself: fluidly adapting to best represent the radical potential of the present in its aesthetic form. Website Our new website is a complete overhaul and a sharp contrast to the original SAAG website as well. We think fondly of what we made for Volume 1: its maximalist, wild, and mysteriously glitchy exterior paired with very serious work and dialogue. But if the eternal doom scroll has taught us anything, we are inundated with maximalist content. What we wanted was care, intentionality, attention, and flexibility: an ease to the user experience that reflects the care we took to make every choice inspired by South Asian custom, movement, or labor. We hope that our new website—designed and developed by myself and Ammar Hassan Uppal, with help and feedback from editors and designers on the team alike—flows much more organically, whilst feeling both tactile and geometric. We felt that the digital space shouldn't distract from the ideas and concepts of the difficult material discussed in Issue 1 of Volume 2 as well as in the archives. It should enhance it. What you see is also a website intended to take on the spirit of the issue currently featured, adapting at each turn. At the same time, we wanted to inject a little whimsy into the experience: easter eggs sprinkled throughout the website, which we hope you'll find. We hope to evoke a more orderly and idea-focused experience of SAAG’s content and challenge the dominant sense that the "avant-garde" need be synonymous with disorderly maximalism; instead, we eschewed both maximalism and minimalism—as well as the neo-brutalist response to minimalist design—with a warmer color palette and approachable typography. In Volume 2 of SAAG, we hope to demonstrate that we take the intellectual and conceptual happenings and developments in the worlds of design, typography, web development, etc., just as seriously as anything else. Stay tuned for forthcoming content and events on the many political-aesthetic challenges contemporary designers face, as well as how they understand, learn, teach, and reckon with the histories and legacies of design. Top of mind for us throughout this process was affect and emotion: how one might feel when one logs onto the website or reads one of our pieces? We do hope you feel welcome . ∎ * Benedict Anderson, A Life Without Boundaries ( Verso , 2018) How does a magazine like SAAG understand space & geography? How does it grapple with the many South Asian communities—those acknowledged as such, and those that aren't—to begin to identify the wrongs we must right from a long legacy of media that construed and continue to construe "South Asia" so narrowly? When I set out to design a whole new SAAG, these questions were on my mind. Unconsciously, material things—street signs we passed by, patterns we'd been looking at for years but noticed again for the first time—gave me some answers that buttress our current design system, allowing for a conversation within the team from many countries. These ideas came from my own subjective personal experiences, yes, but that intimacy I felt led all of us as a team to wonder: what might everyone else find intimate? How do we bring it all together? The design system is an expression of solidarity—finding commonality in what we all see or read; wear or draw—while admitting exception and difference, and also that this is, of course, an ongoing process. Disaster Timeline: Cover Artwork Our first issue allowed us to think about space on a broader level too. More specifically we asked: How does networked space see? Through the eyes of capital and the modern surveillance state—much like the seeker-head of a predator drone—the human subject has reached the zenith of abstraction. Humanity is now a set of data points, and collective struggles, in turn, simply distant blips on a radar. Visibility doesn't come easy. In an attention economy with content tethered to the whims of capital, only the profitable survive. Large-scale disasters cannibalize attention, obscuring the slow devastation occurring across regional, social, bodily, and psychic scales on a continuous loop. It’s a circular timeline. In a sense, the apparatus of surveillance defines the contour of strife: what better way to capture that present state of invisibility than to mimic how the predator drone sees the regions discussed in the issue? Thus, Mukul Chakravarthi's cover art for Issue 1 attempts to capture the cold cartographies of collective strife through the aesthetics of the modern surveillance state. The appropriation affirms our editorial commitment to deeply human narratives that emerge in the form of rigorous local reporting but also critically in the aesthetic responses of struggle and dissent, many of which you will find in the issue. The custom display face was derived from a grid system mapping the eight main cities—from Islamabad in the west to Naypyidaw in the east—that feature in the first issue. It was an exercise conceived to be just as spatial as it was typographic. The intention was to construct a display face that gave form to regions that otherwise figured in the margins of the globalist imagination. Iconography The iconography is the foundation of Volume 2. I truly hope you come to remember these icons and the content and forms of creative work they represent. The process began with my own archival, oral history and mixed-media research, which led to a great deal of conversation and more findings from the whole design team. The iconography is inspired by textiles across many South Asian countries and communities. It is a visual representation that interweaves recurring patterns across geographies and peoples. Each icon is a recurring motif in textiles from seven or more contemporary South Asian nations, and countless communities within them. SAAG's general approach to "South Asia" is pertinent here. We deliberately do not construe "South Asia" specifically in terms of geography. As our archives indicate, this is because we recognize that: 1. Diasporic communities originating in the subcontinent exist in countries as far east and as far west as any map will show. 2. "South Asia" is generally conceived of as countries within the subcontinent, but the history of its terminology is often nationalist, divisive, and problematic for many people, even within the region's most populous country. As Benedict Anderson has argued, it is also a construction to some degree of the rise of area studies; its arbitrariness can be seen in its inconveniences: some countries in what is academically considered "Southeast Asia" share more historical, cultural, and linguistic similarities with those considered "South Asian," and vice versa.* For the purposes of our iconography, we researched motifs stretching from Laos to Iran, as well as the Caribbean. Typography & Colophon Our web typography was also selected carefully. Our primary typeface, Neue Haas Grotesk by Monotype type foundry, reflects our association with the radical origins of sans typefaces like Akzidenz Grotesk . It's a remarkably sturdy sans that allows us to be flexible: based on the theme of each issue, we want to use a new display font entirely. We hope it keeps you on your toes. The body text for the work we publish was previously set in Erode by Nikhil Ranganathan and Indian Type Foundry (ITF), a startlingly original, idiosyncratic, and yet almost unobtrusive typeface that we greatly admire. Currently, we use Caslon Ionic by Paul Barnes and Greg Gazdowicz at Commercial Type, based on the influential Ionic No. 2 that has been pivotal to newspaper typesetting for over a century. We pair it with Antique No. 6 , also at Commercial Type, designed initially as a bold version of Caslon Ionic . Meanwhile, each issue of Volume 2 will use a different display typeface. For Issue 1, we chose the spiky and precise TT Ricks by TypeType. For Issue 2, we chose Marist by Dinamo. Our colophon—conceived by Prithi Khalique and designed in many iterations and styles by Hafsa Ashfaq—is a nod to our print future, inspired by one of the works first cited when SAAG began: Rabindranath Tagore's painting Head Study , a work of dazzling ingenuity that provides the metaphorical architecture for our identity. Of all the decisions we made, this one came the easiest to us. A design system that coheres around our collective past feels best to embody our aspirations for the future: we cannot predict the future, but we can take stock of the conceptual frameworks our many contributors provide to us. Moving forward, the design system will move much like the issue artwork itself: fluidly adapting to best represent the radical potential of the present in its aesthetic form. Website Our new website is a complete overhaul and a sharp contrast to the original SAAG website as well. We think fondly of what we made for Volume 1: its maximalist, wild, and mysteriously glitchy exterior paired with very serious work and dialogue. But if the eternal doom scroll has taught us anything, we are inundated with maximalist content. What we wanted was care, intentionality, attention, and flexibility: an ease to the user experience that reflects the care we took to make every choice inspired by South Asian custom, movement, or labor. We hope that our new website—designed and developed by myself and Ammar Hassan Uppal, with help and feedback from editors and designers on the team alike—flows much more organically, whilst feeling both tactile and geometric. We felt that the digital space shouldn't distract from the ideas and concepts of the difficult material discussed in Issue 1 of Volume 2 as well as in the archives. It should enhance it. What you see is also a website intended to take on the spirit of the issue currently featured, adapting at each turn. At the same time, we wanted to inject a little whimsy into the experience: easter eggs sprinkled throughout the website, which we hope you'll find. We hope to evoke a more orderly and idea-focused experience of SAAG’s content and challenge the dominant sense that the "avant-garde" need be synonymous with disorderly maximalism; instead, we eschewed both maximalism and minimalism—as well as the neo-brutalist response to minimalist design—with a warmer color palette and approachable typography. In Volume 2 of SAAG, we hope to demonstrate that we take the intellectual and conceptual happenings and developments in the worlds of design, typography, web development, etc., just as seriously as anything else. Stay tuned for forthcoming content and events on the many political-aesthetic challenges contemporary designers face, as well as how they understand, learn, teach, and reckon with the histories and legacies of design. Top of mind for us throughout this process was affect and emotion: how one might feel when one logs onto the website or reads one of our pieces? We do hope you feel welcome . ∎ * Benedict Anderson, A Life Without Boundaries ( Verso , 2018) SUB-HEAD ALSO IN THIS ISSUE: Kareen Adam · Nazish Chunara A Dhivehi Artists Showcase Shebani Rao A Freelancer's Guide to Decision-Making The display-face superimposed on the cartographic grid system it arose from. SHARE Facebook Twitter LinkedIn Presently The Editors Design Disaster Aesthetics Drone Warfare Surveillance Regimes Iconography Textiles Benedict Anderson South Asia as a Term Cartography Colophon Rabindranath Tagore Affect Web Design Design Process Typography Indian Type Foundry TypeType Dinamo Head Study Commercial Type Caslon Ionic Ionic No. 2 Akzidenz Grotesk Neue Haas Grotesk Antique No. 6 Monotype Divya Nayar, formerly Design Director at SAAG, is a multi-disciplinary artist and designer currently at Code and Theory. She is based in Queens. 12 Mar 2023 Presently The Editors 12th Mar 2023 Mukul Chakravarthi is a Senior Product Designer at Fidelity Labs, a Visiting Critic at Massachusetts College of Art and Design, and former Adjunct Professor at the Rhode Island School of Design. He is also a typographer, interaction designer, and architect based in San Francisco. PRITHI KHALIQUE is a visual designer and animator based in Dhaka and Providence. Hafsa Ashfaq is a visual artist, graphic designer, currently an editorial designer for DAWN . She is based in Karachi. Ammar Hassan Uppal is a professional designer and web developer based in Lahore. Into the Disaster-Verse Kamil Ahsan 12th Mar Climate Crimes of US Imperalism in Afghanistan Shah Mahmoud Hanifi 16th Oct Chats Ep. 8 · On Migrations in Global History Neilesh Bose 4th May FLUX · A Preface Divya Nayar · Kamil Ahsan · Vishakha Darbha 5th Dec FLUX · A Panel on SAAG, So Far Shreyas R Krishnan · Kartika Budhwar · Nur Nasreen Ibrahim · Aishwarya Kumar 5th Dec On That Note:
- Musical Genre as a Creation of Racial Capitalism |SAAG
Acclaimed musician and composer Vijay Iyer on how the constraints of musical genre emerged from racial capitalism: the history of "jazz" itself narrated by delinking music from its Black radical and avant-garde traditions. COMMUNITY Musical Genre as a Creation of Racial Capitalism Acclaimed musician and composer Vijay Iyer on how the constraints of musical genre emerged from racial capitalism: the history of "jazz" itself narrated by delinking music from its Black radical and avant-garde traditions. VOL. 1 INTERVIEW AUTHOR AUTHOR AUTHOR Watch the interview on YouTube or IGTV. ALSO IN THIS ISSUE: AUTHOR Heading 5 Heading 5 Heading 5 Heading 5 AUTHOR Heading 5 Watch the interview on YouTube or IGTV. SHARE Facebook ↗ Twitter ↗ LinkedIn ↗ Interview Jazz 8th Nov 2020 Interview Jazz Criticism Music Music Criticism Race & Genre Black Radical Traditions Amiri Baraka Roscoe Mitchell Racial Capitalism Avant-Garde Origins Village Vanguard Post-George Floyd Moment Historicity Black Speculative Musicalities Insurgence in Jazz Genre Fluidity Critical Improvisation Studies The Aesthetics of the Black Radical Tradition Fred Moten Charles Mingus Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. Add paragraph text. Click “Edit Text” to customize this theme across your site. You can update and reuse text themes. We go through these cycles of the mainstream press declaring jazz dead, then rediscovering it. There's a savior! That narrative's really problematic. It excludes and erases countless Black musicians who have been at the vanguard for decades. RECOMMENDED: Uneasy (ECM, 2021): Vijay Iyer with Tyshawn Sorey and Linda May Han Oh. More Fiction & Poetry: Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5 Date Authors Heading 5























